Hendi Profi Line 282571 User Manual

Hendi Profi Line 282571 User Manual

Sausage filling machine
Table of Contents
  • Bedienung
  • Charakterystyka Urządzenia
  • Parametry Techniczne
  • Caracteristiques Techniques
  • Visione Posteriore
  • Vedere Din Faţă

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

SAUSAGE FILLING MACHINE
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
282571, 282588, 282090, 282151, 282137, 282144
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Mielőtt használatba venné a készüléket, kérjük, olvassa
el figyelmesen jelen használati útmutatót.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hendi Profi Line 282571

  • Page 1 SAUSAGE FILLING MACHINE 282571, 282588, 282090, 282151, 282137, 282144 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
  • Page 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Page 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • Improper operation or use may cause serious •...
  • Page 4 Parts of description 1. Threaded rod 2. Plunger 3. Cylinder 4. Base 5. Funnel 6. Crank handle...
  • Page 5: Front View

    WHILE ASSEMBLING THE MACHINE, DO NOT POSITION THE CYLINDER UPSIDE DOWN FRONT VIEW REAR VIEW SIDE VIEW...
  • Page 6 Preparation for first use • Check to make sure the appliance is undamaged. • Remove all the packing material and protection In case of any damage, contact your supplier im­ film (if applicable). mediately and do NOT use the appliance. •...
  • Page 7 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Top brackets Mouth of the canister Funnel Outside view of Bottom brackets Front canister mounts ring nut Figure 5 Figure 6 Figure 7 Plunger shaft Plunger shaft Plunger seal Pressure release valve kit Plunger Screw washer Plunger Handle...
  • Page 8 Maintenance and storage Maintenance • Please strictly follow the user’s manual. It will • It is recommended to replace gaskets every six considerably extend the service life of the device. months, depending on the use. THE MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE •...
  • Page 9 Discarding & Environment When decommissioning the appliance, the prod­ sources and ensure that it is recycled in a manner uct must not be disposed of with other household that protects human health and the environment. waste. Instead, it is your responsibility to dispose to For more information about where you can drop off your waste equipment by handing it over to a des­...
  • Page 10 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Page 11 Gerätespezifikation • Das Stopf­/Füllgerät besitzt ein zweistufiges schiedenen PP­Trichtern separat geliefert. Stopf­/Füllsystem, das schnell und bedienerfre­ • Das Gerät ist mit einem Lager­ und Getriebesys­ undlich in der Handhabung ist. tem aus gehärtetem Stahl ausgestattet, wodurch • Zylinder und Kolben können zum Befüllen und es druckfest ist.
  • Page 12 DER ZYLINDER DARF WÄHREND DER MONTAGE NICHT KOPFÜBER POSITIONIERT WERDEN VORDERANSICHT RÜCKANSICHT SEITENANSICHT...
  • Page 13: Bedienung

