Hendi Profi Line 975251 User Manual
Hendi Profi Line 975251 User Manual

Hendi Profi Line 975251 User Manual

Vacuum chamber packaging machine
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

VACUUM CHAMBER
PACKAGING MACHINE
975251, 975268, 975275
English .............................................................. 6
GB: User manual
Deutsch .............................................................. 8
DE: Benutzerhandbuch
NL: Gebruikershandleiding
Nederlands ........................................................ 11
Polski ................................................................. 14
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 17
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 20
RO: Manual de utilizare
Română .............................................................. 23
Ελληνικά ............................................................. 26
Hrvatski .............................................................. 29
HR: Korisnički priručnik
Čeština .............................................................. 32
CZ: Uživatelská příručka
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 34
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 37
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 40
Latviski ............................................................... 43
LV: Lietotāja rokasgrāmata
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 45
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 48
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 51
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 54
DK: Brugervejledning
Dansk ................................................................. 56
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 59
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 62
Slovenščina ........................................................ 64
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 67
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 70
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 73
VACUUM CHAMBER
PACKAGING MACHINE
VAKUUMKAMMER-
VERPACKUNGSMASCHINE
VACUÜMKAMER
VERPAKKINGSMACHINE
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA-
KOMOROWA
MACHINE À EMBALLER
SOUS VIDE AVEC CHAMBRE
MACCHINA SOTTOVUOTO-
CONFEZIONATRICE
MAȘINĂ AMBALARE
VACUUM CU CAMERĂ
ΜΗΧΑΝΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑΣ ΣΕ
ΚΕΝΌ ΑΕΡΌΣ
STROJ ZA PAKIRANJE S
VAKUUMSKOM KOMOROM
VAKUOVÝ BALICÍ STROJ -
KOMORA
KAMRÁS
VÁKUUMCSOMAGOLÓ GÉP
ВАКУУМ-ПАКУВАЛЬНА
МАШИНА
VAAKUMPAKENDAMISMASIN-
KAMBER
VAKUUMA IEPAKOŠANAS
IEKĀRTA
KAMERINĖ VAKUUMINĖ
PAKAVIMO MAŠINA
MÁQUINA DE EMBALAGEM
A VÁCUO
MÁQUINA DE ENVASADO AL
VACÍO EN CÁMARA
VÁKUOVÝ BALIACI STROJ-
KOMOROVÝ
VAKUUM KAMMER
EMBALLERINGSMASKINE
TYHJIÖKAMMIOPAKKAUSKONE
VAKUUM KAMMER
EMBALLASJE MASKIN
VAKUUMSKO KOMORNI
PAKIRNI STROJ
VAKUUMKAMMARE
FÖRPACKNINGSMASKIN
ВАКУУМНА КАМЕРНА
ОПАКОВЪЧНА МАШИНА
ВАКУУМ-УПАКОВОЧНАЯ
МАШИНА-КАМЕРНАЯ
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Profi Line 975251 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hendi Profi Line 975251

  • Page 1: Table Of Contents

    VACUUM CHAMBER PACKAGING MACHINE VAKUUMKAMMER- VERPACKUNGSMASCHINE VACUÜMKAMER VERPAKKINGSMACHINE PAKOWARKA PRÓŻNIOWA- KOMOROWA VACUUM CHAMBER MACHINE À EMBALLER SOUS VIDE AVEC CHAMBRE PACKAGING MACHINE MACCHINA SOTTOVUOTO- CONFEZIONATRICE MAȘINĂ AMBALARE 975251, 975268, 975275 VACUUM CU CAMERĂ ΜΗΧΑΝΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑΣ ΣΕ ΚΕΝΌ ΑΕΡΌΣ STROJ ZA PAKIRANJE S VAKUUMSKOM KOMOROM VAKUOVÝ...
  • Page 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Page 4 GB: Technical specifications / DE: Technische Angaben / NL: Technische gegevens / PL: Dane techniczne / FR: Données tech- niques / IT: Parametri di base / RO: Parametrii de bază / GR: Βασικές παράμετροι / HR: Tehnički podaci / CZ: Technická specifikace / HU: Műszaki adatok / UA: Технічні...
  • Page 5 internas / ES:Dimensiones internas / SK:Vnútorné rozmery / DK:Indvendige dimensioner / FI:Sisämitat / NO:Innvendige mål / SI:Notranje mere / SE:Innermått / BG:Вътрешни размери / RU:Внутренние размеры H: GB:Dimensions / DE:Abmessungen / NL:Afmetingen / PL:Wymiary / FR:Dimensions / IT:Dimensioni / RO:Dimensiuni / GR:Διαστάσεις...
  • Page 6: English

    Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this user and could damage the appliance. Only use original parts and manual carefully, paying particular attention to the safety accessories.
  • Page 7: Control Panel

    Control panel • Turn on the appliance using the ON button (1). “- -” sign will appear on TIME display (8). It might take up to several minutes. (Fig.1 on page 3) • Press SET button (4) to select VACUUM. The vacuum indica- 1.
  • Page 8: Troubleshooting

    Transportation and Storage Sehr geehrter Kunde, • Before storage, always make sure that the appliance has Vielen Dank, dass Sie dieses Hendi Gerät gekauft haben. Le- been disconnected from the power supply and completely sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten cooled down.
  • Page 9 DICHTUNGSSTANGE. Berühren Sie die Dichtungsstange • Halten Sie das Gerät und die elektrischen Stecker/Anschlüs- während des Gebrauchs nicht. Auch nach Gebrauch besteht se von Wasser und anderen Flüssigkeiten fern. Wenn das Ge- Verbrennungsgefahr. Warten Sie, bis sich die Dichtungsstan- rät in Wasser fällt, entfernen Sie sofort die Netzanschlüsse. ge abgekühlt hat, bevor Sie sie berühren.
  • Page 10: Reinigung Und Wartung

    (siehe ==> Reinigung und Wartung). auszuwählen – KÜHLEN. Die Kühlanzeigeleuchte (13) leuch- • Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig trocken ist. tet auf. Stellen Sie den gewünschten Kühlzeitwert ein, indem • Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale, stabile und hitze- Sie die Taste Parameter erhöhen/verringern (5) nach oben beständige Oberfläche, die gegen Wasserspritzer sicher ist.
  • Page 11: Fehlerbehebung

    Sie das Gerät vom Netz, wenn Sie es bewegen, und hal- ten Sie es unten. Geachte klant, Bedankt voor de aankoop van dit Hendi-apparaat. Lees deze Fehlerbehebung gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, finden Sie hieronder beschreven veiligheidsvoorschriften voordat u dit in der folgenden Tabelle die Lösung.
  • Page 12: Speciale Veiligheidsinstructies

    • WAARSCHUWING! Schakel het apparaat ALTIJD uit voordat de pomp moet regelmatig worden gecontroleerd door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus. Gebruik geen oude u het loskoppelt van de stroomtoevoer, reiniging, onderhoud pompolie. of opslag. LET OP! RISICO OP BRANDWONDEN! HETE OPPER- • Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de •...
  • Page 13: Reiniging En Onderhoud

    digde levering onmiddellijk contact op met de leverancier. (13) gaat branden. Stel de gewenste afkoeltijd in door op de Gebruik het apparaat in dit geval niet. parameterverhogen/verlagen-knop (5) te drukken - omhoog • Reinig de accessoires en het apparaat voor gebruik (zie ==> en omlaag.
  • Page 14: Problemen Oplossen

