Hendi CHAFING DISH ELECTRIC User Manual
Hide thumbs Also See for CHAFING DISH ELECTRIC:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

CHAFING DISH
ELECTRIC
204825 v.02, 204887, 204832, 204900
English .............................................................. 6
GB: User manual
Deutsch .............................................................. 8
DE: Benutzerhandbuch
NL: Gebruikershandleiding
Nederlands ........................................................ 11
Polski ................................................................. 13
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 16
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 19
RO: Manual de utilizare
Română .............................................................. 21
Ελληνικά ............................................................. 24
Hrvatski .............................................................. 26
HR: Korisnički priručnik
Čeština .............................................................. 29
CZ: Uživatelská příručka
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 31
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 33
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 36
LV: Lietotāja rokasgrāmata
Latviski ............................................................... 38
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 41
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 43
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 46
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 48
Dansk ................................................................. 51
DK: Brugervejledning
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 53
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 55
Slovenščina ........................................................ 58
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 60
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 62
Русский .............................................................. 65
RU: Руководство пользователя
www.elding-nordic.dk
CHAFING DISH ELECTRIC
CHAFING DISH ELEKTRISCH
CHAFING DISH ELEKTRISCH
PODGRZEWACZ
ELEKTRYCZNY
RÉCHAUD ÉLECTRIQUE
CHAFING DISH ELETTRICO
CHAFING DISH ELECTRIC
ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΜΠΕΝ ΜΑΡΙ O
ELEKTRIČNA POSUDA ZA
PODGRIJAVANJE HRANE
CHAFING DISH ELEKTRICKÝ
ELEKTROMOS CHAFING
МАРМІТ ЕЛЕКТРИЧНИЙ
CHAFING TASSI
ELEKTRILINE
ELEKTRISKAIS MARMĪTS
STALO ELEKTRINIS
MARMITAS
RÉCHAUD ELÉTRICO
CALIENTAPLATOS
ELÉCTRICO
ELEKTRICKÝ NA
ODIERANIE RIADU
CHAFING SKÅL ELEKTRISK
CHAFING-ASTIAN
SÄHKÖINEN
CHAFING PARABOL
ELEKTRISK
JED ZA LOVLJENJE
ELEKTRIČNEGA
CHAFING DISH ELEKTRISK
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
ПОДГРЕВАТЕЛ НА ХРАНА
МАРМИТ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CHAFING DISH ELECTRIC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hendi CHAFING DISH ELECTRIC

  • Page 1: Table Of Contents

    CHAFING DISH ELECTRIC CHAFING DISH ELEKTRISCH CHAFING DISH ELEKTRISCH PODGRZEWACZ ELEKTRYCZNY CHAFING DISH RÉCHAUD ÉLECTRIQUE ELECTRIC CHAFING DISH ELETTRICO CHAFING DISH ELECTRIC 204825 v.02, 204887, 204832, 204900 ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΜΠΕΝ ΜΑΡΙ O ELEKTRIČNA POSUDA ZA PODGRIJAVANJE HRANE CHAFING DISH ELEKTRICKÝ ELEKTROMOS CHAFING МАРМІТ...
  • Page 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Page 3 www.elding-nordic.dk...
  • Page 4 GB: Technical specifications / DE: Technische Angaben / NL: Technische gegevens / PL: Dane techniczne / FR: Données tech- niques / IT: Parametri di base / RO: Parametrii de bază / GR: Βασικές παράμετροι / HR: Tehnički podaci / CZ: Technická specifikace / HU: Műszaki adatok / UA: Технічні...
  • Page 5 G: GB:Dimensions / DE:Abmessungen / NL:Afmetingen / PL:Wymiary / FR:Dimensions / IT:Dimensioni / RO:Dimensiuni / GR:∆ιαστάσεις / HR:Dimenzije / CZ:Rozměry / HU:Méretek / UA:Розміри / EE:Mõõtmed / LV:Izmēri / LT:Matmenys / PT:Di- mensões / ES:Dimensiones / SK:Rozmery / DK:Mål / FI:Mitat / NO:Mål / SI: Mere / SE:Mått / BG: Размери / RU:Размеры GB: Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification.
  • Page 6: English

    Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this HENDI appliance. Read this and could damage the appliance. Only use original parts and user manual carefully, paying particular attention to the safe- accessories.
  • Page 7: Preparation Before Use

    Main parts of the product • Avoid water contacting the electrical components. • Clean the inside of container with a non-abrasive detergent (Fig.1 on page 3) and rinse with clean water. 1. Lid • Clean and descale the boiler base at regular intervals. (see 2.
  • Page 8: Troubleshooting

    Sehr geehrter Kunde, below table for the solution. If you are still unable to solve the Vielen Dank, dass Sie dieses HENDI Gerät gekauft haben. Le- problem, please contact the supplier/service provider. sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten Sie dabei besonders auf die unten aufgeführten Sicherheits-...
  • Page 9 des Restaurants, Kantinen oder Barpersonal usw. bedient oder zu Verletzungen führen. werden. • Der Betrieb des Geräts für andere Zwecke gilt als Missbrauch • Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten des Geräts. Der Benutzer haftet allein für die unsachgemäße physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Verwendung des Geräts.
  • Page 10: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Verwenden Sie zum Entkalken ein Entkalkungsmittel, das für das Gerät geeignet ist. Sie können auch reinen Zitronensaft, • ACHTUNG! Trennen Sie das Gerät immer von der Stromver- Zitronensäure oder Reinigungsessig als Entkalkungsmittel sorgung und kühlen Sie es vor der Lagerung, Reinigung und verwenden.
  • Page 11: Entsorgung Und Umwelt

    • Houd het apparaat en de elektrische aansluitingen buiten het Geachte klant, bereik van kinderen. Bedankt voor de aankoop van dit HENDI-apparaat. Lees deze • Gebruik nooit accessoires of extra apparaten die niet bij het gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de...
  • Page 12: Beoogd Gebruik

    Bedieningsinstructies • Gebruik dit apparaat nooit zonder water. • Vermijd droogkoken. Dit apparaat is beveiligd tegen droogko- • Vul het waterreservoir met voldoende water. ken door een oververhittingsbeveiliging. • Vul de pan met het gewenste warme voedsel en plaats deze •...
  • Page 13: Polski

    Szanowny Kliencie, 9. Nu kunt u het apparaat weer gebruiken. Dziękujemy za zakup tego urządzenia HENDI. Przed zainsta- OPMERKING! De garantie vervalt als het niet regelmatig ont- lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie kalken leidt tot verminderde werking of falen van het apparaat.
  • Page 14 • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka elek- • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić trycznego o napięciu i częstotliwości podanej na etykiecie na specjalny przewód lub zestaw dostępny u producenta lub urządzenia. jego przedstawiciela serwisowego. • UWAGA! Nie napełniać wodą zbyt •...
  • Page 15: Instrukcja Obsługi

    • Należy zachować instrukcję obsługi do wykorzystania w przy- • Nie wolno umieszczać na urządzeniu ciężkich przedmiotów, szłości. ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie. UWAGA! Ze względu na pozostałości produkcyjne urządzenie • Nie przesuwać urządzenia, gdy jest ono włączone. Podczas może emitować...
  • Page 16: Wycofanie Z Użytkowania I Ochrona Środowiska

    Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe funkcjo- Cher client, nowanie urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku Merci d’avoir acheté cet appareil HENDI. Lisez attentivement od daty zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urządzenie ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konser-...
  • Page 17 Installation de mise à la terre des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes qui manquent d’expérience et de Cet appareil est classé en classe de protection I et doit être connaissances. raccordé à une terre de protection. La mise à la terre réduit •...
  • Page 18: Dépannage

    nettoyage et ne poussez pas l’appareil sous l’eau, car les 1. Verser la solution dans la chaudière jusqu’au niveau maxi- pièces risquent d’être mouillées et un choc électrique pour- mum « ». rait en résulter. 2. Chauffer la solution à température maximale pendant •...
  • Page 19: Italiano

