Page 1
User manual Gebrauchsanweisung CHEESE-GRATING MACHINE KÄSEREIBE ELEKTRISCH Item: 226827 Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten You should read this user manual carefully before Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen using the appliance...
Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. For indoor use only. Nur zur Verwendung im Innenbereich. INHALTSVERZEICHNIS IMPORTANT SAFETY REGULATIONS CONTENT ORGANIZATION AND CONSULTATION MODALITY ........5 GENERAL INFORMATION AND CHARACTERISTICS ............. 6 SAFETY INSTRUCTIONS ........................9 TRANSPORT, INBETRIEBNAHME UND ANWENDUNG ............10 DAMGES RESEARCH AND CLEANING ..................14 WARRANTY ............................17...
Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. IMPORTANT SAFETY REGULATIONS • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
Page 4
• Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency mentioned on the appliance label. • Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off the appliance pull the power plug out of the electrical outlet.
1. CONTENT ORGANIZATION AND CONSULTATION MODALITY MANUAL IMPORTANCE The present instruction manual for the use is to be considered as integral part of the machine: 1. Must be kept for all the machine life. 2. Must be coupled with the machine in case of its ceasing. 3.
The grater roll, which can be milled, cannot be removed from the machine. TECHNISCHE UND BAUTECHNISCHE DATEN Model 226827 380/0,5 Motor power (W) / (Hp) 110 x 65...
Page 7
1. Machine body 2. Control switch ON / OFF 3. Pressure handle 4. Grater mouth 5. Collect container The manufacturer and dealer is not liable for any inaccuracies due to printing errors or transcription, in this manual. In line with our policy of continuous improvement products, we reserve the right to make modification of the product, packaging and specifications contained in the Documentation without prior notice.
Page 8
The machine must not be used IN NOT CORRECT WAY or FORBIDDEN so some damages or injuries could be caused for the operator; in particular: 1. It is forbidden to move the machine when it is connected to the electric feeding; 2.
3. SAFETY INSTRUCTIONS WARNINGS ON THE RESIDUAL RISKS Residual risk due to the fixed protections removal, interventions on broken/worn Parts. For any occasion the operator must not try to open or remove a fixed protection or tamper a safety device. In the phase of equipment, maintenance and cleaning, and during all further manual operations that hap- pens introducing the hands or other body parts in the machine dangerous areas, a residual risk remains due above all to:...
Grating form Fixed protection Pressure handle with micro switch 4. TRANSPORT, INBETRIEBNAHME UND ANWENDUNG The machine management is allowed only to the authorized personnel and opportunely educated and en- dowed of a sufficient technical experience. Before to switch on the machine perform the following operations: 1.
Page 11
FUNCTIONING DESCRIPTION The control devices are designed and manufactured so as much sure and reliable and resistant to the service normal stresses, to the foreseeable strains and to the external agents. Besides they are clearly visible, locat- able and marked from a suitable marking. Here follow the main control devices are showed: TYPE / COLOR REFERENCE / DESCRIPTION Button / Black...
Page 12
CONTROLS AND VERIFICATIONS BEFORE STARTING VERIFICATION / CONTROL MODALITY AND CHECKS Check that: Sight control of the indicated parts, to check of objects or • Extraneous objects aren’t on the machine, extraneous bodies lacking as for example different tools, clothes, inside the hopper, inside the machine neck, etc…...
Page 13
PUT IN FUNCTION The machine operator can put in function the machine following in order the under reported indications: 1. Controls positive result for the preparation preliminary operations, 2. Controls positive result for the electric feeding, 3. Plug connection in opportune current socket, 4.
5. DAMGES RESEARCH AND CLEANING Breaks or damages research and moving elements unblocking Here follow are indicate the interventions for the breaks or damages research and moving elements unblock- ing which can be performed from maintenance men. TYPE POTENTIAL CAUSE/S MODALITY AND COMPARISONS General Black out Contact the electric energy distributor...
Page 15
CLEANING Es ist untersagt, laufende organe oder elemente von hand zu reinigen. All cleaning interventions must be started only and exclusively, after having unloaded the machine with the food product in working and having insulated from the electric feeding source and from external energy. The machine, the electric equipment and the machine board components must not be ever washed utilizing water, and not in any kind of jets form and quantity;...
Page 16
FREQUENCY PERSONNEL MODALITY DISINFECTION • Use detergents with PH neutral not oxidizing • If the hot water is used (> 60°C) use exclusively demineralised water. • If other products are used, these ones must be adequate to the material type. •...