    Szanowny Kliencie, • Bewaar het apparaat op een koele, schone en droge plaats. Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przed zainstalo- • Plaats nooit zware voorwerpen op het apparaat, omdat dit het waniem i pierwszym użyciem urządzenia uważnie przeczytaj kan beschadigen.
  • Page 15 Przeznaczenie odłączyć urządzenie. • Upewnij się, że przewód nie styka się z ostrymi lub gorącymi • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w placówkach ko- przedmiotami i trzymaj go z dala od otwartego ognia. Nigdy mercyjnych, na przykład w kuchniach restauracji, stołów- nie ciągnij za przewód zasilający, aby odłączyć...
  • Page 16: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi nie zablokowana w pozycji zamkniętej. • Podczas pracy komora wytworzy próżnię, która będzie zapo- Dolewanie i spuszczanie oleju biegała przypadkowemu otworzeniu pokrywy. Wszystkie pro- • Usuń materiały eksploatacyjne z komory urządzenia. Dolej cesy przebiegają w próżni, a wyświetlacz czasu (8) wskazuje oleju do zbiornika na olej, jeżeli pompa jest pusta lub poziom czas pozostały do końca.
  • Page 17: Rozwiązywanie Problemów

    Cher client, Urządzenie nie Ustaw dłuższy czas Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement Czas zgrzewania zgrzewa prawi- zgrzewania i spró- jest zbyt krótki. ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- dłowo.
  • Page 18: Utilisation Prévue

    • Raccordez l’appareil à une prise électrique uniquement avec la ATTENTION  ! RISQUE DE BRÛLURES  ! SURFACES • tension et la fréquence mentionnées sur l’étiquette de l’appareil. CHAUDES    ! NE TOUCHEZ JAMAIS LA BARRE • Ne touchez pas la prise/les connexions électriques avec des D’ÉTANCHÉITÉ.
  • Page 19: Nettoyage Et Maintenance

    cessoires. En cas de livraison incomplète ou endommagée, refroidissement (13) s’allume. Réglez la valeur de temps de veuillez contacter immédiatement le fournisseur. Dans ce refroidissement souhaitée en appuyant sur le bouton d’aug- cas, n’utilisez pas l’appareil. mentation/diminution des paramètres (5) -haut et bas. La •...
  • Page 20: Dépannage

    • Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en cours de fonction- Gentile cliente, nement. Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico Hendi. lorsque vous le déplacez et maintenez-le en bas. Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima volta, leggere attentamente il presente manuale d’u-...
  • Page 21: Uso Previsto

    della pompa deve essere controllato regolarmente da un • Collegare l’apparecchiatura solo a una presa elettrica con la tecnico qualificato. Non utilizzare olio vecchio per pompe. tensione e la frequenza indicate sull’etichetta dell’apparec- ATTENZIONE! RISCHIO DI BURNI! SUPERFICI CAL- chiatura. •...
  • Page 22: Istruzioni Operative

    tutti gli accessori. In caso di consegna incompleta o danneg- • Premere nuovamente il pulsante SET (4) per selezionare il giata, contattare immediatamente il fornitore. In questo caso, parametro successivo - RAFFREDDAMENTO. La spia di raf- non utilizzare il dispositivo. freddamento (13) si accende.
  • Page 23: Risoluzione Dei Problemi

    • Non spostare l’apparecchiatura mentre è in funzione. Scolle- Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocas- gare l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica durante lo nic Hendi. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o spostamento e tenerla in basso. atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai jos, înainte de a instala şi utiliza acest aparat pentru prima dată.
  • Page 24: Domeniu De Utilizare

    ta trebuie înlocuit cu un cablu special sau cu un ansamblu • Țineți aparatul și ștecherul/conexiunile la distanță de apă și disponibil de la producător sau de la agentul său de service. alte lichide. Dacă aparatul cade în apă, scoateți imediat cone- PERICOL DE ZDROBIRE A MÂINILOR! xiunile sursei de alimentare.
  • Page 25: Instrucțiuni De Utilizare

    • Păstrați ambalajul dacă intenționați să depozitați aparatul este mai mare. pe viitor. • Introduceți punga în cameră. Asigurați-vă că întreaga lungi- • Păstrați manualul utilizatorului pentru referințe ulterioare. me a pungii este așezată pe bara de etanșare și că punga nu NOTĂ! Din cauza reziduurilor rezultate din fabricație, aparatul este pliată...
  • Page 26: Οδηγίες Ασφαλείας