    Vorbereitung für den ersten Einsatz • Stellen Sie sicher, dass das Gerät unbeschädigt • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial ist. Wenden Sie sich im Falle einer Beschädigung und die Schutzfolie (falls zutreffend). sofort an Ihren Lieferanten und verwenden Sie • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile das Gerät NICHT.
  • Page 14 Abbildung 2 Abbildung 3 Abbildung 4 Obere Klammern Zylinderhalterung Trichter Außenansicht der Untere Klammern Vordere Zylinderhalterungen Ringmutter Abbildung 5 Abbildung 6 Abbildung 7 Kolbenwelle Kolbenwelle Kolbendichtung Druckablassventilsatz Unterlegscheibe Kolben für Schrauben Kolben Griff Feder Ventilloch Ventilkappe Kolbenschraube Reinigung • Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes mit ei­ •...
  • Page 15 Wartung und aufbewahrung Wartung • Das Benutzerhandbuch muss unbedingt • Es wird empfohlen, das Zahnstangen­ und Get­ beachtet werden. Dadurch wird die Lebensdauer riebesystem alle sechs Monate mit Lebensmit­ des Geräts erheblich erhöht. telfett zu schmieren. In einigen Fällen hängt es DER HERSTELLER KANN FÜR SCHÄDEN AUF- davon ab, wie stark die Maschine genutzt wird.
  • Page 16 Entsorgung und Umweltschutz Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es für eine umwelt­ und gesundheitsschonende Ver­ nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der wertungsweise. Weitere Informationen darüber, wo Benutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine Sie Ihre Altgeräte entsorgen können, erhalten Sie geeignete Sammelstelle für Altgeräte verantwort­...
  • Page 17 Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuist gebruik kan ernstige schade aan het ap­...
  • Page 18 Beschrijving van de onderdelen 1. Stang met schroefdraad 2. Zuiger 3. Cilinder 4. Voet 5. Trechter 6. Slinger...
  • Page 19 PLAATS DE CILINDER NIET ONDERSTEBOVEN TIJDENS HET MONTEREN VAN HET APPARAAT VOORAANZICHT ACHTERAANZICHT ZIJAANZICHT...
  • Page 20 Voorbereiding voor het eerste gebruik • Controleer of het apparaat niet beschadigd is. • Verwijder alle verpakking en de beschermende Neem bij schade onmiddellijk contact op met uw folie (indien van toepassing). leverancier en gebruik het apparaat NIET. • Plaats het apparaat op een vlak en stabiel opper­ vlak, tenzij anders wordt aangegeven Gebruik LET OP: Maak het apparaat grondig schoon voor-...
  • Page 21 Afbeelding 2 Afbeelding 3 Afbeelding 4 Bovenste beugels Bevestiging van de houder Trechter Buitenaanzicht Onderste beugels Moer van de voorste ring houderbevestigingen Afbeelding 5 Afbeelding 6 Afbeelding 7 Zuigeras Zuigeras Zuigerdichting Overdrukklep Sluitring schroef Zuiger Zuiger Handgreep Veer Gat voor de klep Klepdop Zuigerbout Reiniging...
  • Page 22 Onderhoud en oplsag Onderhoud • Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing • In sommige gevallen is het afhankelijk van hoev­ strikt op. Dit verlengt de levensduur van het ap­ eel het apparaat wordt gebruikt. paraat aanzienlijk. • Het wordt aanbevolen de pakkingen elke zes DE FABRIKANT IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR maanden te vervangen, afhankelijk van het ge­...
  • Page 23 Verwijdering & milieu Bij de buitengebruikstelling van het apparaat, mag houding van natuurlijke hulpbronnen en waarborgt het niet met het overige huisafval worden verwij­ dat de apparatuur wordt gerecycled op een manier derd. In plaats daarvan is het uw verantwoordelijk­ die de volksgezondheid en het milieu beschermt.
  • Page 24: Charakterystyka Urządzenia

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użyt­...
  • Page 25 • Urządzenie jest wyposażone w łożysko oraz układ • Wszystkie części mające bezpośrednią styczność przekładni ze stali hartowanej, dzięki czemu jest z żywnością spełniają wymogi normy higieny ży­ odporne na ciśnienie. wności. Elementy urządzenia 1. Gwintowany pręt 2. Tłok 3. Cylinder 4.
  • Page 26 PODCZAS MONTAŻU MASZYNY NIE USTAWIAĆ CYLINDRA W ODWROTNEJ POZYCJI Widok z przodu Widok z tyłu Widok z boku...
  • Page 27 Przygotowanie do pierwszego użycia • Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. W • Zdejmij opakowanie i folię ochronną (jeśli do­ przypadku jakichkolwiek uszkodzeń niezwłocznie tyczy). skontaktuj się z dostawcą i NIE uruchamiaj • O ile nie zalecono inaczej, ustaw urządzenie na urządzenia.
  • Page 28 Rysunek 2 Rysunek 3 Rysunek 4 Górne wsporniki Lejek Dolne wsporniki Rysunek 5 Rysunek 6 Rysunek 7 Uchwyt Otwór zaworu Korek zaworu Czyszczenie • Zewnętrzną powierzchnię urządzenia czyść za • Nie stosuj żrących ani ściernych środków czysz­ pomocą szmatki zmoczonej w wodzie z dodat­ czących.
  • Page 29: Parametry Techniczne