    Gentile cliente, • Questo apparecchio non deve mai essere utilizzato dai bam- Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico HENDI. bini. Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la • Tenere l’apparecchiatura e i relativi collegamenti elettrici fuo- prima volta, leggere attentamente il presente manuale d’u-...
  • Page 20: Uso Previsto

    Uso previsto • Utilizzare la manopola del termostato per impostare la tem- peratura desiderata. • Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato per • La spia si accende. elettrodomestici commerciali, ad esempio nelle cucine di • L’apparecchiatura è ora pronta a mantenere caldo il cibo. ristoranti, mense, ospedali e imprese commerciali come pa- •...
  • Page 21: Risoluzione Dei Problemi

    NOTA! La garanzia è nulla se la mancata decalcificazione Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocasnic comporta regolarmente un funzionamento ridotto o un guasto HENDI. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o dell’apparecchiatura. atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai jos, înainte de a instala şi utiliza acest aparat pentru prima dată.
  • Page 22: Domeniu De Utilizare

    frecven a men ionate pe eticheta aparatului. • ATENȚIE! Nu umple i cu apă peste nivelul corespunzător. • Nu atinge i ștecherul/conexiunile electrice cu mâinile umede • Nu utiliza i niciodată acest aparat fără apă. sau umede. • Evita i fierberea uscată. Acest aparat este protejat împotriva •...
  • Page 23: Instrucțiuni De Utilizare

    Instrucțiuni de utilizare Detartrare • Umple i rezervorul de apă cu suficientă apă. Acest aparat trebuie cură at și decalcifiat frecvent. Pentru a • Umple i caserola cu alimentele calde dorite și pune i-o în men ine aparatul în stare optimă și pentru a-i asigura func io- rezervorul de apă.
  • Page 24: Gr: Εγχειρίδιο Χρήστη Ελληνικά

    τες ή άτοµα µε έλλειψη εµπειρίας και γνώσης. Αγαπητέ πελάτη, • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει σε καµία περίπτωση να χρησιµο- Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή HENDI. Δια- ποιείται από παιδιά. βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- •...
  • Page 25: Προβλεπόμενη Χρήση

    ται από τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο σέρβις. µπορεί να εκπέµψει ελαφριά οσµή κατά τη διάρκεια των πρώτων • ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην γεµίζετε το νερό πάνω από τη στάθµη. λίγων χρήσεων. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη • Μη χρησιµοποιείτε ποτέ αυτή τη συσκευή χωρίς νερό. ελαττώµατος...
  • Page 26: Sigurnosne Upute

    Poštovani korisniče, Αν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, ελέγξτε τον παρακάτω πίνακα Hvala vam što ste kupili ovaj HENDI uređaj. Pažljivo pročitajte για το διάλυµα. Εάν εξακολουθείτε να µην µπορείτε να λύσετε το ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost πρόβληµα, επικοινωνήστε...
  • Page 27 izbjegli nenamjerno povlačenje, oštećivanje, kontakt s površi- servisera. nom za grijanje ili opasnost od spoticanja. • PAŽNJA! Nemojte puniti vodu iznad razine. • UPOZORENJE! Dok god je utikač u utičnici, uređaj je priklju- • Nikada nemojte koristiti ovaj uređaj bez vode. čen na napajanje.
  • Page 28: Uklanjanje Kamenca

    Upute za uporabu menca prikladno za uređaj. Također možete koristiti čisti sok od limuna, limunsku kiselinu ili čišćenje octa kao sredstvo za • Napunite spremnik za vodu s dovoljno vode. uklanjanje kamenca. Kako biste osigurali pravilnu mješavinu, • Napunite posudu željenom toplom hranom i stavite je u spre- pročitajte upute isporučene s sredstvom.
  • Page 29: Čeština