    • Înainte de depozitare, asigurați-vă întotdeauna că aparatul a Αγαπητέ πελάτη, fost deconectat de la sursa de alimentare și s-a răcit complet. Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή Hendi. Δια- • Depozitați aparatul într-un loc răcoros, curat și uscat. βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- •...
  • Page 27: Προβλεπόμενη Χρήση

    μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότη- • Η λειτουργία της συσκευής για οποιονδήποτε άλλο σκοπό θα τες ή άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης. θεωρείται εσφαλμένη χρήση της συσκευής. Ο χρήστης θα εί- • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμο- ναι...
  • Page 28: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    γεί, η στάθμη του λαδιού δεν πρέπει να πέφτει κάτω από το • Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, ο θάλαμος θα δημιουργήσει 1/3 του ύψους του παραθύρου. Μην υπερπληρώνετε τον θάλαμο κενό, το οποίο θα αποτρέψει το ακούσιο άνοιγμα του καλύμμα- λαδιού, διαφορετικά...
  • Page 29: Sigurnosne Upute

    • Πριν από την αποθήκευση, να βεβαιώνεστε πάντα ότι η συσκευή Poštovani korisniče, έχει αποσυνδεθεί από την παροχή ρεύματος και έχει κρυώσει Hvala vam što ste kupili ovaj Hendi uređaj. Pažljivo pročitajte εντελώς. ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost •...
  • Page 30 • Ne upravljajte ovim uređajem pomoću vanjskog tajmera ili 3. Hitno zaustavljanje sustava daljinskog upravljanja. 4. Postavite parametar (VACUUM/SEALING/COOLING) • Nemojte stavljati uređaj na grijaći predmet (benzin, električnu 5. Gumbi za povećanje/smanjenje parametara struju, štednjak s ugljenom itd.). 6. Odabir temperature zatvaranja •...
  • Page 31: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje nje parametara (5) - gore i dolje. Vremenski raspon je od 0 do 99 sekundi. Vrijeme će biti prikazano na zaslonu VRIJEME (8). • Ohlađenu vanjsku površinu očistite krpom ili spužvom lagano • Ponovno pritisnite tipku SET (4) za odabir sljedećeg parame- navlaženom blagom otopinom sapuna.
  • Page 32: Čeština

    • Tento spotřebič nepoužívejte pomocí externího časovače nebo Vážený zákazníku, dálkového ovládání. Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče Hendi. Před • Nepokládejte spotřebič na topné těleso (benzín, elektrický, první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- uhlíkový sporák atd.).
  • Page 33: Ovládací Panel

    pro masovou výrobu potravin kontinouos. by mohla přetéci. • Pro kódy 975251, 975268 (obr. 2): odstraňte zadní panel a • Spotřebič je určen k vysávání a uzavírání plastových sáčků s potravinami uvnitř spotřebiče. Jakékoli jiné použití může vést šroub pod panelem. Vypusťte použitý olej a vložte šroub zpět k poškození...
  • Page 34: Odstraňování Problémů

    • Veškerá údržba, instalace a opravy musí být prováděny spe- Tisztelt Ügyfelünk! cializovanými a autorizovanými techniky nebo doporučeny Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Hendi készüléket. A ké- výrobcem. szülék első üzembe helyezése és használata előtt figyelme- sen olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet, különös figyel- Přeprava a skladování...
  • Page 35: Rendeltetésszerű Használat

