Hendi 233726 Manual

Hendi 233726 Manual

Heated countertop display three levels
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

HEATED COUNTERTOP DISPLAY
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
THREE LEVELS
233726, 233733
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hendi 233726

  • Page 1 HEATED COUNTERTOP DISPLAY THREE LEVELS 233726, 233733 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
  • Page 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Page 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use.
  • Page 4: Special Safety Regulations

    • This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge. • This appliance should, under any circumstances, not be used by children. • Keep the appliance and its power cord out of reach of children. •...
  • Page 5 Grounding installation This appliance is classified as protection class This appliance is fitted with a power cord that has a I and must be connected to a protective ground. grounding wire and grounded plug. The plug must Grounding reduces the risk of electric shock by be plugged into an outlet that is properly installed providing an escape wire for the electric current.
  • Page 6 Preparation before using for the first time Note: Due to manufacturing residues, the appli- • Remove all protective packaging and wrapping. • Check for the completeness of the product (water ance may emit a slight odor. This is normal and bowl x1, screws x2, detachable power cord).
  • Page 7: Troubleshooting

    Cleaning and Maintenance Attention: Always unplug the appliance and open • The exterior and interior surfaces can be cleaned the glass sliding door to allow it cool down com- with a damp cloth and a little detergent. pletely before cleaning. •...
  • Page 8 Technical specification Item no. 233726 233733 Operating voltage and frequency 220 – 240 V~ 50Hz Rated input power 1100W 1500W Temperature setting 30°C to 90°C Net weight (approx.) 35kg 43kg Protection class Class I Water protection class IPX4 Inside cabinet capacity...
  • Page 9 Discarding & Environment When decommissioning the appliance, the pro- sources and ensure that it is recycled in a manner duct must not be disposed of with other household that protects human health and the environment. waste. Instead, it is your responsibility to dispose For more information about where you can drop off to your waste equipment by handing it over to a de- your waste for recycling, please contact your local...
  • Page 10 Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal installieren und verwenden. Sicherheitsvorschriften • Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Page 11: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Tragen Sie das Gerät niemals an der Schnur. • Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert werden. • Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf dem Etikett des Gerätes angegeben ist.
  • Page 12 • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem direkten Wasserstrahl oder einem Dampfreiniger und tauchen Sie niemals das ganze Gerät in das Wasser. • Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Bringen Sie keine Quellen des offenen Feuers (z.B. angezündete Kerzen) bzw. mit Wasser gefüllte Gegenstände (z.B. Vasen) in die Nähe des Gerätes.
  • Page 13 Teile des Gerätes Abdeckung der Lampe Glastür Regalfach Stütze des Regalfachs Wasserbe- hälter Display der Temperatur Lüftungsöff- nungen Steuerpanel Lichtschalter Drehknopf für die Tempera- turregelung Kontroll- Netzschalter leuchte Vor dem ersten Gebrauch Hinweis: Auf Grund von Rückständen aus dem • Verpackung und Sicherungselemente abnehmen und beseitigen.
  • Page 14 Nutzung 1). Vorbereitung 2). Beginn des Erhitzens • Die verschiebbaren Glastüren am Griff öffnen. • Das Gerät mit Hilfe des Netzschalters einschal- • Das Lebensmittel muss vor dem Einstellen in das ten – Kontrollleuchte leuchtet. Gerät in ein entsprechendes Gefäß gelegt wer- •...
  • Page 15 Reinigung und Wartung Hinweis: Vor dem Reinigen muss man das Gerät • Die inneren und äußeren Glasflächen des Gerä- immer von der Stromversorgungsquelle trennen, tes kann man mit einem feuchten Lappen mit die verschiebbaren Glastüren öffnen und warten, einer geringen Menge eines Reinigungsmittels bis es völlig abgekühlt ist.
  • Page 16: Fehlerbeseitigung

