Always wear athletic shoes when using the machine and tie the laces securely. 6. This machine must only be used for the purposes described in this manual. DO NOT use accessories that are not recommend by HMS Fitness. 7. Do not place sharp objects near the machine.
Page 13
5. It is advised that you do warm-up stretches before working out. 6. Step on to the equipment slowly and securely. 7. Select the program or workout option that is most closely aligned with your workout interests. 8. Start slowly and work your way up to a comfortable pace. 9.
This is when you are exercising above your comfort level. The intensity, duration and frequency of exercise should be above the training threshold and should be gradually increased as the body adapts to increasing demands. As your fitness level increases, your training threshold should increase. It is important to work a programme and gradually increase the overload factor.
A target is not a magic number, but a general guideline. If you are above average fitness, you can comfortably work slightly above the value suggested for your age group. The table below is indicative. Age Target Heart Rate 10 Second Count Beats per Minute Do not push too hard to reach the values in the table, as excessive exercise can be very uncomfortable.
Page 16
SUGGESTED STRETCHES Inner thigh stretch Sit with the soles of the feet together, with the knees pointing outwards. Draw your feet as close to your groin as possible. Gently push your knees towards the floor. Hold for 15 repetitions. Toe Touches Slowly lean forward from your waist, allowing your back and shoulders to relax as you stretch towards your toes.
Page 17
Slide the Seat (F-8) onto the Seat Rail (F-3) and align the Seat (F-8) so it is straight and level. Ten tighten the nuts on both sides of the Seat(F-2) with the Box Wrench provided. Insert the Seat Tube (F-3) into the Main Frame (C), choose the desired position and tighten the knob (C-2), but not fully tight.
OPERATION PROCEDURE : POWER ON Install 4PCS AA batteries. The monitor will power on a long with a beep sound for 1 second . Te LCD will show all segments for 2 seconds, then display the wheel diameter and unit type (miles or kilometers) for 1 second. Finally, the display will go t o t he U SER setting mode.
Page 19
TARGET DISTANCE PROGRAM 1. Use the UP&DOWN keys to set the TARGET DISTANCE (reset value=5.0), press START to enter the Target Distance workout . 2. DISTANCE begins to count down from Target value ,TIME /CALORIES/ RPM/ SPEED/ WATT / RPM & HEART RATE will display the values accordingly .
TARGET HR 1. Use the UP&DOWN keys to set t he TARGET PULSE (reset value=100), press START to enter the Target HR Mode . 2. TIME begins to count up , DISTANCE / CALORIES / RPM /SPEED/ WATT/ RPM & HEART RATE will display t he v alues accordingly. 3.
Page 21
A. Select (20-10) then press START to begin. B. Work time counts down from 20 seconds. C. Ten rest time counts down f rom 10 seconds – there is a beep every second in rest time. D. Rest and Work continue for 8 segments and then the program ends. 2.
PARTS LIST To order replacement parts: provide your customer service representative with the product model number and the part number located on the Parts List below, a long with the quanity youre quire . Part No. Product Description Part No. Product Description LK700IC-A Console...
Page 23
PARTS LIST To order replacement parts : provide your customer service representative with the product model number and the part number located on the Parts List below, a long with the quanity you require. Part No. Product Description LK700IC-H-5 Left connection shaft LK700IC-H-6 Left pedal tube LK700IC-H-7...
6. Urządzenie może być używane wyłącznie do celów opisanych w niniejszej instrukcji. NIE używaj akcesoriów, które nie są zalecane przez HMS Fitness. 7. Nie należy umieszczać ostrych przedmiotów w pobliżu urządzenia. 8. Osoby z ograniczeniami fizycznymi lub koordynacyjnymi nie powinny korzystać z urządzenia bez pomocy wykwalifikowanej osoby lub lekarza.
Page 25
5. Zaleca się wykonanie rozgrzewki przed treningiem. 6. Wchodź na sprzęt powoli i bezpiecznie. 7. Wybierz program lub opcję treningu, która najbardziej odpowiada Twoim preferencjom treningowym. 8. Zacznij powoli i pracuj do osiągnięcia komfortowego tempa. 9. Pamiętaj, aby schłodzić się po treningu. WYTYCZNE DOTYCZĄCE SZKOLEŃ...