6. WARRANTY Any defect affecting the functionality of the appliance that becomes apparent within one year after purchase will be corrected by free repair or replacement provided the appliance has been used and maintained in ac- cordance with the instructions and has not been abused or misused in any way. Your statutory rights are not affected.
Page 18
Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. For indoor use only. Nur zur Verwendung im Innenbereich. INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSREGELN INHALT UND BENUTZUNG DER BEDIENUNGSANLEITUNG ......21 ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND EIGENSCHAFTEN ......22 SICHERHEITSANLEITUNGEN ................25 TRANSPORT, INBETRIEBNAHME UND ANWENDUNG ........26 FEHLERSUCHE UND REINIGUNG ..............
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Page 20
Leitung ziehen. • Die Stromversorgungsleitung (oder Verlängerungsleitung) ist vor dem zufälli- gen Herausziehen aus der Steckdose zu schützen. Die Stromversorgungsleitung muss so geführt werden, dass niemand zufällig darüber stolpern kann. • Das Gerät muss während seiner Anwendung ständig kontrolliert werden. •...
1. INHALT UND BENUTZUNG DER BEDIENUNGSANLEITUNG WICHTIGKEIT DER BEDIENUNGSANLEITUNG Das vorliegende Bedienungshandbuch ist als ganzheitlicher Teil des Gerätes zu betrachten: Für die ganze Lebensdauer des Gerätes muss es beim Gerät aufbewahrt werden. Beim Verkauf des Gerätes muss das Handbuch mit dem Gerät ausgeliefert werden. Im Handbuch befinden sich neben allen für den Bediener nützlichen Informationen auch die Schalt- pläne (in spezifischen Kapiteln zusammengefasst), welche für allfällige Wartungs- und Reparaturein- griffe benötigt werden.
Verhinderung eines ungewollten Starts bei der Senkung des Pressers, der durch ein Sicherheitsmikro in der Pressereinheit ausgelöst werden kann. Die Raspelrolle ist gestanzt und kann nicht aus dem Gerät entfernt werden. TECHNISCHE UND BAUTECHNISCHE DATEN Model 226827 380/0,5 Motorleistung (W) / (Hp) 110 x 65 Innenmaße Raspelvorsatz (mm) Stundenproduktion Käsereibe (kg/ Std.)
Page 23
1. Gerätekörper 2. Schalter ON / OFF 3. Griff Presser 4. Reibvorsatz 5. Sammelbehälter DER HERSTELLER UND VERKÄUFER TRAGEN KEINE VERANTWORTUNG FÜR IRGENDWELCHE UNSTIM- MIGKEITEN, DIE SICH AUS DEN IN DER VORLIEGENDEN ANLEITUNG AUFTRETENDEN DRUCKFEHLERN UND TRANSKRIPTIONEN ERGEBEN. GEMÄß UNSERER POLITIK IN BEZUG AUF DIE WEITERENTWICKLU- NG DER PRODUKTE BEHALTEN WIR UNS DAS RECHT VOR, DIE ÄNDERUNGEN AN DEM PRODUKT, DER VERPACKUNG UND DEN IN DER DOKUMENTATION ENTHALTENEN SPEZIFIKATIONEN OHNE VORAN- KÜNDIGUNG VORZUNEHMEN.
Page 24
Das Gerät darf nicht AUF UNZWECKMÄßIGE bzw. VERBOTENE WEISE verwendet werden, da dies Schäden oder Verletzungen an den Bediener verursachen könnte; im Besonderen: 1. Es ist verboten, das ans Stromnetz angeschlossene Gerät zu bewegen; 2. Es ist verboten, das Stromkabel oder das Gerät zu ziehen um das Gerät vom Stromnetz zu trennen , 3.
3. SICHERHEITSANLEITUNGEN WARNUNGEN BEZÜGLICH RESTRISIKEN RESTRISIKO AUF GRUND DER ABNAHME VON FESTEN ABSCHIRMUNGEN, EINGRIFFEN AN BESCHÄDIGTEN/ABGENUTZTEN TEILE Unter keinen Umständen darf der Bediener versuchen, eine feste Abschirmung zu öffnen oder zu entfernen oder eine Sicherheitsvorrichtung abzuändern. In der Bestückungs-, Wartungs- und Reinigungsphase und während aller anderen manuellen Eingriffe, die das Einführen der Hände oder anderer Körperteile in die gefährlichen Bereiche des Gerätes beinhalten, bleibt ein Restrisiko, das vor allem besteht aus: 1.