    Überprüfen und überzeugen Sie auch die Heizelemente erhitzen sich Elektrosteckdose eingesteckt. sich, dass alle Elemente richtig an- nicht. geschlossen sind. Technische Spezifikation Nr. des Produktes 233726 233733 Betriebsspannung und Frequenz 220 – 240 V~ 50Hz Nominale Leistungsaufnahme 1100W 1500W Temperatureinstellung: von 30°C bis 90°C...
  • Page 17 Elektroschema Einstellbereich der Temperatur: 30-90 °C Thermostat 125: °C Kontrol- 220–240 V~ lleuchte 50Hz LED-Lampe Thermische Sicherung: 150 °C Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer- Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen...
  • Page 18 Geachte klant, Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer installeert en gebruikt. Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat bedoeld voor commerciële doeleinde.
  • Page 19 • Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Als u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kan het apparaat beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen met een gebrek aan ervaring en kennis.
  • Page 20 • Was het apparaat niet met water. Wassen kan leiden tot lekkages en het risico op elektrische schokken verhogen. • Overbelast de schappen in het product niet om schade te voorkomen. De maximale belasting van elk schap is ca. 8kg. •...
  • Page 21 Bedieningspaneel Lichtschakelaar Tempera- tuurknop Power-knop Verwarmingsindicator Voorbereiding op eerste gebruik Opmerking: Door fabricageresten kan het appa- • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Controleer het product op volledigheid (waterbak raat de eerste gebruikscycli een lichte geur afge- x1, schroeven x2, afneembaar netsnoer). Neem ven.
  • Page 22 • Sommige onderdelen kunnen erg heet worden. • Haal de stekker van het apparaat uit het stop- Draag handschoenen (niet meegeleverd) om contact. het voedsel te verwijderen. En raak de metalen • Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens het schappen niet aan. te reinigen of op te bergen.
  • Page 23 Controleer de aansluiting en zorg het verwarmingselement verwarmt in het stopcontact gestoken ervoor dat alle aansluitingen juist niet. zijn aangesloten. Technische specificaties Itemnr. 233726 233733 Bedrijfsspanning en frequentie 220 – 240 V~ 50Hz Nominaal ingangsvermogen 1100W 1500W Temperatuurinstelling 30°C tot 90°C Nettogewicht (ca.)
  • Page 24 Schakelschema Verstelbare temperatuur 30-90°C Thermo- staat 125°C Verwarmingsindicator 220–240 V~ 50Hz LED-lamp Thermische beveiliging 150°C Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één kassabon of factuur).
  • Page 25: Przepisy Bezpieczeństwa

    Drogi Kliencie, Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przeczytaj uważnie tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę na przepisy bezpieczeństwa przedstawione poniżej, przed zainstalowaniem i używaniem tego urządzenia po raz pierwszy. Przepisy bezpieczeństwa • Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku komercyjnego. • Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, do którego zostało zaprojektowane zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji.
  • Page 26 • Podłącz urządzenie tylko do gniazdka elektrycznego z napięciem i częstotliwością wymienioną na etykiecie urządzenia. • Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. Niezastosowanie się do tego może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika i spowodować uszkodzenie urządzenia. Używaj tylko oryginalnych części i akcesoriów. •...
  • Page 27 • Nie kładź żadnych przedmiotów na urządzeniu. W pobliżu urządzenia nie umieszczaj żadnych źródeł otwartego ognia (np. zapalonych świec). W pobliżu urządzenia nie umieszczaj żadnych przedmiotów napełnionych wodą (np. wazonów). • Nie uderzaj twardymi narzędziami w szklaną powierzchnię urządzenia. • Nie polewaj wodą szklanych powierzchni, ponieważ mogą one pęknąć podczas korzystania z urządzenia.
  • Page 28 Części urządzenia Osłona lampy Szklane drzwi Półka Wspornik półki Pojemnik na wodę Wyświetlacz temperatury Otwory wen- tylacyjne Panel sterowania Włącznik światła Pokrętło regu- lacji temperatury Przełącznik zasilania do Lampka kontrolna źródła zasi- funkcji grzania lania Przed pierwszym użyciem Uwaga: Ze względu na pozostałości z procesu pro- •...
  • Page 29 Użytkowanie Uwaga: 1). Przygotowanie • Otwórz szklane drzwi przesuwne za pomocą • Nie umieszczaj na półkach zbyt dużej ilości żyw- uchwytu. ności, aby zapobiec ich uszkodzeniu. Maksymal- • Przed wstawieniem do urządzenia, umieść żyw- ne obciążenie każdej półki wynosi ok. 8 kg. ność...
  • Page 30 Czyszczenie i konserwacja Uwaga: Przed czyszczeniem zawsze odłącz urzą- • Wewnętrzne i zewnętrzne szklane powierzchnie dzenie od źródła zasilania, otwórz szklane drzwi urządzenia można czyścić przy pomocy wilgotnej przesuwne i odczekaj, aż zupełnie ostygnie. ściereczki z niewielką ilością detergentu. • Regularnie czyść urządzenie i usuwaj z niego •...
  • Page 31: Schemat Elektryczny

