Table of Contents
  • Spezielle Sicherheitshinweise
  • Reinigung und Wartung
  • Fehlerbehebung
  • Garantie
  • Entsorgung und Umwelt
  • Speciale Veiligheidsinstructies
  • Beoogd Gebruik
  • Voorbereiding Voor Gebruik
  • Reiniging en Onderhoud
  • Problemen Oplossen
  • Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Schemat Elektryczny
  • Instrukcja Obsługi
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Wycofanie Z Użytkowania I Ochrona Środowiska
  • Consignes de Sécurité
  • Nettoyage et Entretien
  • Dépannage
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Istruzioni Operative
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Pulizia E Manutenzione
  • Garanzia
  • Instrucțiuni de Siguranță
  • Curățare ȘI Întreținere
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Καθαρισμός Και Συντήρηση
  • Sigurnosne Upute
  • Rješavanje Problema
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Zvláštní Bezpečnostní Pokyny
  • Zamýšlené Použití
  • Návod K Obsluze
  • Odstraňování ProbléMů
  • ČIštění a Údržba
  • Speciális Biztonsági Utasítások
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Üzemeltetési Utasítások
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Електрична Схема
  • Усунення Несправностей
  • Eesti Keel
  • Puhastamine Ja Hooldus
  • Drošības NorāDījumi
  • Paredzētā Lietošana
  • Elektriskā Shēma
  • Saugos Instrukcijos
  • Specialios Saugos Instrukcijos
  • Numatytoji Paskirtis
  • Naudojimo Instrukcijos
  • Valymas Ir PriežIūra
  • TrikčIų Šalinimas
  • Instruções de Segurança
  • Utilização Prevista
  • Diagrama Elétrico
  • Instruções de Funcionamento
  • Limpeza E Manutenção
  • Resolução de Problemas
  • Instrucciones Especiales de Seguridad
  • Uso Previsto
  • Diagrama Eléctrico
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Resolución de Problemas
  • Špeciálne Bezpečnostné Pokyny
  • Určené Použitie
  • Prevádzkové Pokyny
  • Riešenie Problémov
  • Særlige Sikkerhedsanvisninger
  • Tilsigtet Brug
  • Elektrisk Diagram
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Erityiset Turvallisuusohjeet
  • Tiltenkt Bruk
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Odpravljanje Težav
  • Särskilda Säkerhetsanvisningar
  • Avsedd Användning
  • Инструкции За Безопасност
  • Инструкции За Работа
  • Почистване И Поддръжка
  • Отстраняване На Неизправности
  • Инструкции По Технике Безопасности
  • Электрическая Схема
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Утилизация И Защита Окружающей Среды

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

ELECTRIC DOUGH
ROLLER
226612, 226629, 226636
GB: User manual ............................................... 07
DE: Benutzerhandbuch ..................................... 09
NL: Gebruikershandleiding ............................... 12
PL: Instrukcja obsługi ....................................... 15
FR: Manuel de l'utilisateur ................................ 18
IT: Manuale utente ........................................... 21
RO: Manual de utilizare ..................................... 24
GR: Εγχειρίδιο χρήστη ........................................ 27
HR: Korisnički priručnik .................................... 30
CZ: Uživatelská příručka ................................... 32
HU: Felhasználói kézikönyv ............................... 35
UA: Посібник користувача ............................... 37
EE: Kasutusjuhend ............................................ 40
LV: Lietotāja rokasgrāmata .............................. 43
LT: Naudojimo instrukcija ................................ 45
PT: Manual do utilizador ................................... 48
ES: Manual del usuario ..................................... 51
SK: Používateľská príručka ............................... 54
DK: Brugervejledning ........................................ 56
FI: Käyttöopas................................................... 59
NO: Brukerhåndbok ........................................... 61
SI: Navodila za uporabo ................................... 64
SE: Användarhandbok ....................................... 67
BG: Ръководство за потребителя .................... 69
RU: Руководство пользователя ....................... 72
ELECTRIC DOUGH ROLLER
ELEKTRISCHER
TEIGROLLER
ELEKTRISCHE
DEEGROLLER
WAŁKOWNICA
ELEKTRYCZNA DO CIASTA
FAÇONNEUSE ÉLECTRIQUE
SPIANATRICE ELETTRICA
PER PASTA
FORMATOR ELECTRIC
ALUAT
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ
ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΖΎΜΗΣ
ELEKTRIČNI VALJAK ZA
TIJESTO
ELEKTRICKÝ VÁLEČ TĚSTA
ELEKTROMOS
TÉSZTANYÚJTÓ GÉP
ТІСТОРОЗКОЧУВАЛЬНА
МАШИНА
TAIGNARULLIMISMASIN -
ELEKTRILINE
ELEKTRISKĀ MĪKLAS
RULLĒŠANAS IEKĀRTA
ELEKTRINIS TEŠLOS
KOČIOJIMO ĮRENGINYS
ENROLADOR DE MASSA
ELÉTRICO
RODILLO ELÉCTRICO PARA
MASA
ELEKTRICKÝ VALEC NA
CESTO
ELEKTRISK DEJRULLE
SÄHKÖINEN TAIKINARULLA
ELEKTRISK DEIGRULL
ELEKTRIČNI VALJAR ZA
TESTO
ELEKTRISK DEGRULLE
ЕЛЕКТРИЧЕСКА РОЛКА ЗА
ТЕСТО
ТЕСТОРАСКАТОЧНАЯ
МАШИНА ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hendi 226612