Page 26
Dzieje się tak, gdy ćwiczysz powyżej swojego poziomu komfortu. Intensywność, czas trwania i częstotliwość ćwiczeń powinny być powyżej progu treningowego i powinny być stopniowo zwiększane w miarę adaptacji organizmu do rosnących wymagań. Wraz ze wzrostem poziomu sprawności, próg treningowy powinien wzrastać. Ważne jest, aby pracować nad programem i stopniowo zwiększać współczynnik przeciążenia.
Page 27
Cel nie jest magiczną liczbą, ale ogólną wytyczną. Jeśli masz ponadprzeciętną sprawność fizyczną, możesz wygodnie pracować nieco powyżej wartości sugerowanej dla swojej grupy wiekowej. Poniższa tabela ma charakter orientacyjny. Docelowy poziom tętna dla wieku 10 sekund odliczania Uderzenia na minutę Nie naciskaj zbyt mocno, aby osiągnąć...
Page 28
SUGEROWANE ODCINKI Wewnętrzny odcinek uda Usiądźze stopami skierowanymi do siebie, z kolanami skierowanymi na zewnątrz. Przyciągnij stopy jak najbliżej pachwiny. Delikatnie dociśnij kolana do podłogi. Przytrzymaj przez 15 powtórzeń. Dotknięcia palców Powoli pochyl się do przodu od talii, pozwalając plecom i barkom rozluźnić się podczas rozciągania w kierunku palców stóp.
Page 29
Wsuń siedzisko (F-8) na szynę siedziska (F-3) i ustaw siedzisko (F-8) tak, aby było proste i wypoziomowane. Dokręć nakrętki po obu stronach siedziska (F-2) za pomocą dostarczonego klucza skrzynkowego. Włóż rurę podsiodłową (F-3) do ramy głównej (C), wybierz żądaną pozycję i dokręć pokrętło (C-2), ale nie do końca.
Page 30
PROCEDURA OBSŁUGI : WŁĄCZONE ZASILANIE Zainstaluj 4 szt. baterii AA. Monitor włączy się z sygnałem dźwiękowym przez 1 sekundę. Wyświetlacz LCD pokaże wszystkie segmenty przez 2 sekundy, a następnie wyświetli średnicę koła i typ jednostki (mile lub kilometry) przez 1 sekundę. Na koniec wyświetlacz przejdzie do trybu ustawień...
Page 31
PROGRAM DYSTANSU DOCELOWEGO 1. Użyj przycisków W GÓRĘ i W DÓŁ, aby ustawić ODLEGŁOŚĆ DOCELOWĄ (wartość resetowana = 5,0), naciśnij START, aby przejść do treningu odległości docelowej. 2. DISTANCE zaczyna odliczać od wartości docelowej, TIME /KALORIE / OBROTY / PRĘDKOŚĆ / WATT / OBROTY I TĘTNO będzie odpowiednio wyświetlić...
Page 32
TARGET HR 1. Użyj przycisków W GÓRĘ i W DÓŁ, aby ustawić TARGET PULSE (wartość resetowana=100), naciśnij START, aby przejść do trybu Target HR. 2. Rozpocznie się odliczanie CZASU, a DISTANCE / CALORIES / RPM /SPEED/ WATT/ RPM & HEART RATE wyświetli odpowiednie wartości.
Page 33
A. Wybierz (20-10), a następnie naciśnij START, aby rozpocząć. B. Czas pracy odlicza się od 20 sekund. C. Dziesięć sekund odpoczynku jest odliczane od 10 sekund - co sekundę w czasie odpoczynku emitowany jest sygnał dźwiękowy. D. Odpoczynek i praca są kontynuowane przez 8 segmentów, a następnie program się kończy. 10-20 Pracuj przez 10 sekund i odpoczywaj przez 20 sekund dla 8 powtórzeń.
LISTA CZĘŚCI W razie pytań skontaktuj się z naszym serwisem. Nr części. Opis produktu Nr części. Opis produktu LK700IC-A Konsola LK700IC-C-34 Koło łańcuchowe LK700IC-A-1 Śruba LK700IC-C-35 Ustawienie korby LK700IC-A-2 Pokrywa konsoli tylnej LK700IC-C-36 Śruba LK700IC-B Pakiet sprzętowy 1 SET LK700IC-D Zestaw wentylatorów 1 SET LK700IC-B-1...