    Specyfikacja techniczna Nr produktu 233726 233733 Napięcie robocze i częstotliwość 220 – 240 V~ 50Hz Znamionowy pobór mocy 1100W 1500W Ustawienie temperatury od 30°C do 90°C Waga netto (ok.) 35kg 43kg Stopień ochrony: Klasa I Współczynnik szczelności IPX4 Pojemność witryny...
  • Page 32 Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć dowód zakupu (np. paragon). nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane Zgodnie z naszą...
  • Page 33 Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement ce manuel, en accordant une attention particulière aux règles de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première fois. Règlement sur la sécurité • L’appareil est destiné à un usage commercial.
  • Page 34 • Connectez uniquement l’appareil à une prise électrique dont la tension et la fréquence sont indiquées sur l’étiquette de l’appareil. • N’utilisez jamais d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant. Le fait de ne pas le faire pourrait présenter un risque pour la sécurité de l’utilisateur et pourrait endommager l’appareil.
  • Page 35 • Ne frappez pas les éléments en verre avec des outils durs. • Ne rincez pas avec de l’eau des surfaces en verre lors du fonctionnement de l’appareil parce qu’elles peuvent casser pendant le fonctionnement. • Ne couvrez pas l’appareil lors de l’utilisation, le risque d’incendie. •...
  • Page 36 Panneau de commande Interrupteur de l’éclairage Bouton de réglage de la température Indicateur de chauffe Interrupteur d’alimentation Preparation before using for the first time Attention: En raison des résidus de production, • Retirez et éliminez l’emballage et toutes les pro- tections.
  • Page 37 • Attention ! Risque de brûlures ! Ouvrez toujours 2). Démarrage du chauffage • Allumez l’appareil en utilisant l’interrupteur l’appareil en utilisant la poignée. d’alimentation – indicateur de chauffe s’allume. • Certaines parties de l’appareil peuvent chauffer à • Réglez le bouton de réglage de la température des températures très élevées.
  • Page 38 Contrôlez et assurez-vous que tous ments de chauffage ne chauffent pas. connectée à la prise électrique. les éléments sont correctement connectés. Caractéristiques techniques Produit n° 233726 233733 Tension et fréquence 220 – 240 V~ 50Hz Consommation d’énergie 1100W 1500W Réglage de la température de 30°C à...
  • Page 39 Schéma électrique Adjustable temperature 30-90°C Thermostat 125°C Indicateur 220–240 V~ de chauffe 50Hz LED Lamp Thermal cut-out 150°C Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé...
  • Page 40: Norme Di Sicurezza

    Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Leggere attentamente questo manuale, prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza descritte di seguito, prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima volta. Norme di sicurezza • Questo apparecchio è destinato all’uso commerciale.
  • Page 41 • Non utilizzare mai accessori diversi da quelli consigliati dal produttore. In caso contrario, potrebbe comportare un rischio per la sicurezza dell’utente e danneggiare l’apparecchio. Utilizzare solo parti e accessori originali. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone che hanno una mancanza di esperienza e conoscenze.
  • Page 42 • Prima di pulire l’apparecchio e posizionare l’apparecchio in un luogo lo stoccaggio, scollegarlo dalla presa elettrica e attendere fino a che raffredda completamente. • Non pulire la macchina con acqua. La pulizia dell’apparecchio può provocare la penetrazione dell’acqua nelle parti elettriche e provocare scossa elettrica. •...
  • Page 43 Pannello di controllo Interruttore di luce Manopola di im- postazione della temperatura Indicatore di Interruttore di riscaldamento alimentazione Prima del primo utilizzo Attenzione: A causa di residui di produzione, l’ap- • Rimuovere e eliminare l’imballaggio e le prote- zioni. parecchio può emettere un odore sgradevole all’i- •...
  • Page 44 2). Inizio del riscaldamento • Accendere l’apparecchio utilizzando l’interruttore • Alcune parti dell’apparecchio possono riscalda- di alimentazione – indicatore di riscaldamento si re fino a temperature molto elevate. Indossare accende. sempre i guanti (non forniti con l’apparecchio) • Impostare la manopola di impostazione della per rimuovere il cibo della vetrina.
  • Page 45: Risoluzione Dei Problemi