  • Page 1 TEIGROLLER ELEKTRISCHE DEEGROLLER WAŁKOWNICA ELEKTRYCZNA DO CIASTA ELECTRIC DOUGH FAÇONNEUSE ÉLECTRIQUE SPIANATRICE ELETTRICA ROLLER PER PASTA FORMATOR ELECTRIC 226612, 226629, 226636 ALUAT ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΖΎΜΗΣ ELEKTRIČNI VALJAK ZA TIJESTO ELEKTRICKÝ VÁLEČ TĚSTA ELEKTROMOS TÉSZTANYÚJTÓ GÉP ТІСТОРОЗКОЧУВАЛЬНА МАШИНА TAIGNARULLIMISMASIN - ELEKTRILINE ELEKTRISKĀ...
  • Page 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Page 5 / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Technical specifications / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 226612 226629 226636...
  • Page 6 GB: Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification. DE: Anmerkung: Die technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden. NL: Opmerking: De technische specificatie zijn onderworpen aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. PL: Uwaga: Specyfikacja techniczna może zostać zmieniona bez powiadomienia. FR: Remarque: La spécification technique peut être modifiée sans notification préalable.
  • Page 7: Special Safety Instructions

    Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this user and could damage the appliance. Only use original parts and manual carefully, paying particular attention to the safety accessories.
  • Page 8: Electric Diagram

    Use of the appliance (226612) This appliance is fitted with a power cord with grounding plug or electrical connections with grounding wire. The connections • Set the control button (fig. 1/pos. 1) to position 1. must be properly installed and grounded. • Open the rollers (fig. 1/pos. 2) using the knob (fig. 1/pos. 3) to position 3 or 4.
  • Page 9: Troubleshooting

    • Once a year smear shafts and rollers with lube. Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie dieses Hendi-Gerät gekauft haben. Transportation and Storage Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und • Before storage, always make sure that the appliance has beachten Sie dabei besonders die unten aufgeführten Sicher-...
  • Page 10: Spezielle Sicherheitshinweise

    Name des Teils • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flam- Tei- le-Nr. men, explosiven oder brennbaren Materialien. Betreiben Sie 226612 226629, 226636 das Gerät immer auf einer horizontalen, stabilen, sauberen, Taste „Steuerung“ hitzebeständigen und trockenen Oberfläche.
  • Page 11: Reinigung Und Wartung

    0, um das Gerät anzuhalten. kann. • Wenn das Gerät nicht in einem guten Sauberkeitszustand Verwendung des Geräts (226612) gehalten wird, kann dies die Lebensdauer des Geräts beein- • Den Bedienknopf (Abb. 1/Pos. 1) auf Position 1 stellen. trächtigen und zu einer gefährlichen Situation führen.
  • Page 12: Fehlerbehebung