    • A készüléket csak a készülék címkéjén feltüntetett feszült- VIGYÁZAT! ÉGÉSVESZÉLY! MELEG FELÜLETEK! • séggel és frekvenciával rendelkező elektromos aljzathoz SOHA NE ÉRINTSE MEG A TÖMÍTŐRUDAT. Használat csatlakoztassa. közben ne érintse meg a tömítőrudat. Használat után is • Ne érintse meg a dugaszt/elektromos csatlakozásokat ned- fennáll az égési sérülések veszélye.
  • Page 36: Üzemeltetési Utasítások

    esetben ne használja a készüléket. • A TÖMÍTÉSI HŐMÉRSÉKLET gomb (6) többszöri megnyomá- • Használat előtt tisztítsa meg a tartozékokat és a készüléket sával állítsa be a tömítőteljesítményt. Mindegyik gomb kü- (lásd ==> Tisztítás és karbantartás). lönböző szintű teljesítményt jelez (MAGAS, KÖZÉPSŐ, ALA- •...
  • Page 37: Український

    • Soha ne helyezzen nehéz tárgyakat a készülékre, mert ez ká- Шановний клієнте! rosíthatja azokat. Дякуємо, що придбали цей прилад Hendi. Уважно прочи- • Ne mozgassa a készüléket működés közben. Mozgatás köz- тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу ben válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, és на...
  • Page 38 • Не вставляйте предмети в корпус приладу. тощо, але не для масового виробництва їжі. • Ніколи не залишайте прилад без нагляду під час викори- • Прилад призначений для прибирання та герметизації плас- стання. тикових пакетів із їжею всередині. Будь-яке інше викори- •...
  • Page 39 оливи занадто низький. • Під час роботи камера буде генерувати вакуум, що доз- • Переконайтеся, що рівень оливи становить щонайменше волить запобігти випадковому відкриванню кришки. Усі 1/2 або 1/3 висоти вікна. Під час роботи приладу рівень процеси виконуються в стані вакууму, дисплей і таймер оливи...
  • Page 40: Усунення Несправностей

    • Ніколи не ставте на прилад важкі предмети, оскільки це Lugupeetud klient! може пошкодити його. Täname, et ostsite selle Hendi seadme. Lugege käesolev ka- • Не переміщуйте прилад під час його роботи. Під час пе- sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu реміщення...
  • Page 41 • Ärge kasutage seadet välise taimeri või kaugjuhtimissüstee- 4. Parameetri seadmine (VACUUM/SEALING/OOLING) mi abil. 5. Parameetri suurendamise/vähenemise nupud • Ärge asetage seadet kuumutusobjektile (bensiin, elektripliit, 6. Temperatuuri valimine söepliit jne). 7. Vaakumi taseme näidik • Ärge katke töötavat seadet kinni. 8.
  • Page 42: Puhastamine Ja Hooldus

    alla. Ajavahemik on 0–99 sekundit. Aeg kuvatakse AEG ek- rasiivseid käsnasid ega kloori sisaldavaid puhastusvahen- raanil (8). deid. Ärge kasutage puhastamiseks terasvilla, metallist nõu- • Järgmise parameetri – SEALING valimiseks vajutage uuesti sid ega teravaid või teravaid esemeid. Ärge kasutage bensiini nuppu SET (4).
  • Page 43: Latviski

    Cien jamais klient, • Nenosedziet ierīci, ja tā darbojas. Pateicamies, ka iegādājāties šo Hendi ier ci. Pirms ier ces • Nenovietojiet nekādus priekšmetus uz ierīces virsmas. pirmās uzstād šanas un lietošanas reizes uzman gi izlasiet • Nelietojiet ierīci atklātas liesmas, sprādzienbīstamu vai viegli šo lietotāja rokasgrāmatu, pašu uzman bu pievēršot droš...
  • Page 44: Vadības Panelis

    Vakuuma iepakošanas process Šī ierīce ir aprīkota ar strāvas vadu ar zemējuma spraudni vai elektriskiem savienojumiem ar zemējuma vadu. Savienoju- • Pievienojiet ierīci strāvas avotam, pagrieziet slēdzi ierīces miem jābūt pareizi uzstādītiem un iezemētiem. aizmugurē. • Ieslēdziet ierīci, izmantojot taustiņu ON (1). LAIKA displejā Vadības panelis (8) parādīsies zīme “- -”.
  • Page 45: Problēmu Novēršana

