Hendi SALAMANDER User Manual
Hide thumbs Also See for SALAMANDER:
Table of Contents
  • Deutsch
  • Nederlands
  • Polski
  • Instrukcja Obsługi
  • Français
  • Italiano
  • Română
  • GR: Εγχειρίδιο Χρήστη Ελληνικά
  • Hrvatski
  • Čeština
  • Magyar
  • Український
  • Eesti Keel
  • Latviski
  • Lietuvių
  • Português
  • Español
  • Slovenský
  • Dansk
  • Suomalainen
  • Norsk
  • Slovenščina
  • Svenska
  • Български
  • Русский

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

SALAMANDER
264119, 264300, 264126
English .............................................................. 6
GB: User manual
Deutsch .............................................................. 8
DE: Benutzerhandbuch
Nederlands ........................................................ 11
NL: Gebruikershandleiding
Polski ................................................................. 14
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 17
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 20
RO: Manual de utilizare
Română .............................................................. 22
Ελληνικά ............................................................. 25
Hrvatski .............................................................. 28
HR: Korisnički priručnik
CZ: Uživatelská příručka
Čeština .............................................................. 30
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 33
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 36
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 39
Latviski ............................................................... 41
LV: Lietotāja rokasgrāmata
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 43
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 46
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 49
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 52
DK: Brugervejledning
Dansk ................................................................. 54
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 57
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 59
SI: Navodila za uporabo
Slovenščina ........................................................ 61
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 64
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 66
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 69
SALAMANDER
SALAMANDER
SALAMANDER
OPIEKACZ
SALAMANDRE
SALAMANDRA
SALAMANDRA
ΣΑΛΑΜΑΝΤΕΡ
SALAMANDER
SALAMANDR
SALAMANDER
SALAMANDER
SALAMANDER
«SALAMANDER» GRILS
SALAMANDERIS
SALAMANDRA
SALAMANDRA
SALAMANDER
SALAMANDER
SALAMANDER
SALAMANDER
SALAMANDER
SALAMANDER
САЛАМАНДЪР
SALAMANDER
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SALAMANDER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hendi SALAMANDER

  • Page 1: Table Of Contents

    SALAMANDER OPIEKACZ SALAMANDRE SALAMANDER SALAMANDRA SALAMANDRA 264119, 264300, 264126 ΣΑΛΑΜΑΝΤΕΡ SALAMANDER SALAMANDR SALAMANDER SALAMANDER SALAMANDER «SALAMANDER» GRILS SALAMANDERIS SALAMANDRA SALAMANDRA SALAMANDER SALAMANDER SALAMANDER SALAMANDER SALAMANDER Latviski ............... 41 LV: Lietotāja rokasgrāmata English .............. 6 GB: User manual Deutsch .............. 8 DE: Benutzerhandbuch Lietuvių...
  • Page 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Page 3 GB: NOTE: This manual is translated from original English manual using AI and machine translations. DE: HINWEIS: Dieses Handbuch wurde aus dem englischen Originalhandbuch mit KI und maschinellen Übersetzungen übersetzt. NL: OPMERKING: Deze handleiding is vertaald vanuit de originele Engelse handleiding met behulp van AI en machinevertalingen. PL: UWAGA: Niniejszy podręcznik został...
  • Page 4 GB: Technical specifications / DE: Technische Angaben / NL: Technische gegevens / PL: Dane techniczne / FR: Données tech- niques / IT: Parametri di base / RO: Parametrii de bază / GR: Βασικές παράμετροι / HR: Tehnički podaci / CZ: Technická specifikace / HU: Műszaki adatok / UA: Технічні...
  • Page 5 F: GB:Time settings (Min.) / DE:Zeit-Einstellungen (Min.) / NL:Tijd-instellingen (Min.) / PL:Ustawienia czasu (Min.) / FR:Paramètres de temps (Min.) / IT:Impostazioni ora (Minuti) / RO:Setări de timp (Min.) / GR:Ρυθμίσεις ώρας (Ελάχ.) / HR:Postavke vremena (Minuta) / CZ:Nastavení času (Min.) / HU:Időbeállítások (Min.) / UA:Налаштування часу (Шахти) / EE:Kellaaja seaded (Mins) / LV:Laika iestatījumi (Min.) / LT:Laiko nuostatos (Min.) / PT:Definições de hora (Min.) / ES:Ajustes de tiempo (Min.) / SK:Nastavenia času (Min.) / DK:Tidsindstillinger (Min.) / FI:Aika-asetukset (Minuuttia) / NO:Tidsinnstillinger (Minutter) / SI: Časovne nastavitve (Min) / SE:Tidsinställningar (Min) / BG: Настройки...
  • Page 6: English

    Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this HENDI appliance. Read this and could damage the appliance. Only use original parts and user manual carefully, paying particular attention to the safe- accessories.
  • Page 7 • The hinged distance is about 380mm between the screws. Maintenance • The salamander must be securely anchored on a wall by at- taching two of the brackets with 1/4” bolts to the centre of an • Check the operation of the appliance regularly to prevent se- interior vertical wall stud and the other two brackets to the rious accidents.
  • Page 8: Deutsch

    • Never place heavy objects on the appliance as this could Sehr geehrter Kunde, damage it. Vielen Dank, dass Sie dieses HENDI Gerät gekauft haben. Le- • Do not move the appliance while it is under operation. Dis- sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten connect the appliance from power supply when moving and Sie dabei besonders auf die unten aufgeführten Sicherheits-...
  • Page 9 • Stellen Sie vor der Installation sicher, dass die Wand die kom- 264119) binierte Beladung des Geräts und der Lebensmittel, die zum Vor der Installation: Überprüfen Sie den Salamander und sei- Kochen in die Geräte gegeben werden, sicher tragen kann. ne Halterungen auf Schäden. Hinweis: Befestigungsschrauben •...
  • Page 10 • Der Abstand zwischen den Schrauben beträgt etwa 380 mm. Schwamm. • Der Salamander muss sicher an einer Wand verankert wer- • Aus Hygienegründen sollte das Gerät vor und nach dem Ge- den, indem zwei der Halterungen mit 1/4-Zoll-Schrauben an brauch gereinigt werden.
  • Page 11: Nederlands

    Mögliche Ursache Mögliche Lösung Geachte klant, Drehen Sie den Tempera-turregler Bedankt voor de aankoop van dit HENDI-apparaat. Lees deze in die Aus-Po- gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de sition und die hieronder beschreven veiligheidsvoorschriften voordat u dit Betriebs-leuchte apparaat voor het eerst installeert en gebruikt.
  • Page 12 264119) en commerciële ondernemingen zoals bakkerijen, slagerijen, Controleer vóór de installatie de salamander en de beugels op enz., maar niet voor continue massaproductie van voedsel. schade. Opmerking: montageschroeven en gereedschap zijn niet inbegrepen.
  • Page 13 -ankers voor uw specifieke structuur. • Verplaats het apparaat niet terwijl het in bedrijf is. Koppel het • Nadat u de bouten hebt gemonteerd, schuift u de salamander apparaat tijdens het verplaatsen los van de voeding en houd van boven naar binnen op de bouten.
  • Page 14: Polski

    • Urządzenie nie powinno być w żadnym wypadku używane Szanowny Kliencie, przez dzieci. Dziękujemy za zakup tego urządzenia HENDI. Przed zainsta- • Urządzenie i jego połączenia elektryczne należy przechowy- lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie wać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
  • Page 15: Instrukcja Obsługi

    264119) żenia dotyczące bezpieczeństwa: • Przed instalacją należy sprawdzić, czy ściana jest w stanie Przed instalacją: sprawdź, czy salamander i jego wsporniki nie bezpiecznie wytrzymać łączny załadunek urządzenia i potraw, są uszkodzone. Uwaga: śruby mocujące i narzędzia nie są do- które znajdują...
  • Page 16 • Pozostałości żywności należy regularnie czyścić i usuwać z Zasilanie jest Skontaktuj się z urządzenia. Jeśli urządzenie nie zostanie prawidłowo wy- podłączone, ale dostawcą. czyszczone, skróci to jego żywotność i może spowodować salamander nie niebezpieczne warunki podczas użytkowania. nagrzewa się. Lampka wskaź- Lampka wskaźnika Czyszczenie nikowa nie działa, nie jest podłączona.
  • Page 17: Français