    Geachte klant, • Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist. Tren- Bedankt voor de aankoop van dit Hendi-apparaat. Lees deze nen Sie das Gerät vom Netz, wenn Sie es bewegen, und hal- gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de ten Sie es unten.
  • Page 13: Speciale Veiligheidsinstructies

    • LET OP! Schakel de machine ALTIJD uit en koppel de voeding Onder- los voordat u motoronderdelen aanraakt. deel nr. 226612 (afb. 2) 226629, 226636 (afb. 3) • Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen Motor door de fabrikant, diens servicemonteur of gelijkwaardig ge- kwalificeerde personen om gevaar te voorkomen.
  • Page 14: Voorbereiding Voor Gebruik

    Als het apparaat niet goed wordt gereinigd, verkort dit de levensduur en kan dit leiden tot een Gebruik van het apparaat (226612) gevaarlijke situatie tijdens het gebruik. • Zet de bedieningsknop (afb. 1/pos. 1) in stand 1.
  • Page 15: Problemen Oplossen

    • Er moet speciale aandacht worden besteed aan het verplaat- Szanowny Kliencie, sen of vervoeren van de machine vanwege het zware gewicht. Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przed zainstalo- Met ten minste 2 personen of met behulp van een karretje. waniem i pierwszym użyciem urządzenia uważnie przeczytaj Beweeg de machine langzaam, voorzichtig en neig nooit niniejszą...
  • Page 16: Schemat Elektryczny

    Nazwa części • Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wy- części mieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowe- 226612 (rys. 2) 226629, 226636 (rys. 3) go lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć niebez- Silnik pieczeństwa.
  • Page 17: Instrukcja Obsługi

    • Regularnie czyść urządzenie i usuwaj pozostałości żywno- Praca z urządzeniem (226612) ści. Jeśli urządzenie nie zostanie prawidłowo wyczyszczone, • Ustaw przycisk zasilania (rys. 1/poz. 1) w pozycji 1. skróci to jego żywotność i może spowodować niebezpieczne •...
  • Page 18: Wycofanie Z Użytkowania I Ochrona Środowiska

    Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe funkcjo- Cher client, nowanie urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement od daty zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urządzenie ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konser-...
  • Page 19 Nom de la pièce N° de teur. pièce • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être 226612 (fig. 2) 226629, 226636 (fig. 3) remplacé par le fabricant, son agent d’entretien ou des per- Moteur sonnes qualifiées similaires afin d’éviter tout danger.
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    • N’utilisez pas de jet d’eau ou de nettoyeur à vapeur pour le arrêter l’appareil. nettoyage et ne poussez pas l’appareil sous l’eau, car les Utilisation de l’appareil (226612) pièces risquent d’être mouillées et un choc électrique pour- rait en résulter.
  • Page 21: Dépannage

    • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone Gentile cliente, con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico Hendi. che non hanno esperienza e conoscenza. Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la •...
  • Page 22: Istruzioni Operative

    Nome parte l’alimentazione prima di toccare qualsiasi parte del motore. Codice • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sosti- 226612 (fig. 2) 226629, 226636 (fig. 3) tuito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da perso- Motore ne qualificate in modo analogo per evitare pericoli.
  • Page 23: Risoluzione Dei Problemi

    • Se l’apparecchiatura non viene mantenuta in un buon stato di pulizia, ciò può influire negativamente sulla durata dell’appa- Uso dell’apparecchiatura (226612) recchiatura e causare una situazione pericolosa. • Impostare il pulsante di controllo (fig. 1/pos. 1) sulla posi- •...
  • Page 24: Garanzia