    • Visi apkopes, uzstādīšanas un remonta darbi jāveic speciali- zētiem un pilnvarotiem tehniķiem vai ražotāja ieteiktiem. Gerb. kliente, Dėkojame, kad įsigijote šį „Hendi“ prietaisą. Prieš montuo- Transportēšana un uzglabāšana dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- • Pirms uzglabāšanas vienmēr pārliecinieties, ka ierīce ir at- tykite šį...
  • Page 46: Numatytoji Paskirtis

    Numatytoji paskirtis šių nurodymų kyla pavojus gyvybei. • Prijunkite maitinimo šaltinį prie lengvai pasiekiamo elektros • Šis prietaisas skirtas naudoti komerciniams prietaisams, lizdo, kad avarijos atveju prietaisą būtų galima nedelsiant pavyzdžiui, restoranų, valgyklų, ligoninių ir komercinių įmo- atjungti. nių, pvz., kepyklų, skerdyklų ir kt., virtuvėse, bet ne masinei •...
  • Page 47: Valymas Ir Priežiūra

    • Įsitikinkite, kad alyvos lygis yra bent 1/2 arba 1/3 lango aukš- • Veikimo metu užsidega indikacinė lemputė (14). čio. Kai prietaisas veikia, alyvos lygis neturi nukristi žemiau • Baigęs, dangtis automatiškai atsidarys ir pakils. Tačiau jis 1/3 lango aukščio. Neperpildykite alyvos kameros, nes kitaip nebus atidarytas, jei fiksavimo spaustukas yra uždėtas.
  • Page 48: Português

    • Nunca utilize acessórios ou quaisquer outros dispositivos Caro Cliente, além dos fornecidos com o aparelho ou recomendados pelo Obrigado por adquirir este aparelho Hendi. Leia atentamente fabricante. Se não o fizer, pode representar um risco de se- este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- gurança para o utilizador e pode danificar o aparelho.
  • Page 49: Utilização Prevista

    possa ser utilizado um jacto de água. 8. Visualização da hora • Deixe um espaço de pelo menos 20 cm em redor do aparelho 9. Luz indicadora de temperatura (BAIXA/MÉDIA/ELEVADA) para ventilação durante a utilização. 10. Luz indicadora de vácuo •...
  • Page 50: Limpeza E Manutenção

    cadora de vácuo (10) acende-se. Defina o valor do tempo de isto pode afectar adversamente a vida útil do aparelho e re- vácuo pretendido premindo os botões de aumento/diminui- sultar numa situação perigosa. ção do parâmetro (5) - para cima e para baixo. O intervalo •...
  • Page 51: Español

    Estimado cliente: • Nunca utilice accesorios ni dispositivos adicionales que no Gracias por comprar este electrodoméstico Hendi. Lea aten- sean los suministrados con el aparato o recomendados por el tamente este manual del usuario, prestando especial aten- fabricante.
  • Page 52: Instrucciones De Funcionamiento

    Preparación antes del uso • Utilice únicamente el aceite de bomba suministrado. El nivel de aceite de la bomba debe ser revisado regularmente por • Retire todo el embalaje protector y la envoltura. un técnico de servicio cualificado. No utilice aceite de bomba •...
  • Page 53: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza sellado (12). Ajuste el valor de tiempo de sellado deseado pul- sando los botones de aumento/disminución de parámetros (5) • Limpie la superficie exterior enfriada con un paño o esponja - arriba y abajo. El intervalo de tiempo es de 0-3,5 segundos. El ligeramente humedecido con una solución jabonosa suave.
  • Page 54: Slovenský

    • Spotrebič nepoužívajte s externým časovačom alebo diaľko- Vážený zákazník, vým ovládaním. Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič Hendi. Pred inšta- • Spotrebič neumiestňujte na vykurovací predmet (benzín, elek- láciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento trina, sporák s dreveným uhlím atď.).
  • Page 55: Prevádzkové Pokyny