    Cher client, • Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants. Merci d’avoir acheté cet appareil HENDI. Lisez attentivement • Gardez l’appareil et ses connexions électriques hors de por- ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- tée des enfants.
  • Page 18 • Cet appareil est destiné à être utilisé pour des applications • Conserver le manuel d’utilisation pour référence ultérieure. NOTE! En raison des résidus de fabrication, l’appareil peut commerciales, par exemple dans les cuisines de restaurants, les cantines, les hôpitaux et les entreprises commerciales émettre une légère odeur lors des premières utilisations.
  • Page 19 Nettoyage et entretien Dépannage • ATTENTION! Débranchez toujours l’appareil de l’alimenta- Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, consultez le ta- tion et refroidissez-le avant de le ranger, de le nettoyer et de bleau ci-dessous pour connaître la solution. Si vous ne parve- l’entretenir.
  • Page 20: Italiano

    Gentile cliente, che non hanno esperienza e conoscenza. Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico HENDI. • Questo apparecchio non deve mai essere utilizzato dai bam- Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la bini.
  • Page 21 sistenza in caso di dubbi sulla struttura della parete. • Importante: non montare la salamandre su cartongesso o • Serrare saldamente le viti ma non serrare eccessivamente. pannelli senza prima fissarla a un montante a parete! Un serraggio eccessivo può danneggiare le viti, riducendo no- •...
  • Page 22: Română

    Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocasnic trasporto della macchina a causa del suo peso elevato. Con HENDI. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o almeno 2 persone o utilizzando un carrello. Spostare la mac- atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai china lentamente, con attenzione e non inclinare mai più...
  • Page 23 Instrucțiuni speciale privind siguranța • AVERTISMENT! Atât timp cât ștecherul este în priză, aparatul este conectat la sursa de alimentare. • Acest aparat este destinat utilizării comerciale. • AVERTISMENT! Opriți ÎNTOTDEAUNA aparatul înainte de a-l PRECAUȚIE! RISC DE ARSURI! SUPRAFEȚE FIER- •...
  • Page 24 Pregătirea înainte de utilizare Instrucțiuni de utilizare • Îndepărtați toate ambalajele și ambalajele de protecție. • Conectați ștecherul la o priză electrică. • Verificați dacă dispozitivul este în stare bună și cu toate ac- • Puneți tava pentru firimituri în aparat. cesoriile.
  • Page 25: Gr: Εγχειρίδιο Χρήστη Ελληνικά

    Deplasați mașina încet, cu atenție și nu înclinați niciodată mai mult de 45°. Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή HENDI. Δια- Depanare βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- Dacă aparatul nu funcționează corespunzător, verificați tabelul ρη...
  • Page 26 μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότη- τοίχου. τες ή άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης. • Σφίξτε καλά τις βίδες, αλλά μην τις σφίξετε υπερβολικά. Το • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμο- υπερβολικό σφίξιμο μπορεί να προκαλέσει ζημιά στις βίδες, ποιείται...
  • Page 27 Καθαρισμός σε πλαίσιο χωρίς πρώτα να τη στερεώσετε σε στήριγμα τοίχου! • Σημαντικό: Πριν ξεκινήσετε την τοποθέτηση, βεβαιωθείτε ότι • Καθαρίστε την κρύα εξωτερική επιφάνεια με ένα πανί ή σφουγ- έχετε όλα τα εργαλεία, όπως κατσαβίδι, ηλεκτρικά τρυπάνια, γάρι ελαφρώς νοτισμένο με ήπιο διάλυμα σαπουνιού. ταινία...
  • Page 28: Hrvatski