    • Tento spotřebič nepoužívejte pomocí externího časovače nebo Vážený zákazníku, dálkového ovládání. Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče HENDI. Před • Nepokládejte spotřebič na topné těleso (benzín, elektrický, první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- uhlíkový sporák atd.).
  • Page 30: Návod K Obsluze

    Tento spotřebič je vybaven napájecím kabelem se zemnicí zá- • Zabraňte kontaktu vody s elektrickými součástmi. strčkou nebo elektrickými přípojkami se zemnicím vodičem. • Vyčistěte vnitřek nádoby neabrazivním čisticím prostředkem a Přípojky musí být řádně nainstalovány a uzemněny. opláchněte čistou vodou. •...
  • Page 31: Magyar

    MAGYAR használhatják. Tisztelt Ügyfelünk! • A készüléket és elektromos csatlakozásait gyermekektől el- Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a HENDI készüléket. A zárva tárolja. készülék első üzembe helyezése és használata előtt figyel- • Soha ne használjon a készülékhez mellékelt vagy a gyártó...
  • Page 32: Rendeltetésszerű Használat

    ahol vízsugár használható. tartozékkal együtt. Hiányos vagy sérült szállítás esetén kér- • Hagyjon legalább 20 cm-es helyet a készülék körül, hogy jük, azonnal lépjen kapcsolatba a szállítóval. Ebben az eset- használat közben szellőzhessen. ben ne használja a készüléket. • FIGYELMEZTETÉS! A készülék szellőzőnyílásait tartsa aka- •...
  • Page 33: Український

    УКРАЇНСЬКИЙ szeres vízkőmentesítésének elmulasztása a készülék csökkent működéséhez vagy meghibásodásához vezet. Шановний клієнте! Дякуємо, що придбали цей прилад HENDI. Уважно прочи- Hibaelhárítás тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу Ha a készülék nem működik megfelelően, kérjük, ellenőrizze az на правила техніки безпеки, описані нижче, перед першим...
  • Page 34 • НІКОЛИ НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ПОШКОДЖЕНИЙ ПРИ- експлуатуйте прилад на горизонтальній, стійкій, чистійкій, ЛАД! Регулярно перевіряйте електричні з’єднання та шнур жаростійкій і сухій поверхні. на наявність пошкоджень. У разі пошкодження від’єднайте • Прилад не можна встановлювати в місцях, де можна вико- прилад...
  • Page 35 Підготовка перед використанням Технічне обслуговування • Регулярно перевіряйте роботу приладу, щоб уникнути сер- • Зніміть усю захисну упаковку та упаковку. йозних нещасних випадків. • Переконайтеся, що пристрій у хорошому стані та з усіма • Якщо ви помітили, що прилад не працює належним чи- аксесуарами.
  • Page 36: Усунення Несправностей

    Якщо прилад не працює належним чином, зверніться до на- Lugupeetud klient! веденої нижче таблиці для отримання рішення. Якщо ви все Täname, et ostsite selle HENDI seadme. Lugege käesolev ka- ще не можете вирішити проблему, зверніться до постачаль- sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu ника...
  • Page 37 • Ärge kasutage seadet välise taimeri või kaugjuhtimissüstee- Märkus: Selle juhendi sisu kehtib kõigi loetletud esemete koh- mi abil. ta, kui pole märgitud teisiti. Välimus võib joonisel näidatud il- • Ärge asetage seadet kuumutusobjektile (bensiin, elektripliit, lustratsioonidest erineda. söepliit jne). Ettevalmistus enne kasutamist •...
  • Page 38: Latviski

    4. Hõõruge kergelt ja õrnalt pehmete harjastega harjaga. Cienījamais klient, 5. Tühjendage määrdunud vesi. Pateicamies, ka iegādājāties šo HENDI ierīci. Pirms ierīces 6. Korrake samme 1–5, kuni kogunemine on eemaldatud. pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet 7. Lahuse eemaldamiseks kasutage kuiva lappi.
  • Page 39: Paredzētais Lietojums