    • Nu utilizați niciodată accesorii sau alte dispozitive suplimen- Stimate client, tare în afară de cele furnizate împreună cu aparatul sau re- Vă mulțumim că ați achiziționat acest aparat Hendi. Citiți cu comandate de producător. Nerespectarea acestei instrucțiuni atenție acest manual de utilizare, acordând o atenție deosebi- poate reprezenta un risc pentru utilizator și poate deteriora...
  • Page 25 Nume piesă Partea fesional. • ATENȚIE! Opriți ÎNTOTDEAUNA mașina și deconectați sursa 226612 (fig. 2) 226629, 226636 (fig. 3) de alimentare înainte de a atinge orice piese ale motorului. Motor • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, aces- Comutator ta trebuie înlocuit de producător, de agentul său de service...
  • Page 26: Curățare Și Întreținere

    Utilizarea aparatului (226629, 226636) Întreținere • Setați butonul de comandă (fig. 1/poziția 1) în poziția 1. • Verificați regulat funcționarea aparatului pentru a preveni • Deschideți rolele (fig. 1/poz. 2) folosind butonul (fig. 1/poz. 3) accidentele grave. în poziția 3 sau 4. •...
  • Page 27: Οδηγίες Ασφαλείας

    τες ή άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης. Αγαπητέ πελάτη, • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμο- Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή Hendi. Δια- ποιείται από παιδιά. βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, δίνοντας ιδιαίτε- •...
  • Page 28: Προβλεπόμενη Χρήση

    να είναι σωστά εγκατεστημένες και γειωμένες. σταματήσετε τη συσκευή. Κύρια μέρη του προϊόντος Χρήση της συσκευής (226612) (Εικ. 1 στη σελίδα 3) • Ρυθμίστε το κουμπί ελέγχου (Εικ. 1/θέση 1) στη θέση 1. • Ανοίξτε τους κυλίνδρους (Εικ. 1/θέση 2) χρησιμοποιώντας το...
  • Page 29: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    • Το ποδομόχλιο (Εικ. 2-3/θέση 5) είναι μια εναλλακτική λύση για • Αποθηκεύστε τη συσκευή σε δροσερό, καθαρό και στεγνό χώρο. το κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας (Εικ. 1/θέση 1) που • Μην τοποθετείτε ποτέ βαριά αντικείμενα επάνω στη συσκευή, συνδέεται στη συσκευή με ένα φις στο πλάι της συσκευής. καθώς...
  • Page 30: Sigurnosne Upute

    • Ne upravljajte ovim uređajem pomoću vanjskog tajmera ili Poštovani korisniče, sustava daljinskog upravljanja. Hvala vam što ste kupili ovaj Hendi uređaj. Pažljivo pročitajte • Nemojte stavljati uređaj na grijaći predmet (benzin, električnu ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost struju, štednjak s ugljenom itd.).
  • Page 31 (sl. 1/poz. 2), tvoreći ga u oblik Naziv dijela Broj diska. dijela • Za isključivanje uređaja, zakrenite gumb u obliku slova „con- 226612 (sl. 2) 226629, 226636 (sl. 3) tol“ u položaj 0 (sl. 1/poz. 1). Ako je potrebno, ručno ispravite Motor završni oblik tijesta. Prekidač...
  • Page 32: Rješavanje Problema

    • Sve radove vezane uz održavanje, instalaciju i popravke mora Vážený zákazníku, obavljati specijalizirani i ovlašteni tehničari, ili ih mora prepo- Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče Hendi. Před ručiti proizvođač. první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pečlivě přečtěte •...
  • Page 33: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny

    • Tento spotřebič je určen pouze ke komerčnímu a profesio- Název dílu nálnímu použití. Č. dílu • UPOZORNĚNÍ! Než se dotknete jakýchkoli částí motoru, 226612 (obr. 2) 226629, 226636 (obr. 3) VŽDY vypněte stroj a odpojte napájecí zdroj. Motor • Je-li napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo podobně...
  • Page 34: Návod K Obsluze

    Pokud není spotřebič řádně vyčištěn, sníží se jeho ži- spotřebič zastavil. votnost a během používání může dojít k nebezpečnému stavu. Použití spotřebiče (226612) Čištění • Ovládací tlačítko (obr. 1, poz. 1) nastavte do polohy 1. • O čistěte ochlazený vnější povrch hadříkem nebo houbičkou •...
  • Page 35: Speciális Biztonsági Utasítások

