Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

EN
IT
EL
BG
RO
HR
BPW9000
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM
073918
v2.2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BPW9000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BorMann BPW9000

  • Page 1 BPW9000 073918 v2.2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 2 MAIN PARTS AND TECHNICAL DATA - PARTI PRINCIPALI E DATI TECNICI - ΚΥΡΙΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ОСНОВНИ ЧАСТИ И ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ - PIESE PRINCIPALE ȘI DATE TEHNICE - GLAVNI DIJELOVI I TEHNIČKI PODACI ❷ ❸ ❹ ❺ ❶ ❻ ❼...
  • Page 3 16. Spina di ricarica 8. Τρόμπα 16. Βύσμα φόρτισης 9. Bubble box 17. Battery 8. Testa di gonfiaggio 17. Batteria 9. Δοχείο σαπουνιού 17. Μπαταρία Model BPW9000 Modello BPW9000 Μοντέλο BPW9000 Voltage 20 V (Li-ion) Tensione 20 V (Li-ion) Τάση...
  • Page 4: Safety Instructions

    SYMBOLS Wear eye protection. Wear hearing protection. Wear a safety mask. Do not expose the unit Keep the unit away from Double insulation. to rain or moisture. fire and intense heat. SAFETY INSTRUCTIONS Warning: Read the manual carefully before use. Failure to follow the warnings and instructions may result in damage to the unit, physical injury and/or damage to property.
  • Page 5: Safety Instructions For The Battery

    • Keep the handles and any grasping surfaces of the power tool dry, clean and free of oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling of the tool in unexpected circumstances. Battery tool use and care •...
  • Page 6: Intended Use

    • According to the applicable regulations, the power tool must never be used on the drinking water network without a system separator. Use a separator as per IEC 61770 Type BA. Water flowing through a water separator is considered not drinkable. Polisher safety warning •...
  • Page 7: Maintenance

    Water direction adjustment (Fig. F1-F2) (only for pressure washer head) The water direction can be adjusted by rotating the extension pole. Safety protection button (Fig. C3) (only for pressure washer head) To avoid hurting others, in order to start the pressure washer, press the safety protection button and the ON/OFF trigger at the same time. Assembling and changing the pad (Fig.
  • Page 8: Istruzioni Di Sicurezza

    SIMBOLI Indossare una Indossare una protezione per gli occhi. Indossare una protezione per l'udito. maschera di sicurezza. Non esporre l'unità alla pioggia o Tenere l'unità lontano da fiamme e Doppio isolamento. all'umidità. calore intenso. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Attenzione: Leggere attentamente il manuale prima dell'uso. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare danni all'unità, lesioni fisiche e/o danni alle cose.
  • Page 9 • Mantenere le impugnature e le superfici di presa dell'elettroutensile asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di maneggiare l'utensile in modo sicuro in circostanze impreviste. Uso e cura della batteria •...
  • Page 10: Prima Del Funzionamento

    • In base alle normative vigenti, l'elettroutensile non deve mai essere utilizzato sulla rete dell'acqua potabile senza un separatore di sistema. Utilizzare un separatore conforme alla norma IEC 61770 tipo BA. L'acqua che passa attraverso un separatore è considerata non potabile. Avvertenza sulla sicurezza della lucidatrice •...
  • Page 11: Manutenzione

    Regolazione della direzione dell'acqua (Fig. F1-F2) (solo per la testa dell'idropulitrice) La direzione dell'acqua può essere regolata ruotando l'asta di prolunga. Pulsante di sicurezza (Fig. C3) (solo per la testa dell'idropulitrice) Per evitare di ferire altre persone, per avviare l'idropulitrice, premere contemporaneamente il pulsante di protezione e il grilletto ON/OFF. Montaggio e sostituzione del tampone (Fig.
  • Page 12: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΣΥΜΒΟΛΑ Φοράτε μάσκα Φοράτε προστατευτικά Φοράτε γυαλιά ασφαλείας. ακοής. προστασίας. Κρατήστε την μονάδα Μην εκθέτετε την μονάδα μακριά από την φωτιά και Διπλή μόνωση. στη βροχή ή σε υγρασία. από έντονη θερμότητα. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή: Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να...
  • Page 13 • Δεν πρέπει να επιτρέπεται η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε άτομα που δεν έχουν εξοικοιωθεί με την χρήση του ή που δεν έχουν διαβάσει τις οδηγίες χρήσης του. Το ηλεκτρικό εργαλείο είναι επικίνδυνο όταν χρησιμοποιείται από άπειρα άτομα ή από άτομα που δεν έχουν διαβάσει τις οδηγίες χρήσης του. •...
  • Page 14: Προοριζομενη Χρηση

    • Μην εκθέτετε τον φορτιστή σε βροχή. • Προστατεύετε τον φορτιστή από την υγρασία. • Μην βραχυκυκλώνετε τις επαφές της μπαταρίας ή του φορτιστή. • Τηρείτε την ορθή πολικότητα "+/-" κατά τη φόρτιση. • Μην ανοίγετε τη μονάδα και κρατήστε την μακριά από παιδιά. •...
  • Page 15 Ενδεικτική λυχνία φόρτισης * Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων. Τα εξαρτήματα που περιγράφονται / απεικονίζονται στις σελίδες του εγχειριδίου που κρατάτε στα Φως...
  • Page 16: Αποθήκευση Και Μεταφορά