    Prevádzkové pokyny NEBEZPEČENSTVO POMLIAŽDENIA • RÚK! Pri zatváraní veka buďte opatrní. Nalievanie a vypúšťanie oleja • Vyberte spotrebný materiál z komory spotrebiča. Ak je čer- padlo prázdne alebo je hladina oleja príliš nízka, nalejte olej do dávkovača oleja. • Uistite sa, že hladina oleja je najmenej vo výške 1/2 alebo 1/3 Určené...
  • Page 56: Riešenie Problémov

    • Všetku údržbu, inštaláciu a opravy musia vykonávať špeciali- Kære kunde zovaní a oprávnení technici alebo musí ich odporúčať výrobca. Tak, fordi du købte dette Hendi-apparat. Læs denne bru- gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de Preprava a skladovanie sikkerhedsbestemmelser, der er beskrevet nedenfor, før du...
  • Page 57: Særlige Sikkerhedsanvisninger

    Særlige sikkerhedsanvisninger • BRUG ALDRIG ET BESKADIGET APPARAT! Kontrollér de elektriske forbindelser og ledningen regelmæssigt for • Dette apparat er beregnet til kommerciel brug. skader. Hvis apparatet er beskadiget, skal du koble det fra • VIGTIGT! Sørg for, at pumpeolien i det mindste er over OLI- strømforsyningen.
  • Page 58: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Klargøring før brug ønskede køletidsværdi ved at trykke på knappen til forøgel- se/reduktion af parametre (5) - op og ned. Tidsintervallet er • Fjern al beskyttende emballage og indpakning. 0-9,9 sekunder. • Kontrollér, at apparatet er i god stand og med alt tilbehør. I •...
  • Page 59: Suomalainen

    Hyvä asiakas, Transport og opbevaring Kiitos, että ostit tämän Hendi-laitteen. Lue tämä käyttöopas • Før opbevaring skal du altid sørge for, at apparatet er blevet huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- frakoblet strømforsyningen og helt kølet af.
  • Page 60: Erityiset Turvallisuusohjeet

    ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa. Tässä laitteessa on virtajohto, jossa on maadoituspistoke, tai • Lapset eivät saa missään tapauksessa käyttää tätä laitetta. sähköliitännät, joissa on maadoitusjohto. Liitännät on asennet- • Pidä laite ja sen sähköliitännät poissa lasten ulottuvilta. tava ja maadoitettava asianmukaisesti. •...
  • Page 61: Puhdistus Ja Huolto

    • HUOMAUTUS: Öljy on vaihdettava vähintään 6 kuukauden • Elintarvikkeet on puhdistettava säännöllisesti ja poistettava välein laitteesta. Jos laitetta ei puhdisteta kunnolla, sen käyttöikä lyhenee ja se voi aiheuttaa vaaratilanteen käytön aikana. Alipainepakkausprosessi Puhdistus • Kytke laite virtalähteeseen ja käännä laitteen takana olevaa •...
  • Page 62: Norsk

    • Ikke bruk dette apparatet med en ekstern timer eller fjern- Kjære kunde, kontrollsystem. Takk for at du kjøpte dette Hendi-produktet. Les denne bruks- • Ikke plasser produktet på en varmegjenstand (bensin, elek- anvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikker- trisk, kullkoker osv.).
  • Page 63: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk • Sørg for at oljenivået er minst 1/2 eller 1/3 av vindushøyden. Når produktet er i bruk, skal oljenivået ikke falle under 1/3 av • Dette apparatet er ment for bruk til kommersielle apparater, vindushøyden. Oljekammeret må ikke overfylles, ellers kan for eksempel på...
  • Page 64: Slovenščina

    • Oppbevar produktet på et kjølig, rent og tørt sted. Spoštovana stranka, • Plasser aldri tunge gjenstander på apparatet, da dette kan Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Hendi. Pred prvo na- skade det. mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila •...
  • Page 65: Predvidena Uporaba