    Tisztelt Ügyfelünk! • A készüléket és elektromos csatlakozásait gyermekektől el- Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Hendi készüléket. A ké- zárva tárolja. szülék első üzembe helyezése és használata előtt figyelme- • Soha ne használjon a készülékhez mellékelt vagy a gyártó...
  • Page 36: Rendeltetésszerű Használat

    ábra/1. pozíció) 0 állásba. hez kell csatlakoztatni. A földelés csökkenti az áramütés ve- szélyét azáltal, hogy az elektromos áramhoz elvezető vezetéket A készülék használata (226612) biztosít. • Állítsa a vezérlőgombot (1. ábra/1. pozíció) az 1. pozícióba. Ez a készülék földelt dugóval ellátott tápkábellel, vagy földelt •...
  • Page 37: Tisztítás És Karbantartás

    • Tárolás előtt mindig győződjön meg arról, hogy a készülék le Шановний клієнте! lett választva a hálózatról, és teljesen lehűlt. Дякуємо, що придбали цей прилад Hendi. Уважно прочи- • A készüléket hűvös, tiszta és száraz helyen tárolja. тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу...
  • Page 38 Інструкції з техніки безпеки це може становити загрозу безпеці користувача та пошко- дити прилад. Використовуйте лише оригінальні деталі та • Використовуйте прилад лише за призначенням, як описа- аксесуари. но в цьому посібнику. • Не використовуйте цей прилад із зовнішнім таймером або •...
  • Page 39: Електрична Схема

    • Щоб вимкнути прилад, встановіть кнопку «Продовжити» лення або електричними з’єднаннями з дротом заземлення. (мал. 1/положення 1) у положення 0. З’єднання повинні бути належним чином встановлені та за- Використання приладу (226612) землені. • Встановіть кнопку керування (мал. 1/положення 1) в поло- Основні частини виробу...
  • Page 40: Усунення Несправностей

    • Перед зберіганням переконайтеся, що прилад від’єднано Lugupeetud klient! від джерела живлення та повністю охолоджено. Täname, et ostsite selle Hendi seadme. Lugege see kasutus- • Зберігайте прилад у прохолодному, чистому та сухому місці. juhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu all- •...
  • Page 41 • HOIATUS! Hoidke kõik seadme ventilatsiooniavad takistus- (Joon. 2-3 lk 4) teta. Osa nimi Ohutusalased erijuhised 226612 (jn 2) 226629, 226636 (jn 3) • See seade on mõeldud ainult professionaalseks ja kauban- Mootor duslikuks kasutamiseks. • ETTEVAATUST! Enne mootoriosade puudutamist lülitage Lüliti...
  • Page 42: Puhastamine Ja Hooldus

    • Puhastage jahtunud välispinda õrnatoimelise seebilahuses asendisse 0. kergelt niisutatud lapi või käsnaga. • Hügieeni eesmärgil tuleb seadet enne ja pärast kasutamist Seadme kasutamine (226612) puhastada. • Seadke juhtnupp (joonis 1/amps. 1) asendisse 1. • Vältige vee sattumist elektrilistele osadele.
  • Page 43: Drošības Norādījumi

    • Nenovietojiet ierīci uz sildāmā priekšmeta (benzīna, elektris- Cienījamais klient, kā, ogles plīts utt.). Pateicamies, ka iegādājāties šo Hendi ierīci. Pirms ierīces • Nenosedziet ierīci, ja tā darbojas. pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet • Nenovietojiet nekādus priekšmetus uz ierīces virsmas.
  • Page 44: Paredzētā Lietošana

    • Iestatiet kontol. pogu (1. attēls) stāvoklī 0, lai izslēgtu ierīci. Šī ierīce ir klasificēta kā I aizsardzības klase un tai jābūt savie- notai ar aizsargzemējumu. Zemējums samazina strāvas trie- Ierīces lietošana (226612) ciena risku, nodrošinot strāvas novadīšanas vadu. • Iestatiet vadības pogu (1. attēls) pozīcijā 1.
  • Page 45: Saugos Instrukcijos