    Πιθανή λύση Poštovani korisniče, Γυρίστε τον επιλο- γέα θερμοκρασίας Hvala vam što ste kupili ovaj HENDI uređaj. Pažljivo pročitajte στη θέση απενερ- ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost γοποίησης και η na niže navedene sigurnosne propise, prije prve ugradnje i λυχνία...
  • Page 29 što su gorivo, alkohol, boja, aerosolne limenke sa zapalji- 264119) vim gorivom, zapaljive ili eksplozivne tvari. Prije instalacije: provjerite salamander i njegove nosače za bilo • Ovaj uređaj namijenjen je za komercijalne primjene, primjeri- kakva oštećenja. Napomena: montažni vijci i alati nisu uklju- ce u kuhinjama restorana, kantinama, bolnicama i komerci- čeni.
  • Page 30: Čeština

    Prijevoz i skladištenje Vážený zákazníku, • Prije skladištenja uvijek provjerite je li uređaj isključen iz na- Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče HENDI. Před pajanja i potpuno rashlađen. první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- • Uređaj čuvajte na hladnom, čistom i suhom mjestu.
  • Page 31 provozem a nesprávným používáním. trysku. NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM • • Během používání nechte kolem spotřebiče prostor alespoň PROUDEM! Nepokoušejte se spotřebič opravovat 20 cm pro větrání. • VAROVÁNÍ! Udržujte všechny větrací otvory na spotřebiči bez sami. Elektrické části spotřebiče neponořujte do vody ani ji- ných kapalin.
  • Page 32 (všechny nejsou součástí balení). • Žádné součásti nelze mýt v myčce nádobí. • Vzdálenost pantů mezi šrouby je asi 380 mm. • Salamander musí být bezpečně ukotven na stěně připev- Údržba něním dvou držáků pomocí 1/4” šroubů ke středu vnitřního •...
  • Page 33: Magyar

    • A készüléket gyermekek semmilyen körülmények között nem használhatják. Tisztelt Ügyfelünk! • A készüléket és elektromos csatlakozásait gyermekektől el- Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a HENDI készüléket. A zárva tárolja. készülék első üzembe helyezése és használata előtt figyel- • Soha ne használjon a készülékhez mellékelt vagy a gyártó...
  • Page 34 • A készülék nem alkalmas olyan helyre történő beszerelésre, sít. ahol vízsugár használható. Ez a készülék földelt dugóval ellátott tápkábellel, vagy földelt • Hagyjon legalább 20 cm-es helyet a készülék körül, hogy vezetékkel ellátott elektromos csatlakozásokkal van felszerel- használat közben szellőzhessen. ve.
  • Page 35 Üzemeltetési utasítások • Nagy súlya miatt különös gonddal kell eljárni a gép mozga- tásakor vagy szállításakor. Legalább 2 fővel vagy kocsival. A • Csatlakoztassa a dugaszt egy elektromos aljzathoz. g?pet lassan, óvatosan mozgassa, ?s soha ne l?gozzon 45°- • Helyezze a morzsatálcát a készülékbe. nál l?gfel?.
  • Page 36: Український

    • Цей прилад за жодних обставин не повинен використову- Шановний клієнте! ватися дітьми. Дякуємо, що придбали цей прилад HENDI. Уважно прочи- • Зберігайте прилад та його електричні підключення в недо- тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу ступному для дітей місці.
  • Page 37 Надмірне затягування може пошкодити гвинти, значно • Важливо: Перед початком встановлення переконайтеся, знизивши потужність утримування. що у вас є всі інструменти, такі як гвинтовий драйвер, • Під час встановлення тримайте домашніх тварин і дітей. електричні буріння, вимірювальна стрічка, маркуючий • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не ставте предмети на верхню поверхню олівець...
  • Page 38 Очищення Проблеми Можлива причина Можливе рішення • Очистіть охолоджену зовнішню поверхню ганчіркою або Поверніть губкою, злегка змоченою м’яким мильним розчином. перемикач • З міркувань гігієни прилад слід чистити до та після вико- температури ристання. в положення • Уникайте контакту води з електричними компонентами. «вимкнено», •...
  • Page 39: Eesti Keel