    Konserwacja i przechowywanie Konserwacja • Należy ściśle przestrzegać instrukcji obsługi układu przekładni co sześć miesięcy. W niektó­ urządzenia. Umożliwi to znaczne wydłużenie ży­ rych przypadkach jest to uzależnione od inten­ wotności maszyny. sywności użytkowania urządzenia. PRODUCENT I/LUB SPRZEDAWCA NIE PONO- •...
  • Page 30 Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska Pamiętaj! Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę! Grożą Ci za to kary grzywny! Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie gromadzić...
  • Page 31 Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 32 • Toutes les pièces qui sont en contact direct avec giène alimentaire. les aliments sont conformes aux normes d’hy­ Description de l’appareil 1. Tige filetée 2. Piston 3. Cylindre 4. Support 5. Entonnoir 6. Manivelle...
  • Page 33 NE PAS POSITIONNER LE CYLINDRE EN POSITION INVERSEE PENDANT LE MONTAGE DE L’APPAREIL Vue avant Vue arrière Vue de côté...
  • Page 34 Consignes à respecter avant la première utilisation • Vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé. En • Retirez tous les éléments constituant l’em­ cas de défaillance, contactez immédiatement vo­ ballage, y compris le film protecteur (le cas tre fournisseur et n’utilisez PAS l’appareil. échéant).
  • Page 35 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Montants supérieurs Montage du récipient Entonnoir Écrou à Vue extérieure Montants inférieurs boucle dans des supports la partie du récipient inférieure Figure 5 Figure 6 Figure 7 Tige de piston Tige de piston Joint de piston Kit de soupape de décompression Piston...
  • Page 36: Caracteristiques Techniques

    Entretien et stockage Entretien • Respectez les instructions d’utilisation de l’ap­ ant approuvé pour le contact avec les aliments. pareil. Cela permet de prolonger de manière sig­ Dans certains cas la lubrification dépend de l’in­ nificative la durée de vie de l’appareil. tensité...
  • Page 37 Élimination et protection de l’environnement En cas de retrait du produit de l’exploitation l’ap­ turelles et assurent un recyclage sans danger pour pareil ne peut pas être jeté avec d’autres déchets la santé et l’environnement. Pour plus d’informa­ ménagers. L’utilisateur est responsable de la re­ tions sur les endroits de collecte des équipements mise de l’équipement au point de collecte appro­...
  • Page 38 Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Page 39 Descrizione dei componenti 1. Asta filettata 2. Stantuffo 3. Cilindro 4. Base 5. Imbuto 6. Manovella...
  • Page 40: Visione Posteriore

    DURANTE L´ASSEMBLAGGIO NON POSIZIONARE IL CILINDRO SOTTOSOPRA VISIONE FRONTALE VISIONE POSTERIORE VISIONE LATERALE...
  • Page 41 Preparazione per il primo utilizzo • Verificare che l’apparecchio non presenti danni. • Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e la Se si riscontrano danni, contattare immediata­ pellicola protettiva (se presente). mente il fornitore e NON usare l’apparecchio. • Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e robusta, salvo diversa indicazione.
  • Page 42 Figura 2 Figura 3 Figura 4 Staffe superiori Fissaggio del contenitore Imbuto Vista esterna Dado ad Staffe inferiori dei fissaggi anello del contenitore anteriore Figura 5 Figura 6 Figura 7 Albero dello stantuffo Albero dello stantuffo Guarnizione dello stantuffo Kit valvola di sfiato della pressione Stantuffo Rondella della vite...
  • Page 43 • Si raccomanda di aggiungere lubrificante grasso • Si consiglia di sostituire le guarnizioni ogni seim­ alimentare a cremagliera e ingranaggio sistema esi, a seconda dell’uso. ogni sei mesi. In alcuni casi dipendesu quanto • Prima di rimontare assicurarsi che tutte le parti viene utilizzata la macchina.
  • Page 44 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Page 45 Componente 1. Tijă filetată 2. Piston 3. Cilindru 4. Bază 5. Pâlnie 6. Mâner manivelă...
  • Page 46: Vedere Din Faţă