Page 35
LISTA CZĘŚCI W razie pytań skontaktuj się z naszym serwisem. Nr części. Opis produktu LK700IC-H-5 Lewy wał przyłączeniowy LK700IC-H-6 Rura lewego pedału LK700IC-H-7 Nakrętka LK700IC-H-8 Zaślepka LK700IC-H-9 Tuleja LK700IC-I-1 Prawa kierownica 1 SET Łożysko LK700IC-I-2 LK700IC-I-3 Prawa pianka kierownicy LK700IC-I-4 Zaślepka LK700IC-I-5 Prawy wał...
Při používání stroje vždy noste sportovní obuv a pevně si zavažte tkaničky. 6. Tento stroj smí být používán pouze k účelům popsaným v této příručce. NEPOUŽÍVEJTE příslušenství, které není doporučeno společností HMS Fitness. 7. Do blízkosti stroje neumisťujte ostré předměty.
Page 37
5. Před cvičením se doporučuje provést zahřívací protažení. 6. Na zařízení nastupujte pomalu a bezpečně. 7. Vyberte si program nebo možnost cvičení, které nejvíce odpovídají vašim tréninkovým zájmům. 8. Začněte pomalu a postupně se propracujte k pohodlnému tempu. 9. Po tréninku se nezapomeňte ochladit. POKYNY PRO ŠKOLENÍ...
Page 38
To je situace, kdy cvičíte nad svou pohodlnou úroveň. Intenzita, délka a frekvence cvičení by měly být nad tréninkovým prahem a měly by se postupně zvyšovat, jak se tělo přizpůsobuje zvyšujícím se nárokům. Se zvyšující se úrovní kondice by se měl zvyšovat i váš tréninkový práh. Je důležité vypracovat program a postupně...
Page 39
Cílová hodnota není magické číslo, ale obecné vodítko. Pokud jste nadprůměrně zdatní, můžete pohodlně pracovat mírně nad hodnotou navrhovanou pro vaši věkovou skupinu. Níže uvedená tabulka je orientační. Věk Cílová tepová frekvence Počítání po 10 sekundách Údery za minutu Na dosažení hodnot uvedených v tabulce příliš netlačte, protože nadměrné cvičení může být velmi nepříjemné.
Page 40
DOPORUČENÉ ÚSEKY Protažení vnitřní strany stehen Sedněte si tak, aby chodidla byla u sebe a kolena směřovala ven. Přitáhněte chodidla co nejblíže k tříslům. Jemně tlačte kolena k podlaze. Vydržte 15 opakování. Doteky prstů Pomalu se předklánějte od pasu dopředu a nechte záda a ramena uvolnit, zatímco se protahujete směrem ke špičkám.
Page 41
Nasaďte sedadlo (F-8) na lištu sedadla (F-3) a vyrovnejte sedadlo (F-8) tak, aby bylo rovné a vodorovné. Desetkrát utáhněte matice na obou stranách sedadla (F-2) pomocí dodaného skříňového klíče. Vložte sedlovou trubku (F-3) do hlavního rámu (C), zvolte požadovanou polohu a utáhněte knoflík (C-2), ale ne úplně.
Page 42
OPERAČNÍ POSTUP : ZAPNUTÍ NAPÁJENÍ Nainstalujte 4ks baterií AA. Monitor se zapne na 1 sekundu se zvukovým signálem. Na displeji LCD se na 2 sekundy zobrazí všechny segmenty a poté se zobrazí průměr kola. a typ jednotky (míle nebo kilometry) po dobu 1 sekundy. Nakonec displej přejde do režimu nastavení U SER.
Page 43
PROGRAM CÍLOVÉ VZDÁLENOSTI 1.Pomocí tlačítek UP&DOWN nastavte TARGET DISTANCE (nulová hodnota = 5,0), stisknutím tlačítka START zadejte cvičení Target Distance . 2. DISTANCE začne odpočítávat od cílové hodnoty , TIME (čas). /CALORIES/ RPM/ SPEED/ WATT / RPM & HEART RATE se zobrazí...