    • Ärge kasutage seadet välise taimeri või kaugjuhtimissüstee- mi abil. Lugupeetud klient! • Ärge asetage seadet kuumutusobjektile (bensiin, elektripliit, Täname, et ostsite selle HENDI seadme. Lugege käesolev ka- söepliit jne). sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu • Ärge katke töötavat seadet kinni.
  • Page 40 • Kõik hooldus-, paigaldus- ja parandustööd peab teostama • Asukoha seina tihvtid: sulgude kinnitamine seina tihvtile ta- selleks volitatud või tootja soovitatud tehnik. gab, et teie salamander ei nuta töötamise ajal lahti. Seina Transport ja hoiustamine tihvtid asuvad kas 16 või 24 tolli keskel jooksev põrand laeni osana puidustruktuuri raamimisest.
  • Page 41: Latviski

    • Nenovietojiet ierīci uz sildāmā priekšmeta (benzīna, elektris- Cienījamais klient, kā, ogles plīts utt.). Pateicamies, ka iegādājāties šo HENDI ierīci. Pirms ierīces • Nenosedziet ierīci, ja tā darbojas. pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet • Nenovietojiet nekādus priekšmetus uz ierīces virsmas.
  • Page 42 Sagatavošana pirms lietošanas • BRĪDINĀJUMS! Nenobloķējiet ierīces ventilācijas atveres. • Noņemiet visu aizsargiepakojumu un iesaiņojumu. Īpašas drošības instrukcijas • Pārbaudiet, vai ierīce ir labā stāvoklī un ar visiem piederu- • Šī ierīce ir paredzēta komerciālai lietošanai. miem. Ja piegāde ir nepilnīga vai bojāta, lūdzu, nekavējoties PIESARDZĪBA! APDEGUMU RISKS! KARSTAS VIRS- •...
  • Page 43: Lietuvių

    Gerb. kliente, • Pārvietojot vai transportējot mašīnu, jāievēro īpaša piesardzī- Dėkojame, kad įsigijote šį „HENDI“ prietaisą. Prieš montuo- ba, jo tā ir smaga. ar vismaz 2 personām vai izmantojot iepir- dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- kumu grozu.
  • Page 44 Specialios saugos instrukcijos taiso po tekančiu vandeniu. • NIEKADA NENAUDOKITE PAŽEISTO PRIETAISO! Reguliariai • Šis prietaisas skirtas naudoti komerciniais tikslais. tikrinkite elektros jungtis ir laidą, ar nėra pažeidimų. Jeigu ATSARGIAI! NUDEGIMO PAVOJUS! KARŠTI PAVIR- • prietaisas pažeistas, atjunkite jį nuo maitinimo šaltinio. Visus ŠIAI! Naudojimo metu prieinamų...
  • Page 45 Valymas ir priežiūra dais. Jei pristatymas nepilnas arba pažeistas, nedelsdami kreipkitės į tiekėją. Tokiu atveju nenaudokite prietaiso. • D MESIO! Visada atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio ir • Prieš naudodami išvalykite priedus ir prietaisą (žr. ==> Valy- atvėsinkite prieš jį laikydami, valydami ir atlikdami techninę mas ir priežiūra).
  • Page 46: Português

    • Nunca utilize acessórios ou quaisquer outros dispositivos Caro Cliente, além dos fornecidos com o aparelho ou recomendados pelo Obrigado por adquirir este aparelho HENDI. Leia atentamente fabricante. Se não o fizer, pode representar um risco de se- este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- gurança para o utilizador e pode danificar o aparelho.
  • Page 47 • Localização de pernos de parede: ancorar os suportes num • Este aparelho destina-se a ser utilizado para aplicações co- perno de parede garante que a sua salamander não se solta merciais, por exemplo, em cozinhas de restaurantes, canti- durante o funcionamento. Os pernos de parede estão espa- nas, hospitais e em empresas comerciais, tais como pada- çados 16 ou 24 polegadas no chão de funcionamento central...
  • Page 48 • Guarde o aparelho num local fresco, limpo e seco. • Depois de montar os parafusos, basta deslizar a salamander • Nunca coloque objectos pesados sobre o aparelho, pois isso de cima para cima, para os parafusos.
  • Page 49: Español