    • La spia è correttamente inserita Controllare e assicurarsi che tutti si riscaldano. nella presa elettrica. i componenti siano correttamente collegati. Specifiche tecniche Prodotto n. 233726 233733 Tensione e frequenza 220 – 240 V~ 50Hz Consumo di energia 1100W 1500W Impostazione della temperatura da 30°C a 90°C...
  • Page 46 Schema impianto elettrico Campo di impostazione della temperatura: 30-90 °C Termostato 125: °C indicatore di 220–240 V~ riscaldamento 50Hz Spia LED Fusibile termico: 150 °C Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui- ranzia, precisare dove e quando si è...
  • Page 47 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Citiți cu atenție acest manual, acordând o atenție deosebită reglementărilor de siguranță prezentate mai jos, înainte de a instala și utiliza acest aparat pentru prima dată. Regulile de siguranță • Acest aparat este destinat uzului comercial.
  • Page 48 • Nu folosiți niciodată alte accesorii decât cele recomandate de producător. Nerespectarea acestui lucru ar putea reprezenta un risc de siguranţă pentru utilizator şi ar putea deteriora aparatul. Utilizați numai piese originale și accesorii. • Acest aparat nu trebuie operat de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane care au o lipsă...
  • Page 49 • Nu acoperiți niciodată aparatul în timpul utilizării. Acest lucru prezintă pericol de incendiu. • Scoateți aparatul din priză ți lăsați-l să se răcească complet înainte de a-l curăța și depozita. • Nu spălați aparatul cu apă. La spălare se pot produce scurgeri, ceea ce va crește riscul de scurt-circuit.
  • Page 50 Panou de comandă Întrerupător lumină Buton de setare a temperaturii Indicator de Întrerupător încălzire Pregătirea înainte de prima utilizare • Desfaceți ambalajul și învelitoarea de protecție. • Atunci când temperatura atinge nivelul setat, in- • Verificați dacă produsul este complet. (vas de apă dicatorul de alimentare se aprinde.
  • Page 51 Curățarea și întreținerea Atenție: Înainte de a curăța aparatul scoateți-l din • Curățați suprafețele exterioare și interioare de priză și deschideți ușa pentru a-l să se răcească sticlă cu o cârpă umedă și puțin detergent. complet. • Rafturile pot fi scoase și spălate în apă. •...
  • Page 52 Specificația tehnică Articol nr. 233726 233733 Tensiune și frecvența 220 – 240 V~ 50Hz Puterea nominală de intrare 1100W 1500W Setarea temperaturii 30°C până la 90°C Greutate netă (aprox.) 35kg 43kg Clasa de protecție Clasa I Clasa de protecție contra apei IPX4 Capacitatea interioară...
  • Page 53 Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apa- tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați ratului apărută la mai puțin de un an de la cum- când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau cumpărării (de ex.
  • Page 54: Правила Безопасности