Page 44
TARGET HR 1.Pomocí tlačítek UP&DOWN nastavte hodnotu TARGET PULSE (nulová hodnota = 100), stiskněte START pro vstup do režimu Target HR . 2. TIME začne odpočítávat , DISTANCE / CALORIES / RPM / SPEED/WATT/ RPM & HEART RATE (Vzdálenost / KALORIE / Otáčky / Rychlost / Tlak / Otáčky / Tepová...
Page 45
A. Vyberte (20-10) a stiskněte tlačítko START. B. Pracovní doba se odpočítává od 20 sekund. C. Deset odpočinkových hodin se odpočítává od 10 sekund - každou sekundu odpočinku zazní zvukový signál. D. Odpočinek a práce pokračují po dobu 8 segmentů a poté program končí. 10 20 10 sekund cvičíme a 20 sekund odpočíváme po 8 opakováních.
SEZNAM DÍLŮ Chcete-li objednat náhradní díly: sdělte zástupci zákaznického servisu číslo modelu výrobku a číslo dílu uvedené v seznamu dílů níže, dlouhý s množstvím, které požadujete. Díl č. Popis produktu MNOŽST Díl č. Popis produktu MNOŽST VÍ VÍ LK700IC-A Konzole LK700IC-C-34 Ozubené...
Page 47
SEZNAM DÍLŮ Chcete-li objednat náhradní díly : sdělte svému zástupci zákaznického servisu číslo modelu výrobku a číslo dílu uvedené v seznamu dílů níže, dlouhý s požadovaným množstvím. Díl č. Popis produktu MNOŽ STVÍ LK700IC-H-5 Levá připojovací šachta LK700IC-H-6 Levá pedálová trubka LK700IC-H-7 Ořech LK700IC-H-8...
Pri používaní stroja vždy noste športovú obuv a pevne si zaviažte šnúrky. 6. Tento stroj sa smie používať len na účely opísané v tejto príručke. NEPOUŽÍVAJTE príslušenstvo, ktoré neodporúča spoločnosť HMS Fitness. 7. Do blízkosti stroja neumiestňujte ostré predmety.
Page 49
5. Pred cvičením sa odporúča urobiť rozcvičku. 6. Na zariadenie nastupujte pomaly a bezpečne. 7. Vyberte si program alebo možnosť cvičenia, ktorá najviac zodpovedá vašim záujmom o cvičenie. 8. Začnite pomaly a prejdite na pohodlné tempo. 9. Po tréningu sa nezabudnite schladiť. USMERNENIA PRE ŠKOLENIA Cvičenie je jedným z najdôležitejších faktorov celkového zdravia človeka.
Page 50
Vtedy cvičíte nad svoju pohodlnú úroveň. Intenzita, trvanie a frekvencia cvičenia by mali byť nad tréningovým prahom a mali by sa postupne zvyšovať, ako sa telo prispôsobuje zvyšujúcim sa nárokom. So zvyšujúcou sa úrovňou kondície by sa mal zvyšovať aj váš tréningový prah. Je dôležité vypracovať...
Page 51
Cieľová hodnota nie je magické číslo, ale všeobecné usmernenie. Ak ste nadpriemerne zdatní, môžete pohodlne pracovať mierne nad hodnotou navrhovanou pre vašu vekovú skupinu. Nižšie uvedená tabuľka je orientačná. Vek Cieľová srdcová frekvencia 10 sekúnd počítania Počet úderov za minútu Na dosiahnutie hodnôt uvedených v tabuľke príliš...
Page 52
NAVRHOVANÉ ÚSEKY Natiahnutie vnútornej strany stehna Posaďte sa tak, aby ste mali chodidlá pri sebe a kolená smerovali von. Chodidlá si pritiahnite čo najbližšie k slabinám. Jemne tlačte kolená smerom k podlahe. Vydržte 15 opakovaní. Dotyky prstov Pomaly sa nakláňajte od pása dopredu a nechajte chrbát a ramená uvoľniť, kým sa naťahujete smerom k prstom na nohách.
Page 53
Nasaďte sedadlo (F-8) na lištu sedadla (F-3) a vyrovnajte sedadlo (F-8) tak, aby bolo rovné a vodorovné. Desaťkrát utiahnite matice na oboch stranách sedadla (F-2) pomocou dodaného kľúča. Vložte sedlovú trubku (F-3) do hlavného rámu (C), vyberte požadovanú polohu a utiahnite gombík (C-2), ale nie úplne.