    Paredzētais lietojums miem ar slapjām vai mitrām rokām. • Turiet ierīci un elektrisko aizgriezni/savienojumus atstatus no • Šo ierīci ir paredzēts izmantot komerciālai tehnikai, piemē- ūdens un citiem šķidrumiem. Ja ierīce iekrīt ūdenī, nekavējo- ram, restorānu, ēdnīcu, slimnīcu virtuvēs un komercuzņēmu- ties atvienojiet strāvas padevi.
  • Page 40: Tīrīšana Un Apkope

    Tīrīšana un apkope 5. Iztukšojiet netīro ūdeni. 6. Atkārtojiet 1.–5. darbību, līdz ir noņemta uzkrāšanās. • UZMANĪBU! Pirms uzglabāšanas, tīrīšanas un apkopes vien- 7. Izmantojiet sausu drānu, lai noslaucītu šķīdumu. mēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla un atdzesējiet. 8. Izsūknējot netīro ūdeni, atstājiet krānu atvērtu un noskalojiet •...
  • Page 41: Lietuvių

    LIETUVIŲ valdymo sistema. Gerb. kliente, • Nedėkite prietaiso ant kaitinimo objekto (dujinės, elektrinės, Dėkojame, kad įsigijote šį „HENDI“ prietaisą. Prieš montuo- anglies viryklės ir pan.). dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- • Neuždenkite veikiančio prietaiso. tykite šį naudotojo vadovą, ypač atkreipdami dėmesį į toliau •...
  • Page 42 Pastaba: Šio vadovo turinys taikomas visiems išvardytiems Techninė priežiūra elementams, nebent nurodyta kitaip. Išvaizda gali skirtis nuo • Reguliariai tikrinkite prietaiso veikimą, kad išvengtumėte rodomų iliustracijų. rimtų nelaimingų atsitikimų. • Jeigu matote, kad prietaisas veikia netinkamai arba kyla pro- Paruošimas prieš naudojimą blemų, nustokite jį...
  • Page 43: Português

    • Nunca utilize acessórios ou quaisquer outros dispositivos Caro Cliente, além dos fornecidos com o aparelho ou recomendados pelo Obrigado por adquirir este aparelho HENDI. Leia atentamente fabricante. Se não o fizer, pode representar um risco de se- este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- gurança para o utilizador e pode danificar o aparelho.
  • Page 44: Utilização Prevista

    Instruções especiais de segurança • Limpe os acessórios e o aparelho antes da utilização (Con- sulte ==> Limpeza e manutenção). • Este aparelho destina-se a utilização comercial. • Certifique-se de que o aparelho está completamente seco. • ATEN ÃO! RISCO DE QUEIMADURAS! SUPERFÍCIES •...
  • Page 45: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Manutenção • Verifique regularmente o funcionamento do aparelho para Se o aparelho não funcionar correctamente, verifique a solução evitar acidentes graves. na tabela abaixo. Se continuar a não conseguir resolver o pro- • Se verificar que o aparelho não está a funcionar correcta- blema, contacte o fornecedor/prestador de serviços.
  • Page 46: Español

    • Mantenga el aparato y sus conexiones eléctricas fuera del Estimado cliente: alcance de los niños. Gracias por comprar este electrodoméstico HENDI. Lea aten- • Nunca utilice accesorios ni dispositivos adicionales que no tamente este manual del usuario, prestando especial aten- sean los suministrados con el aparato o recomendados por el ción a las normativas de seguridad descritas a continuación,...
  • Page 47: Instrucciones De Funcionamiento

    Instalación de conexión a tierra • No utilice chorros de agua ni limpiadores de vapor para la limpieza y no empuje el aparato bajo el agua, ya que las pie- Este aparato está clasificado como protección de clase I y debe zas se mojarán y podrían producirse descargas eléctricas.
  • Page 48: Resolución De Problemas