    LA ASAMBLAREA UTILAJULUI, NU POZIŢIONAŢI CILINDRUL INVERS VEDERE DIN FAŢĂ VEDERE DIN SPATE VEDERE LATERALĂ...
  • Page 47 Pregătirea pentru prima utilizare • Verificați că aparatul nu este deteriorat. În cazul • Îndepărtați complet ambalajul și folia de pro­ în care există semne de deteriorare, contactați tecție (dacă este cazul). imediat furnizorul și NU utilizați aparatul. • Așezați aparatul pe o suprafață plană și nivelată, cu excepția cazului în care este specificat altfel.
  • Page 48 Figura 2 Figura 3 Figura 4 Suporturi superioare Montarea recipientului Pâlnie Suporturi inferioare Figura 5 Figura 6 Figura 7 Arbore piston Arbore piston Garnitura pistonului Set supape de eliberare a presiunii Piston Piston Mâner Orificiul supapei Curățare • Curățați exteriorul aparatului cu o cârpă umedă •...
  • Page 49 Maintenance and storage Maintenance • Please strictly follow the user’s manual. It will • It is recommended to replace gaskets every six considerably extend the service life of the device. months, depending on the use. THE MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE •...
  • Page 50 Eliminarea și mediul înconjurător La dezafectarea aparatului, produsul nu trebu­ turale și asigură realizarea reciclării într­un mod ie aruncat împreună cu alte deșeuri menajere. În care protejează sănătatea ființelor umane și a me­ schimb, este responsabilitatea dumneavoastră să diului. Pentru informații suplimentare privind mo­ eliminați echipamentul uzat prin predarea acestuia dul în care puteți preda deșeurile dumneavoastră...
  • Page 51 Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильное обслуживание и неправильная...
  • Page 52 Характеристика устройства • Устройство оснащено простой в обслуживании • Устройство оснащено подшипником и зубчатой двухскоростной передачей. передачей из закаленной стали, что делает его • Цилиндр и поршень легко демонтируются с устойчивым к высоким нагрузкам. целью наполнения и чистки. • Все части, соприкасающиеся с пищевыми •...
  • Page 53 ПРИ УСТАНОВКЕ УСТРОЙСТВА НЕ СТАВИТЬ ЦИЛИНДР В ПЕРЕВЕРНУТОМ ПОЛОЖЕНИИ Вид спереди Вид сзади Вид сбоку...
  • Page 54 Подготовка к первому использованию • Убедитесь, что прибор не поврежден. В случае • Снимите все упаковочные материалы и любых повреждений немедленно обратитесь к защитную пленку (если есть). поставщику и НЕ используйте прибор. • Установите устройство на ровную и твердую поверхность, если не указано иное Использование...
  • Page 55 Рисунок 2 Рисунок 3 Рисунок 4 Рисунок 5 Рисунок 6 Рисунок 7 Очистка • Для очистки следует протереть наружную • Не используйте агрессивные или абразивные поверхность устройства тканью (смоченной моющие средства. Не используйте острые или слабым водным раствором моющего средства). указанные...
  • Page 56 Уход и хранение Уход • Необходимо строго придерживаться контакта с пищевыми продуктами, каждые 6 инструкции по эксплуатации. Это значительно месяцев. В некоторых случаях это зависит от продлит срок эксплуатации устройства. интенсивности использования устройства. ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НЕ НЕСЕТ • Каждые месяцев рекомендуется ОТВЕТСТВЕННОСТИ...
  • Page 57 Утилизация и защита окружающей среды В случае вывода оборудования из эксплуатации, ресурсов и обеспечивают рециркуляцию таким продукт нельзя утилизировать вместе с другими образом, который не вреден для здоровья и бытовыми отходами. Пользователь несет ответ­ окружающей среды. Для получения дополни­ ственность за передачу оборудования в соот­ тельной...
  • Page 58 Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Page 59 Περιγραφή εξαρτημάτων 1. Σπειρωτός άξονας 2. Έμβολο 3. Κύλινδρος 4. Βάση 5. Χοάνη 6. Μανιβέλα...
  • Page 60 ΚΑΤΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ, ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΤΟΝ ΚΥΛΙΝΔΡΟ ΑΝΑΠΟΔΑ ΠΡΟΣΟΨΗ ΠΙΣΩ ΟΨΗ ΠΛΑΙΝΗ ΟΨΗ...