Page 54
POSTUP OPERÁCIE : ZAPNUTIE NAPÁJANIA Nainštalujte 4 ks batérií AA. Monitor sa zapne na 1 sekundu so zvukovým signálom. Te LCD displej zobrazí všetky segmenty na 2 sekundy, potom zobrazí priemer kolesa a typ jednotky (míle alebo kilometre) na 1 sekundu. Nakoniec displej prejde do režimu nastavenia U SER.
Page 55
PROGRAM CIEĽOVEJ VZDIALENOSTI 1.Pomocou tlačidiel UP&DOWN nastavte TARGET DISTANCE (resetovaná hodnota = 5,0), stlačte START pre vstup do tréningu Target Distance . 2. DISTANCE (Vzdialenosť) sa začne odpočítavať od cieľovej hodnoty , TIME (Čas) /CALORIES/ RPM/ SPEED/ WATT / RPM & HEART RATE sa budú...
Page 56
TARGET HR 1. Pomocou tlačidiel UP&DOWN nastavte TARGET PULSE (nulová hodnota = 100), stlačením tlačidla START vstúpte do režimu Target HR . 2. ČAS sa začne odpočítavať , DISTANCIA / KALÓRIE / RPM / RÝCHLOSŤ / WATT / RPM & HEART RATE sa zobrazia príslušné hodnoty.
Page 57
A. Vyberte (20-10) a potom stlačte tlačidlo START. B. Pracovný čas sa odpočítava od 20 sekúnd. C. Desať sekúnd odpočinku sa odpočítava od 10 sekúnd - každú sekundu odpočinku zaznie zvukový signál. D. Oddych a práca pokračujú 8 segmentov a potom sa program končí. 10 20 Pracujte 10 sekúnd a odpočívajte 20 sekúnd po 8 opakovaniach.
ZOZNAM DIELOV Ak chcete objednať náhradné diely: poskytnite svojmu zástupcovi zákazníckeho servisu číslo modelu výrobku a číslo dielu, ktoré sa nachádza v zozname dielov nižšie, dlhý s množstvom, ktoré požadujete. Čiastkové číslo Popis produktu Čiastkové číslo Popis produktu LK700IC-A Konzola LK700IC-C-34 Ozubené...
Page 59
ZOZNAM DIELOV Ak si chcete objednať náhradné diely : poskytnite zástupcovi zákazníckeho servisu číslo modelu výrobku a číslo dielu uvedené v zozname dielov nižšie, dlhý s požadovaným množstvom. Čiastkové číslo Popis produktu LK700IC-H-5 Ľavý pripojovací hriadeľ LK700IC-H-6 Ľavá pedálová rúrka LK700IC-H-7 Orech LK700IC-H-8...
Page 60
EN: The marking of the equipment with the crossed-out waste container symbol indicates that it is prohibited to place used electrical and electronic equipment with other waste. According to the WEEE Directive on the management of used electrical and electronic waste, separate disposal methods must be used for this type of equipment.
Page 61
veuillez contacter le point de vente où l'appareil a été acheté ou les autorités locales. Les composants dangereux contenus dans les équipements électroniques peuvent avoir des effets néfastes à long terme sur l'environnement, ainsi que des effets nocifs sur la santé humaine. HU: A berendezésen az áthúzott hulladéktároló...
Page 62
oblasti. Nevarne komponente, ki jih vsebuje elektronska oprema, lahko povzročijo dolgoročne škodljive vplive na okolje in tudi škodljive vplive na zdravje ljudi. SV: Märkningen av utrustningen med den överkorsade symbolen för avfallsbehållare anger att det är förbjudet att placera begagnad elektrisk och elektronisk utrustning tillsammans med annat avfall.
Page 63
EN: Information on the proper return of waste batteries and accumulators In accordance with the Battery Act (BattG) in Germany, we as Abisal Sp. z o.o. are obliged to inform our customers about the proper handling of used lithium batteries and rechargeable battery packs of all electrochemical systems. Below are detailed instructions on how to return and secure used batteries: 1.