    ¡NOTA! La garantía queda anulada si el fallo de descalcificación Vážený zákazník, habitual reduce el funcionamiento o el fallo del aparato. Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič HENDI. Pred in- štaláciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte Resolución de problemas tento návod na použitie, pričom osobitnú...
  • Page 49: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    Uzemnenie • Tento spotrebič by mal obsluhovať vyškolený personál v ku- chyni reštaurácie, jedálne, bary at . Tento spotrebič je klasifikovaný ako ochranná trieda I a musí byť • Tento spotrebič by nemali obsluhovať osoby so zníženými fy- pripojený k ochrannému uzemneniu. Uzemnenie znižuje riziko zickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, ani oso- zásahu elektrickým prúdom zabezpečením únikového drôtu pre by s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami.
  • Page 50: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Čistenie • Ochladený vonkajší povrch vyčistite handričkou alebo špon- Ak spotrebič nefunguje správne, skontrolujte nižšie uvedenú giou mierne navlhčenou jemným mydlovým roztokom. tabuľku pre roztok. Ak problém stále nedokážete vyriešiť, ob- • Z hygienických dôvodov je potrebné spotrebič pred použitím ráťte sa na dodávateľa/poskytovateľa služieb.
  • Page 51: Dansk

    Kære kunde • Stil ikke apparatet på en varmegenstand (benzin, el, komfur Tak, fordi du købte dette HENDI-apparat. Læs denne bru- osv.). gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de • Tildæk ikke apparatet, mens det er i brug.
  • Page 52: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Produktets hoveddele Rengøring • Rengør den afkølede udvendige overflade med en klud eller (Fig. 1 på side 3) svamp, der er let fugtet med en mild sæbeopløsning. 1. Låg • Af hygiejnehensyn skal apparatet rengøres før og efter brug. 2. Suppe/madpande •...
  • Page 53: Suomalainen

    Hyvä asiakas, • Älä peitä laitetta käytössä. Kiitos, että ostit tämän HENDI-laitteen. Lue tämä käyttöopas • Älä aseta mitään esineitä laitteen päälle. huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- • Älä käytä laitetta avotulen, räjähtävien tai tulenarkojen ma- lisuusmääräyksiin ennen laitteen ensimmäistä...
  • Page 54: Erityiset Turvallisuusohjeet

    Erityiset turvallisuusohjeet • Säilytä käyttöopas myöhempää tarvetta varten. HUOMAUTUS! Valmistusjäämien vuoksi laitteesta voi ensim- • Tämä laite on tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. mäisten käyttökertojen aikana lähteä kevyt tuoksu. Tämä on • HUOMIO! PALOVAMMOJEN RISKI! KUUMIA PINTOJA! normaalia, eikä se merkitse mitään vikaa tai vaaraa. Varmista, Saavutettavien pintojen lämpötila on käytön aikana että...
  • Page 55: Norsk

    5. Tyhjennä likainen vesi. Kjære kunde, 6. Toista vaiheita 1–5, kunnes kertymä on poistettu. Takk for at du kjøpte dette HENDI-produktet. Les denne 7. Pyyhi liuos pois kuivalla liinalla. bruksanvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sik- 8. Kun tyhjennät likaisen veden, jätä hana auki ja huuhtele kerhetsforskriftene som er beskrevet nedenfor, før du instal-...
  • Page 56: Tiltenkt Bruk

    selve strømledningen for å trekke den ut av stikkontakten. bruk kan føre til skade på apparatet eller personskade. Trekk alltid i stedet. • Bruk av apparatet til andre formål skal anses som misbruk • Bær aldri apparatet etter ledningen. av apparatet. Brukeren skal alene være ansvarlig for feil bruk •...
  • Page 57 duktets levetid negativt og føre til en farlig situasjon. MERK! Garantien er ugyldig hvis manglende avkalking • Matrester bør rengjøres og fjernes regelmessig fra produk- regelmessig fører til redusert funksjon eller svikt i produktet. tet. Hvis produktet ikke rengjøres riktig, vil det redusere leve- Feilsøking tiden og kan føre til en farlig tilstand under bruk.
  • Page 58: Slovenščina