  • Page 61 Προετοιμασία για την πρώτη χρήση • Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν • Αφαιρέστε όλο το υλικό συσκευασίας και την είναι κατεστραμμένη. Σε περίπτωση βλάβης, προστατευτική μεμβράνη (αν υπάρχει).. επικοινωνήστε αμέσως με τον προμηθευτή σας και • Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη και σταθερή μην...
  • Page 62 Εικόνα 2 Εικόνα 3 Εικόνα 4 Εικόνα 5 Εικόνα 6 Εικόνα 7 Καθάρισμα • Καθαρίστε το εξωτερικό της συσκευής με ένα υγρό • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ επιθετικά καθαριστικά πανί (νερό με ήπιο απορρυπαντικό). ή λειαντικά. Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή • Καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα που έρχονται σε κοφτερά...
  • Page 63 Συντήρηση και αποθήκευση Συντήρηση • Ακολουθήστε αυστηρά το εγχειρίδιο χρήστη. • Συνιστάται να προσθέτετε λιπαντικό τροφίμων στη Θα παρατείνει σημαντικά τη διάρκεια ζωής της σχάρα και στο σύστημα μετάδοσης κάθε έξι μήνες. συσκευής. Σε ορισμένες περιπτώσεις εξαρτάται από το πόσο Ο...
  • Page 64 χωριστή συλλογή και ανακύκλωση αυτής της συ­ την ευθύνη ανακύκλωσης, επεξεργασίας και οικο­ σκευής κατά τη στιγμή της απόρριψης βοηθά στη λογικής διάθεσης, είτε άμεσα είτε μέσω δημόσιου διατήρηση των φυσικών πόρων και εξασφαλίζει την συστήματος. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks­hendi.com...
  • Page 65 Tisztelt Ügyfelünk, Köszönjük, hogy ezt a Hendi terméket választotta. Kérjük, a készülék csatlakoztatása előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót a helytelen használat miatti károk elkerülésére. Különösen figyeljen oda az útmutatóban szereplő biztonsági előírásokra. Biztonsági utasítások • A helytelen kezelés vagy használat súlyos •...
  • Page 66 Leírás fejezetei 1. Menetes szár 2. Tömőrúd 3. Henger 4. Alap 5. Garat 6. Kar...
  • Page 67 A GÉP ÖSSZESZERELÉSE SORÁN ÜGYELJEN ARRA, HOGY A HENGERT NE FEJJEL LEFELÉ HELYEZZE BE ELÖLNÉZET HÁTULNÉZET OLDALNÉZET...
  • Page 68 Felkészítés az első használatra • Ellenőrizze készülék sértetlenségét. • Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és Meghibásodás esetén, azonnal vegye fel a védőréteget (ha van). kapcsolatot a beszállítóval és NE használja a • Eltérő megjelölés hiányában helyezze készüléket. készüléket egy egyenletes és biztos felületre Működtetés MEGJEGYZÉS: Higiéniai megfontolásból használat •...
  • Page 69 2. ábra 3. ábra 4. ábra A tartály szerelvénye Garat Alsó bilincsek 5. ábra 6. ábra 7. ábra Csavaralátét Fogantyú Rugó Szelepnyílás Szelepsapka Tisztítás • A készülék külsejét nedves ruhával tisztítsa (víz • Soha ne használjon agresszív tisztítószereket és enyhe tisztítószer). vagy csiszolóanyagokat.
  • Page 70 Karbantartás és tárolás Karbantartás • Kérjük, szigorúan tartsa be a felhasználói • Javasoljuk a tömítések hat havonta való cseréjét, kézikönyvben foglaltakat. Ezzel jelentősen meg­ a használat függvényében. növeli a készülék élettartamát. • Az összeszerelés előtt győződjön meg arról, hogy A GYÁRTÓ NEM FELELŐS A HELYTELEN az összes alkatrész száraz.
  • Page 71 Környezetvédelmi szempontok A készülék ártalmatlanítása kor a terméket nem hasznosítás az emberi egészség és a környezet szabad háztartási hulladékként kezelni. Ön felelős megóvása mellett történjen. A hulladékok újra­ azért, hogy ártalmatlanítása kor a hulladék beren­ hasznosításra való átadásával kapcsolatos további dezés kijelölt gyűjtőhelyre kerüljön.
  • Page 72 ­ Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz ­ Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. błędów drukarskich w instrukcji. ­ Változások, nyomtatás és nyomdai hibák fenntartva. ­ Variations et fautes d’impression réservés. © 2020 Hendi B.V. De Klomp ­ The Netherlands Ver: 10­11­2020...

Table of Contents