    • Visus apkopes, uzstādīšanas un labošanas darbus drīkst Gerbiamas kliente, veikt tikai speciālisti un pilnvaroti speciālisti, vai tos iesaka Dėkojame, kad įsigijote šį „Hendi“ prietaisą. Prieš pirmą kartą ražotājs. įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite šį • Reizi gadā uztriepes vārpstas un rullīši ar smērvielu.
  • Page 46: Specialios Saugos Instrukcijos

    (1 pav., 3 psl.) tik originalias dalis ir priedus. Dalies pavadinimas • Nenaudokite šio prietaiso išoriniu laikmačiu arba nuotolinio Dalies valdymo sistema. 226612 226629, 226636 • Nedėkite prietaiso ant kaitinimo objekto (dujinės, elektrinės, Valdymo mygtukas anglies viryklės ir pan.). • Neuždenkite veikiančio prietaiso.
  • Page 47: Naudojimo Instrukcijos

    į disko formą. Dalies pavadinimas Dalies • Norėdami išjungti prietaisą, nustatykite contol mygtuką į 0 padėtį (1 pav. / 1 pav.). Jei reikia, pakeiskite galutinę tešlos 226612 (Žr. 2) 226629, 226636 (Pav. 3) formą rankiniu būdu. Variklis Pedalo naudojimas (pasirenkama) Jungiklis •...
  • Page 48: Trikčių Šalinimas

    • Kartą per metus tepinėkite velenus ir ritinėlius tepalu. Caro Cliente, Transportavimas ir laikymas Obrigado por adquirir este aparelho Hendi. Leia atentamente • Prieš saugodami prietaisą visada įsitikinkite, kad jis atjungtas este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- nuo maitinimo šaltinio ir visiškai atvėsęs.
  • Page 49: Utilização Prevista

    Nome da peça • Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser N.o de peça substituído pelo fabricante, pelo seu agente de assistência 226612 (fig. 2) 226629, 226636 (fig. 3) técnica ou por pessoas igualmente qualificadas para evitar Motor perigos.
  • Page 50: Limpeza E Manutenção

    • Os resíduos de alimentos devem ser limpos regularmente e Utilização do aparelho (226612) removidos do aparelho. Se o aparelho não for limpo correc- • Coloque o botão de controlo (fig. 1/pos. 1) na posição 1.
  • Page 51: Instrucciones Especiales De Seguridad

    Estimado cliente: • Nunca utilice accesorios ni dispositivos adicionales que no Gracias por comprar este electrodoméstico Hendi. Lea aten- sean los suministrados con el aparato o recomendados por el tamente este manual del usuario, prestando especial aten- fabricante.
  • Page 52: Uso Previsto

    Partes principales del producto Uso del aparato (226612) • Coloque el botón de control (fig. 1/pos. 1) en la posición 1. (Fig. 1 de la página 3) • Abra los rodillos (fig. 1/pos. 2) con el mando (fig. 1/pos. 3) Nombre de la pieza hasta la posición 3 o 4.
  • Page 53: Limpieza Y Mantenimiento

    Mantenimiento hasta la posición 3 o 4. • Inserte la masa previamente elevada (durante al menos 6 a • Compruebe periódicamente el funcionamiento del aparato 8 horas), enharinada y ligeramente apretada en los rodillos para evitar accidentes graves. (fig. 1/pos. 2). Ahora, la masa reducirá su grosor y obtendrá •...
  • Page 54: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    • Spotrebič nepoužívajte s externým časovačom alebo diaľko- Vážený zákazník, vým ovládaním. Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič Hendi. Pred mon- • Spotrebič neumiestňujte na vykurovací predmet (benzín, elek- tážou a prvým použitím tohto spotrebiča si pozorne prečítajte trina, sporák s dreveným uhlím atď.).
  • Page 55: Prevádzkové Pokyny

    0. riziko zásahu elektrickým prúdom zabezpečením únikového drôtu pre elektrický prúd. Používanie spotrebiča (226612) Tento spotrebič je vybavený napájacím káblom s uzemňovacou • Nastavte ovládacie tlačidlo (obr. 1/poz. 1) do polohy 1. zástrčkou alebo elektrickými pripojeniami s uzemňovacím vo- •...
  • Page 56: Riešenie Problémov