    • Naprave ne uporabljajte prek zunanjega časovnika ali siste- Spoštovana stranka, ma za daljinsko upravljanje. Zahvaljujemo se vam za nakup naprave HENDI. Pred prvo na- • Naprave ne postavljajte na grelni predmet (bencin, električni, mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila štedilnik z ogljem itd.).
  • Page 59: Priprava Pred Uporabo

    Opombe: Vsebina tega priročnika velja za vse naštete elemen- žave, jo prenehajte uporabljati, izklopite in se obrnite na do- te, razen če ni določeno drugače. Videz se lahko razlikuje od bavitelja. prikazanih ilustracij. • Vsa vzdrževalna dela, instalacije in popravila morajo izvajati specializirani in pooblaščeni tehniki ali jih priporoča proizva- Priprava pred uporabo jalec.
  • Page 60: Svenska

    • Använd inte produkten med en extern timer eller ett fjärr- Bästa kund, kontrollsystem. Tack för att du köper denna apparat från HENDI. Läs denna • Placera inte produkten på ett värmeobjekt (bensin, elektrisk bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de spis, kolspis, etc.).
  • Page 61 Bruksanvisning medelsprodukterna svämmar över. • Detta överhettningsskydd stänger av produkten automatiskt. • Fyll vattentanken med tillräckligt med vatten. Låt i så fall produkten svalna helt innan du använder den igen. • Fyll pannan med önskad varm mat och placera den i vatten- tanken.
  • Page 62: Български

    5. Dränera det smutsiga vattnet. Уважаеми клиенти, 6. Upprepa steg 1~5 tills uppbyggnaden har tagits bort. Благодарим Ви, че закупихте този уред HENDI. Прочетете 7. Torka bort lösningen med en torr trasa. внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- 8. När du tömmer smutsigt vatten, lämna kranen öppen och те...
  • Page 63 • Свържете захранването към лесно достъпен електрически • Тази защита срещу прегряване изключва уреда автома- контакт, така че да можете да изключите уреда незабавно тично. В този случай оставете уреда да се охлади напълно, в случай на спешност. преди да го използвате отново. •...
  • Page 64: Инструкции За Работа

    Инструкции за работа Дескалиране • Напълнете резервоара за вода с достатъчно вода. Този уред трябва да се почиства и отстранява често. За да • Напълнете тигана с желаната топла храна и го поставете поддържате този уред в оптимално състояние и да гаранти- във...
  • Page 65: Русский

    персоналом на кухне ресторана, столовых, бара и т. д. • Данный прибор не должен эксплуатироваться лицами с Уважаемый клиент! ограниченными физическими, сенсорными или умствен- Благодарим вас за покупку этого прибора HENDI. Вни- ными способностями, а также лицами с недостаточным мательно прочитайте данное руководство пользователя, опытом и знаниями.
  • Page 66 Подготовка перед использованием странство не менее 20 см для вентиляции. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте засорения всех вен- • Снимите всю защитную упаковку и обертку. тиляционных отверстий прибора. • Убедитесь, что устройство находится в хорошем состоянии и со всеми принадлежностями. В случае неполной или по- Специальные...
  • Page 67: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей • Регулярно очищайте и очищайте основание котла от наки- пи. (см. главу «Снятие накипи»). Если прибор не работает должным образом, проверьте рас- • Крышка и сковорода можно мыть в посудомоечной маши- твор в таблице ниже. Если вы все еще не можете решить не.
  • Page 68 BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud. www.elding-nordic.dk © 2024 HENDI B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 21-08-2024...

This manual is also suitable for:

204825204887204832204900

Table of Contents