    • Mantenga el aparato y sus conexiones eléctricas fuera del Estimado cliente: alcance de los niños. Gracias por comprar este electrodoméstico HENDI. Lea aten- • Nunca utilice accesorios ni dispositivos adicionales que no tamente este manual del usuario, prestando especial aten- sean los suministrados con el aparato o recomendados por el ción a las normativas de seguridad descritas a continuación,...
  • Page 50 • Compruebe antes de la instalación que la pared puede so- portes presentan daños. Nota: no se incluyen los tornillos de portar de forma segura la carga combinada del aparato y los montaje ni las herramientas. alimentos que se colocan dentro de los aparatos para cocinar. •...
  • Page 51 gularmente del aparato. Si el aparato no se limpia correcta- Problemas Causa posible Posible solución mente, reducirá su vida útil y puede resultar en una condición Gire el selector peligrosa durante su uso. de temperatura en la posición de Limpieza apagado y la luz de •...
  • Page 52: Slovenský

    • Spotrebič nepoužívajte s externým časovačom alebo diaľko- Vážený zákazník, vým ovládaním. Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič HENDI. Pred in- • Spotrebič neumiestňujte na vykurovací predmet (benzín, elek- štaláciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte trina, sporák s dreveným uhlím atď.).
  • Page 53 • Umiestnenie nástenných čapov: ukotvenie konzol na násten- vážnym nehodám. nom čape zaistí, že váš salamander sa počas prevádzky ne- • Ak zistíte, že spotrebič nefunguje správne alebo že sa vysky- bude volať. Nástenné čapy sú rozmiestnené buď 16, alebo 24 tol problém, prestaňte ho používať, vypnite ho a kontaktujte...
  • Page 54: Dansk

    • Spotrebič nepremiestňujte, keď je v prevádzke. Pri presúvaní Kære kunde odpojte spotrebič od napájania a podržte ho naspodku. Tak, fordi du købte dette HENDI-apparat. Læs denne bru- • Zvláštnu pozornosť treba venovať premiestneniu alebo pre- gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de prave stroja kvôli jeho ťažkej hmotnosti.
  • Page 55 (sælges separat) til at finde træ (eller stål) studs hurtige- • Dette apparat er beregnet til at blive brugt til kommerciel- re og præcist til det sted, hvor du vil montere salamander. le anvendelser, f.eks. i køkkener på restauranter, kantiner, Bemærk: Vær opmærksom på, at genstande som kanaler,...
  • Page 56 butik for anbefalinger om brug af de relevante beton- og • Flyt ikke apparatet, mens det er i brug. Tag stikket ud af kon- murværksfastgørelseselementer og ankre til din særlige takten, når apparatet flyttes, og hold det nede. struktur. • Der skal udvises særlig forsigtighed ved flytning eller trans- •...
  • Page 57: Suomalainen

    • Älä käytä tätä laitetta ulkoisen ajastimen tai kauko-ohjaus- järjestelmän avulla. Hyvä asiakas, • Älä aseta laitetta lämmityskohteen päälle (bensiini, sähkö, Kiitos, että ostit tämän HENDI-laitteen. Lue tämä käyttöopas hiililiesi jne.). huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- • Älä peitä laitetta käytössä.
  • Page 58 Maadoituksen asennus pauksessa laitetta ei saa käyttää. • Puhdista lisävarusteet ja laite ennen käyttöä (katso ==> Puh- Tämä laite on luokiteltu suojausluokan I laitteeksi, ja se on kyt- distus ja huolto). kettävä suojamaadoitukseen. Maadoitus vähentää sähköiskun • Varmista, että laite on täysin kuiva. vaaraa antamalla sähkövirralle pakojohtimen.
  • Page 59: Norsk

    • Ikke bruk dette apparatet med en ekstern timer eller fjern- Kjære kunde, kontrollsystem. Takk for at du kjøpte dette HENDI-produktet. Les denne • Ikke plasser produktet på en varmegjenstand (bensin, elek- bruksanvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sik- trisk, kullkoker osv.).
  • Page 60 (eller stål) pigger raskere og nøyaktig for stedet der du øn- • Dette apparatet er ment for kommersiell bruk, for eksempel sker å montere salamander. Merk: Vær oppmerksom på at på kjøkken i restauranter, kantiner, sykehus og i kommer- elementer som kanaler, elektriske ledninger og vannrør kan sielle virksomheter som bakerier, slakter osv., men ikke for...
  • Page 61: Slovenščina