    špecializovaní a oprávnení technici alebo ich musí odporúčať Kære kunde výrobca. Tak fordi du købte dette Hendi-apparat. Læs denne bruger- • Raz za rok roztrite hriadele a valčeky mazivom. vejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de sik- kerhedsbestemmelser, der er beskrevet nedenfor, inden du Preprava a skladovanie installerer og bruger dette apparat første gang.
  • Page 57: Særlige Sikkerhedsanvisninger

    • Dette apparat er kun beregnet til kommerciel og professionel Delens navn brug. Del- • FORSIGTIG! Sluk ALTID for maskinen, og afbryd strømforsy- 226612 (fig. 2) 226629, 226636 (fig. 3) ningen, før du rører ved motordele. Motor • Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af pro- ducenten, dennes serviceværksted eller en tilsvarende kvali-...
  • Page 58: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Indstil knappen for kontrol (fig. 1/position 1) til position 0 for at stoppe apparatet. Rengøring Brug af apparatet (226612) • Rengør den afkølede udvendige overflade med en klud eller svamp, der er let fugtet med en mild sæbeopløsning. • Indstil kontrolknappen (fig. 1/position 1) til position 1.
  • Page 59: Erityiset Turvallisuusohjeet

    • Älä peitä laitetta käytössä. Hyvä asiakas, • Älä aseta mitään esineitä laitteen päälle. Kiitos, että ostit tämän Hendi-laitteen. Lue tämä käyttöopas • Älä käytä laitetta avotulen, räjähtävien tai tulenarkojen ma- huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla esitettyihin tur- teriaalien läheisyydessä. Käytä laitetta aina vaakasuoralla, vallisuusmääräyksiin ennen laitteen ensimmäistä...
  • Page 60 • Kytke laite pois toiminnasta asettamalla Contol-painike (kuva 1/asento 1) asentoon 0. Maadoituksen asennus Tämä laite on luokiteltu suojausluokan I laitteeksi, ja se on kyt- Laitteen käyttö (226612) kettävä suojamaadoitukseen. Maadoitus vähentää sähköiskun • Aseta säätöpainike (kuva 1/asento 1) asentoon 1. vaaraa antamalla sähkövirralle pakojohtimen.
  • Page 61 • Kaikki huolto-, asennus- ja korjaustyöt on annettava erikois- Kjære kunde, tuneiden ja valtuutettujen teknikoiden tehtäväksi tai valmis- Takk for at du kjøpte dette Hendi-produktet. Les denne bruks- tajan suosittelemaksi. anvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikker- • Kerran vuodessa voitelevat akselit ja rullat.
  • Page 62: Tiltenkt Bruk

    • Ikke bruk dette apparatet med en ekstern timer eller fjern- Delenavn kontrollsystem. Delenr. • Ikke plasser produktet på en varmegjenstand (bensin, elek- 226612 226629, 226636 trisk, kullkoker osv.). Kontrollknapp • Ikke dekk til apparatet mens det er i bruk.
  • Page 63: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring Bruk av apparatet (226612) • Rengjør den avkjølte utvendige overflaten med en klut eller • Sett kontrollknappen (fig. 1/pos. 1) i posisjon 1. svamp som er lett fuktet med en mild såpeløsning.
  • Page 64 • Én gang i året smøres akslene og rullene med smøremiddel. Spoštovani kupec, Transport og oppbevaring Zahvaljujemo se vam za nakup tega Hendi aparata. Pred prvo • Før lagring må du alltid sørge for at apparatet er koblet fra namestitvijo in uporabo te naprave natančno preberite ta upo- strømforsyningen og helt avkjølt.
  • Page 65 Posebna varnostna navodila Ime dela • Ta naprava je namenjena samo za komercialno in profesio- Št. dela. nalno uporabo. 226612 (slika 2) 226629, 226636 (slika 3) • POZOR! VEDNO izklopite stroj in odklopite napajanje, preden Motor se dotaknete katerega koli motornega dela.
  • Page 66: Čiščenje In Vzdrževanje