    Уважаемый клиент, Благодарим Вас за покупку этого устройства Hendi. Внимательно прочитайте это руководство, обращая особое внимание на правила безопасности, изложенные ниже, перед установкой и использованием этого устройства в первый раз. Правила безопасности • Это оборудование предназначено для коммерческого использования. • Используйте прибор только по назначению, для которого он был разработан, как...
  • Page 55 • Не используйте дополнительные устройства, которые не поставляются вместе с устройством. • Подключите прибор только к электрической розетке с напряжением и частотой, указанными на этикетке устройства. • Никогда не используйте аксессуары, кроме тех, которые рекомендованы производителем. Невыполнение этого требования может представлять опасность для безопасности...
  • Page 56 • Не чистите устройство с использованием прямой струи воды или паровой мойки, не погружайте всего устройства в воду. • Не кладите на устройство любые предметы. Рядом с устройством не помещайте источники открытого огня (например, горящие свечи). Не помещайте какие- либо предметы, наполненные водой в непосредственной близости от устройства, (например, вазы).
  • Page 57 Детали устройства Корпус лампы Стеклянные двери Полка Кронштейн полки Контейнер для воды Дисплей температуры Вентиляционные отверстия Панель управления Выключатель света Ручка регулирования температуры Переключатель индикатор питания нагрева Перед первым использованием Замечание: Из-за остатка от производственного • Снимите и удалите упаковку и защиты. •...
  • Page 58 Использование 1). Подготовка 2). Начало подогрева • Откройте раздвижную стеклянную дверь с по- • ключите устройство с помощью переключателя мощью ручки. питания – загорится индикатор нагрева. • Перед размещением в устройстве, поместите • Установите ручку регулирования температуры продукты в подходящем сосуде. Установите (диапазон...
  • Page 59 Проверьте и убедитесь, что нагревательные элементы не нагре- к электрической розетке. все компоненты подключены ваются. правильно. Технические характеристики № продукта 233726 233733 Рабочее напряжение и частота 220 – 240 В~ 50Гц Потребляемая мощность 1100Вт 1500Вт Установка температуры от 30°C до 90°C Вес...
  • Page 60 Электрическая схема Диапазон установки температуры: 30-90 °C Термостат 125: °C индикатор 220–240 V~ нагрева 50Hz Люминесцентная лампа Тепловой предохранитель:150 °C Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт...
  • Page 61 Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτής της συσκευής Hendi. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στους κανονισμούς ασφαλείας που περιγράφονται παρακάτω, πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή για πρώτη φορά. Κανονισμοί ασφαλείας • Η συσκευή είναι για επαγγελματική χρήση.
  • Page 62 • Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με την τάση και τη συχνότητα που αναφέρονται στην ετικέτα της συσκευής. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα εκτός από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Εάν δεν γίνει κάτι τέτοιο, θα μπορούσε να αποτελέσει κίνδυνο για την ασφάλεια του χρήστη και θα...
  • Page 63 • Μην χτυπάτε με βαριά σκεύη τις γυάλινες επιφάνειες της συσκευής. Μην ρίχνετε νερό στις γυάλινες επιφάνειες ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία, καθώς μπορεί να σπάσουν. • Μην καλύπτετε ποτέ τη συσκευή κατά τη χρήση. Ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά. •...
  • Page 64 Πίνακας ελέγχου Διακόπτης λυχνίας Διακόπτης θερμοκρασίας Λυχνία Διακόπτης θέρμανσης λειτουργίας Προετοιμασία πριν την πρώτη χρήση Σημείωση: Λόγω καταλοίπων από τη διαδικασία • Αφαιρέστε κάθε προστατευτική συσκευασία και περιτύλιγμα. παραγωγής, η συσκευή ενδέχεται να παράγει μια • Βεβαιωθείτε ότι περιέχονται όλα τα μέρη και εξαρ- ελαφριά...
  • Page 65 • Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται, ρυθμίστε τον • Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα. διακόπτη θερμοκρασίας στους 0°C και θέστε τον • Αφήστε την να κρυώσει τελείως πριν την καθαρίσε- διακόπτη λειτουργίας στο OFF. Η λυχνία θέρμαν- τε και την αποθηκεύσετε. σης...
  • Page 66 • Το βύσμα τροφοδοσίας δεν είναι Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συνδέ- χεία θέρμανσης λειτουργούν. συνδεδεμένο σωστά στην πρίζα. σεις είναι σωστά συνδεδεμένες. Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. προϊόντος 233726 233733 Τάση και συχνότητα λειτουργίας 220 – 240 V~ 50Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 1100W 1500W Ρύθμιση...
  • Page 67 μέσω δημόσιου συστήματος. σκευής κατά τη στιγμή της απόρριψης βοηθά στη διατήρηση των φυσικών πόρων και εξασφαλίζει την ανακύκλωσή της με τρόπο που προστατεύει την αν- θρώπινη υγεία και το περιβάλλον. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...
  • Page 68 - Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. błędów drukarskich w instrukcji. - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. © 2021 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 29-10-2021...

This manual is also suitable for:

233733

Table of Contents