    Spoštovana stranka, av maskinen på grunn av den tunge vekten. Med minst 2 per- Zahvaljujemo se vam za nakup naprave HENDI. Pred prvo na- soner eller ved bruk av en handlevogn. Flytt maskinen sakte, mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila forsiktig og vipp aldri mer enn 45°.
  • Page 62 lov naprave ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Naprave ovirajo. nikoli ne držite pod tekočo vodo. Posebna varnostna navodila • NIKOLI NE UPORABLJAJTE POŠKODOVANE NAPRAVE! Redno preverjajte električne priključke in kabel glede mo- • Ta naprava je namenjena za komercialno uporabo. rebitnih poškodb.
  • Page 63 • Razdalja med vijaki je približno 380 mm. nesreče. • Salamander je treba varno pritrditi na steno tako, da pritrdi- • Če opazite, da naprava ne deluje pravilno ali da pride do te- te dva nosilca z 1/4” vijaki na sredino notranjega navpičnega žave, jo prenehajte uporabljati, izklopite in se obrnite na do-...
  • Page 64: Svenska

    Bästa kund, • Placera inte produkten på ett värmeobjekt (bensin, elektrisk Tack för att du köper denna apparat från HENDI. Läs denna spis, kolspis, etc.). bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de • Täck inte över produkten när den är i drift.
  • Page 65 (eller stål) studs snabbare och • Denna apparat är avsedd att användas för kommersiella till- exakt för den plats där du vill montera salamander. Observe- lämpningar, till exempel i kök med restauranger, matsalar, ra: Var medveten om att föremål som kanaler, elektriska led- sjukhus och i kommersiella företag som bagerier, slakterier...
  • Page 66: Български

    Flytta maskinen långsamt, för- Уважаеми клиенти, siktigt och luta aldrig mer än 45°. Благодарим Ви, че закупихте този уред HENDI. Прочетете внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- Felsökning те особено внимание на правилата за безопасност, описани...
  • Page 67 • Не поставяйте предмети върху уреда. ОПАСНОСТ! РИСК ОТ ТОКОВ УДАР! Не се опитвайте • • Не използвайте уреда в близост до открит пламък, експло- да ремонтирате уреда сами. Не потапяйте електри- зивни или запалими материали. Винаги работете с уреда ческите...
  • Page 68 • Работата с уреда за всякакви други цели се счита за зло- да монтирате саламандъра. Забележка: имайте предвид, употреба с устройството. Потребителят носи цялата отго- че предмети като канали, електрически проводници и во- ворност за неправилна употреба на устройството. допроводи могат да бъдат зад стените във Вашата работна зона.
  • Page 69: Русский

    Отстраняване на неизправности Уважаемый клиент! Ако уредът не работи правилно, моля, проверете таблицата Благодарим вас за покупку этого прибора HENDI. Вни- по-долу за разтвора. Ако все още не можете да разрешите мательно прочитайте данное руководство пользователя, проблема, моля, свържете се с доставчика/доставчика на...
  • Page 70 немедленно отсоедините соединения источника питания. • Не перегружайте внутренние полки. Максимальная нагруз- ка относится к «Технические данные». Не используйте прибор до тех пор, пока он не будет про- верен сертифицированным техническим специалистом. • Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен Несоблюдение...
  • Page 71 из прибора. Если прибор не очищен должным образом, гаемости электрической розетки. он сократит срок его службы и может привести к опасному • Важно: не устанавливайте salamander на гипсокартон или состоянию во время использования. панели без предварительного крепления к шпильке! • Важно: Перед началом монтажа убедитесь, что у вас есть...
  • Page 72 нагревается. Световой инди- Индикатор не катор не работает подключен. во время нагрева Индикаторная salamander. лампочка неис- правна. Гарантия Любые дефекты, влияющие на функциональность прибо- ра, которые становятся очевидными в течение одного года после покупки, будут устранены путем бесплатного ремонта или замены при условии, что прибор был использован и...
  • Page 76 HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva. BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud. © 2023 HENDI B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 12-07-2023...

This manual is also suitable for:

264119264300264126

Table of Contents