    (slika 1/pol. 2). Testo bo zdaj zmanjšalo njegovo debelino in uporabljajte jeklene volne, kovinskih pripomočkov ali ostrih ali dobilo ovalno obliko. Testo je treba podpreti z rokami, dokler koničastih predmetov. Ne uporabljajte bencina ali topil. ne pride popolnoma iz valjev. Vzdrževanje •...
  • Page 67: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    Bästa kund, • Använd inte produkten med en extern timer eller ett fjärr- Tack för att du köper denna apparat från Hendi. Läs denna kontrollsystem. bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de • Placera inte produkten på ett värmeobjekt (bensin, elektrisk, säkerhetsföreskrifter som anges nedan, innan du installerar...
  • Page 68 Jordning minskar risken för elek- triska stötar genom att tillhandahålla en flyktledning för den Användning av produkten (226612) elektriska strömmen. • Ställ kontrollknappen (bild 1/pos. 1) i läge 1. Denna apparat är utrustad med en nätsladd med jordad kon- •...
  • Page 69: Инструкции За Безопасност

    • En gång om året smörjer ut axlar och rullar med smörjme- Уважаеми клиенти, del. Благодарим Ви, че закупихте този уред Hendi. Прочетете внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- Transport och förvaring те специално внимание на посочените по-долу разпоредби...
  • Page 70 • Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде Част No заменен от производителя, неговия сервизен агент или 226612 (фиг. 2) 226629, 226636 (фиг. 3) лица с подобна квалификация, за да се избегне опасност. • ВНИМАНИЕ! Изключете от контакта преди почистване, Мотор...
  • Page 71: Инструкции За Работа

    и да доведе до опасна ситуация. • Остатъците от храна трябва редовно да се почистват и от- Използване на уреда (226612) страняват от уреда. Ако уредът не се почиства правилно, • Задайте бутона за управление (фиг. 1/поз. 1) на позиция 1.
  • Page 72: Отстраняване На Неизправности

    • Не местете уреда, докато работи. Изключете уреда от елек- Уважаемый клиент! трозахранването, когато се движите, и го задръжте в до- Благодарим вас за покупку этого прибора Hendi. Внима- лната част. тельно прочитайте данное руководство пользователя, • Трябва да се обърне специално внимание при премества- уделяя...
  • Page 73: Электрическая Схема

    • Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен Название детали производителем, его агентом по обслуживанию или лица- Артикул ми с аналогичной квалификацией во избежание опасно- 226612 (рис. 2) 226629, 226636 (рис. 3) сти. вигатель • ОСТОРОЖНО! Перед очисткой, техническим обслуживани- ем...
  • Page 74 чтобы выключить прибор. • Если прибор не находится в хорошем состоянии, это может негативно сказаться на сроке службы прибора и привести Использование прибора (226612) к опасной ситуации. • Установите кнопку управления (рис. 1/поз. 1) в положение • Пи щевые остатки следует регулярно очищать и удалять...
  • Page 75: Поиск И Устранение Неисправностей

    комендованы производителем. ля получения дополнительной информации о том, где вы • Раз в год смазывайте валы и ролики мазком. можете сдать отходы для переработки, обратитесь в местную компанию по сбору отходов. Производители и импортеры не Транспортировка и хранение несут ответственности за переработку, обработку и экологи- •...
  • Page 76 že výrobek: / HU: A Hendi BV ezennel saját felelősségére kijelenti, hogy a termék: / UA: Hendi BV цим заявляє під власну відповідальність, що продукт: / EE: Hendi BV deklareerib omal vastutusel, et toode: / LV: Hendi BV ar šo paziņo uz savu atbildību, ka produkts: / LT: Čia Hendi BV patvirtina, prisiimdama atsakomybę, kad šis gaminys: / PT: A Hendi BV declara sob a sua própria responsabilidade que o produto: / ES: Hendi BV...
  • Page 77 HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva. BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud. © 2022 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 25-11-2022...

This manual is also suitable for:

226629226636

Table of Contents