    Posebna varnostna navodila • NIKOLI NE UPORABLJAJTE POŠKODOVANE NAPRAVE! Redno preverjajte električne priključke in kabel glede mo- • Ta naprava je namenjena za komercialno uporabo. rebitnih poškodb. Ko je naprava poškodovana, jo odklopite • POMEMBNO! Prepričajte se, da je olje črpalke vsaj nad ni- iz napajanja.
  • Page 66: Priprava Pred Uporabo

    Priprava pred uporabo Nastavite želeno vrednost časa hlajenja tako, da pritisnete gumb za povečanje/zmanjšanje parametrov (5) - gor in dol. • Odstranite vso zaščitno embalažo in ovoj. Časovni razpon je od 0 do 9,9 sekunde. • Preverite, ali je naprava v dobrem stanju in z vsemi dodatki. •...
  • Page 67: Odpravljanje Težav

    Bästa kund, • Vsa vzdrževalna dela, instalacije in popravila morajo izvajati Tack för att du köper denna apparat från Hendi. Läs denna specializirani in pooblaščeni tehniki ali jih priporoča proizva- bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de jalec.
  • Page 68: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    Kontrollpanel naldelar och tillbehör. • Använd inte produkten med en extern timer eller ett fjärr- (Fig. 1 på sidan 3) kontrollsystem. 1. PÅ • Placera inte produkten på ett värmeobjekt (bensin, elektrisk 2. AV spis, kolspis, etc.). 3. Nödstopp • Täck inte över produkten när den är i drift. 4.
  • Page 69: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring på produktens baksida. • Slå på produkten med ON-knappen (1). “- -” visas på TI- • Rengör den kylda utvändiga ytan med en trasa eller svamp ME-displayen (8). Det kan ta upp till flera minuter. som fuktats något med en mild tvållösning. •...
  • Page 70: Български

    изводителя. Неспазването на това може да представлява риск Уважаеми клиенти, за безопасността на потребителя и да повреди уреда. Използ- Благодарим Ви, че закупихте този уред Hendi. Прочетете внима- вайте само оригинални части и аксесоари. телно това ръководство за потребителя, като обърнете особено...
  • Page 71: Контролен Панел

    Предназначение Инструкции за работа • Този уред е предназначен за търговски уреди, например в кух- Добавяне и източване на масло ни на ресторанти, столове, болници и търговски предприятия • Извадете консумативите от камерата на уреда. Налейте масло в като пекарни, месари и др., но не и за непрекъснато масово дозатора...
  • Page 72: Почистване И Поддръжка

    • Поставете торбичката в камерата. Уверете се, че цялата дъл- извършват от специализирани и упълномощени техници или да жина на чантата е поставена върху уплътнителната лента и че се препоръчват от производителя. чантата не е сгъната по дължината на шева. Транспортиране...
  • Page 73: Русский

    • Данный прибор ни при каких обстоятельствах не должен ис- Уважаемый клиент! пользоваться детьми. Благодарим вас за покупку этого прибора Hendi. Внимательно • Храните прибор и его электрические соединения в недоступном прочитайте данное руководство пользователя, уделяя особое для детей месте.
  • Page 74: Панель Управления

    пластиковых пакетов с продуктами внутри. Любое другое ис- высоты окна. Во время работы прибора уровень масла не дол- пользование может привести к повреждению прибора или жен опускаться ниже 1/3 высоты окна. Не переполняйте масля- травме. ную камеру, иначе она может переполниться. •...
  • Page 75: Утилизация И Защита Окружающей Среды

    • Во время работы загорится индикатор работы (14). отключайте прибор от источника питания и удерживайте его в • После завершения работы крышка автоматически откроется нижней части. и поднимется. Однако он не откроется, если стопорный зажим Поиск и устранение неисправностей установлен. Сначала разблокируйте зажим, чтобы открыть крышку.
  • Page 76 BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud. © 2024 HENDI Polska Sp. z o. o. Robakowo - Poland Ver: 20-12-2024...

This manual is also suitable for:

Profi line 975268Profi line 975275

Table of Contents