Page 64
PL: Informacja o Właściwym Zwrocie Zużytych Baterii i Akumulatorów Zgodnie z ustawą o bateriach (BattG) w Niemczech, jako firma Abisal Sp. z o.o. jesteśmy zobowiązani do informowania naszych klientów o właściwym postępowaniu z zużytymi bateriami litowymi i zestawami baterii wielokrotnego ładowania, wszystkich systemów elektrochemicznych. Poniżej znajdują...
Page 65
DA: Information om korrekt returnering af udtjente batterier og akkumulatorer I overensstemmelse med batteriloven (BattG) i Tyskland er vi som Abisal Sp. z o.o. forpligtet til at informere vores kunder om korrekt håndtering af brugte litiumbatterier og genopladelige batteripakker fra alle elektrokemiske systemer. Nedenfor finder du detaljerede instruktioner om, hvordan du returnerer og sikrer brugte batterier: 1.
Page 66
ES: Información sobre la correcta devolución de pilas y acumuladores usados De acuerdo con la Ley de pilas (BattG) de Alemania, nosotros, como Abisal Sp. z o.o., estamos obligados a informar a nuestros clientes sobre el manejo adecuado de las pilas de litio usadas y los acumuladores de todos los sistemas electroquímicos. A continuación encontrará instrucciones detalladas sobre cómo devolver y asegurar las pilas usadas: 1.
Page 67
FR : Information sur le retour correct des piles et accumulateurs usagés Conformément à la loi allemande sur les batteries (BattG), Abisal Sp. z o.o. est tenu d'informer ses clients sur le traitement approprié des piles au lithium et des batteries rechargeables usagées de tous les systèmes électrochimiques. Vous trouverez ci-dessous des instructions détaillées sur la manière de retourner et de sécuriser les piles usagées : 1.
Page 68
IT: Informazioni sulla corretta restituzione di batterie e accumulatori usati In conformità alla legge tedesca sulle batterie (BattG), Abisal Sp. z o.o. è tenuta a informare i propri clienti sulla corretta gestione delle batterie al litio usate e dei pacchi batteria ricaricabili di tutti i sistemi elettrochimici. Di seguito sono riportate istruzioni dettagliate su come restituire e mettere al sicuro le batterie usate: 1.
Page 69
LV: Informācija par bateriju un akumulatoru atkritumu pareizu nodošanu atpakaļ Saskaņā ar Vācijā spēkā esošo Bateriju likumu (BattG) mums, Abisal Sp. z o.o., ir pienākums informēt savus klientus par pareizu rīcību ar izlietotajām litija baterijām un visu elektroķīmisko sistēmu uzlādējamiem akumulatoriem. Zemāk ir sniegti detalizēti norādījumi par to, kā nodot un nodrošināt izlietotās baterijas: 1.
Page 70
PT: Informações sobre a devolução correta de pilhas e acumuladores usados De acordo com a Lei das Pilhas (BattG) na Alemanha, nós, na qualidade de Abisal Sp. z o.o., somos obrigados a informar os nossos clientes sobre o manuseamento correto das pilhas de lítio usadas e das baterias recarregáveis de todos os sistemas electroquímicos. Seguem-se instruções pormenorizadas sobre a forma de devolver e proteger as pilhas usadas: 1.
Page 71
SK: Informácie o správnom vrátení použitých batérií a akumulátorov V súlade so zákonom o batériách (BattG) v Nemecku sme ako spoločnosť Abisal Sp. z o.o. povinní informovať našich zákazníkov o správnom zaobchádzaní s použitými lítiovými batériami a akumulátormi všetkých elektrochemických systémov. Nižšie uvádzame podrobné pokyny na vrátenie a zabezpečenie použitých batérií: 1.
Page 72
SV: Information om korrekt återlämnande av förbrukade batterier och ackumulatorer I enlighet med batterilagen (BattG) i Tyskland är vi som Abisal Sp. z o.o. skyldiga att informera våra kunder om korrekt hantering av använda litiumbatterier och uppladdningsbara batteripaket från alla elektrokemiska system. Nedan finns detaljerade instruktioner om hur man returnerar och säkrar använda batterier: 1.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
Page 75
IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika abisal@abisal.pl www.abisal.pl...
Need help?
Do you have a question about the MP5420 and is the answer not in the manual?
Questions and answers