Feste gitterförmige Abschirmung Griff des Pressers mit Mikro 4. TRANSPORT, INBETRIEBNAHME UND ANWENDUNG Die Handhabung des Gerätes ist einzig und allein dem befugten und entsprechend ausgebildeten Personal zu überlassen, das außerdem ausreichende technische Kenntnisse aufweisen muss. Vor der Einschaltung des Gerätes die folgenden Schritte durchführen: 1.
Page 27
BETRIEB Die Steuerungen wurden entwickelt und hergestellt um sicher, zuverlässig und widerstandsfähig gegenüber Beanspruchungen bei Normalbetrieb, voraussehbaren Beanspruchungen und äußeren Faktoren wirken zu können. Außerdem sind sie gut sichtbar und erkennbar und mit der entsprechenden Markierung gekenn- zeichnet. Im Folgenden werden die wichtigsten Steuerungen erläutert: SYMBOL / BESCHREIBUNG Taste “0”...
Page 28
KONTROLLEN UND ÜBERPRÜFUNGEN VOR DER EINSCHALTUNG ÜBERPRÜFUNG / KONTROLLE VORGEHEN Sicherstellen, dass: Sichtprüfung der angegebenen Teile zur Sicherstellung, dass • Am Gerät, im Trichter, im Gerätehals, in dem keine fremden Gegenstände wie z.B. Werkzeuge, Tücher, etc… Reibvorsatz und bei der Ausgabe des und dass auch keine Nahrungsmittel vorhanden sind.
Page 29
INBETRIEBNAHME Der Bediener des Gerätes kann das Gerät in Betrieb nehmen, unter Beachtung der unten stehenden Anwei- sungen in der angegebenen Reihenfolge: 1. Positives Ergebnis der Kontrollen bezüglich der Vorbereitung, 2. Positives Ergebnis der Kontrollen bezüglich der Stromversorgung, 3. Anschluss des Steckers an die passende Steckdose, 4.
5. FEHLERSUCHE UND REINIGUNG FEHLERSUCHE UND ENTSPERRUNG VON BEWEGLICHEN ELEMENTEN Im Folgenden werden die Schritte angegeben für die Fehlersuche und Entsperrung von beweglichen Ele- menten, die durch das Wartungspersonal ausgeführt werden müssen. MÖGLICHE URSACHE/N VORGEHEN Generelles Black Out Stromversorgungsgesellschaft anfragen Nach Behebung der Ursachen, die zum Ansprechen Sicherungen oder vorgeschaltete Netzausfall...
Page 31
REINIGUNG ES IST UNTERSAGT, LAUFENDE ORGANE ODER ELEMENTE VON HAND ZU REINIGEN. Alle Reinigungseingriffe dürfen ausschließlich durchgeführt werden, nachdem das Gerät komplett von dem enthaltenen. Nahrungsmittel geleert und von der äußeren Stromversorgungsquelle isoliert wurde. Das Gerät, die elektrische Anlage und die Bestandteile auf dem Gerät dürfen niemals mit Wasser gereinigt werden, ebenso wenig mit einem Strahl, ungeachtet welcher Beschaffenheit oder welcher Menge auch immer;...
Page 32
HÄUFIGKEIT PERSONAL VORGANG DESINFEKTION • Nur Ph-neutrale nicht oxidierte Spülmittel verwenden • Bei Verwendung von Warmwasser (> 60 °C) soll man nur deminerali- siertes Wasser benutzen • Bei der Verwendung anderer Mittel, müssen sie dem Materialtyp angepasst sein. • Bei Maschinen mit Teilen aus Aluminium oder Gusseisen (siehe Tabelle unten) können Mittel mit Peressigsäure verwendet werden.
6. GARANTIE Jeder Defekt, der die Funktion des Gerätes nachteilig beeinflusst und der sich innerhalb eines Jahres nach Ankauf des Gerätes zeigt, wird durch Reparatur oder Auswechslung kostenlos behoben, falls das Gerät den Anleitungen entsprechend gebraucht und gewartet wurde und nicht in irgendeiner Weise falsch behandelt oder unzweckmäßig benutzt wurde.
Need help?
Do you have a question about the 226827 and is the answer not in the manual?
Questions and answers