    • Το ηλεκτρικό εργαλείο δεν χρειάζεται λίπανση ή συντήρηση. • Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας οποιοδήποτε εξάρτημα του μηχανήματος. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ νερό ή χημικά καθαριστικά για να καθαρίσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Σκουπίστε το με ένα στεγνό πανί. •...
  • Page 17: Инструкции За Безопасност

    СИМВОЛИ Носете предпазна Носете предпазни очила. Носете защита на слуха. маска. Съхранявайте устройството Не излагайте устройството Двойна изолация. далеч от огън и силна на дъжд или влага. топлина. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Предупреждение: Прочетете внимателно ръководството преди употреба. Неспазването на предупрежденията и инструкциите...
  • Page 18 • Поддържайте дръжките и всички повърхности за хващане на електроинструмента сухи, чисти и без масла и мазнини. Хлъзгавите дръжки и повърхности за хващане не позволяват безопасно боравене с инструмента при неочаквани обстоятелства. Използване и грижа за акумулаторните инструменти • Зареждайте батериите само със зарядното устройство, посочено от производителя. Зарядно устройство, което се използва за зареждане на неподходящи...
  • Page 19: Инструкции За Работа

    • Съгласно приложимите разпоредби електроинструментът не трябва да се използва в мрежата за питейна вода без сепаратор на системата. Използвайте сепаратор съгласно IEC 61770, тип BA. Водата, преминаваща през сепаратор, се счита за негодна за пиене. Предупреждение за безопасност на полиращата машина •...
  • Page 20 Настройване на посоката на водата (фиг. F1-F2) (само за главата на миялната машина под налягане) Посоката на водата може да се регулира чрез завъртане на удължителя. Бутон за предпазване (фиг. C3) (само за главата на миялната машина под налягане) За да избегнете нараняване на други хора, за да стартирате миялната машина под налягане, натиснете едновременно бутона за предпазване и спусъка...
  • Page 21: Instrucțiuni De Siguranță

    SIMBOLURI Purtați o mască de Purtați ochelari de protecție. Purtați protecție auditivă. protecție. Păstrați aparatul departe de Nu expuneți aparatul la Izolație dublă. ploaie sau umiditate. foc și de căldură intensă. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Avertisment: Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate duce la deteriorarea unității, vătămări corporale și/sau daune materiale.
  • Page 22 • Păstrați mânerele și toate suprafețele de prindere ale sculei electrice uscate, curate și lipsite de ulei și grăsime. Mânerele și suprafețele de prindere alunecoase nu permit manevrarea în siguranță a sculei în situații neprevăzute. Utilizarea și îngrijirea uneltelor cu baterii •...
  • Page 23: Instrucțiuni De Utilizare

    • În conformitate cu reglementările în vigoare, scula electrică nu trebuie să fie utilizată niciodată pe rețeaua de apă potabilă fără un separator de sistem. Utilizați un separator conform IEC 61770 tip BA. Apa care curge printr-un separator de apă este considerată nepotabilă. Avertisment de siguranță...
  • Page 24 Reglarea direcției apei (Fig. F1-F2) (numai pentru capul de spălare sub presiune) Direcția apei poate fi reglată prin rotirea tijei de extensie. Buton de protecție de siguranță (Fig. C3) (numai pentru capul de spălare sub presiune) Pentru a evita rănirea altor persoane, pentru a porni mașina de spălat cu presiune, apăsați în același timp butonul de protecție de siguranță și declanșatorul ON/OFF.
  • Page 25: Upute O Sigurnosti

    SIMBOLI Nosite sigurnosnu Nosite zaštitu za oči. Nosite zaštitu za sluh. masku. Držite uređaj dalje od vatre Ne izlažite uređaj kiši ili Dupla izolacija. vlazi. i jake topline. UPUTE O SIGURNOSTI Upozorenje: Pažljivo pročitajte priručnik prije uporabe. Nepoštivanje upozorenja i uputa može rezultirati oštećenjem jedinice, fizičkim ozljedama i/ili oštećenjem imovine.
  • Page 26 • Držite ručke i sve površine za hvatanje električnog alata suhim, čistim i bez ulja i masti. Klizave ručke i površine za hvatanje ne dopuštaju sigurno rukovanje alatom u neočekivanim situacijama. Korištenje i održavanje baterijskog alata • Punite baterije samo s punjačem koji je specificiran od strane proizvođača. Punjač koji se koristi za punjenje neodgovarajućih baterija može stvoriti rizik od požara.
  • Page 27: Upute Za Uporabu

    • Prema primjenjivim propisima, električni alat nikada se ne smije koristiti na vodovodnoj mreži bez sustava separatora. Koristite separator prema IEC 61770 Tip BA. Voda koja prolazi kroz separator vode smatra se nepitkom. Upozorenje o sigurnosti polirke • Neke čestice prašine koje nastaju pri brušenju, piljenju, brušenju, bušenju i drugim građevinskim aktivnostima sadrže kemikalije poznate po uzroku raka, prirođenih mana ili drugih reproduktivnih oštećenja.
  • Page 28 Prilagodba smjera vode (Slika F1-F2) (samo za glavu za pranje pod tlakom) Smjer vode može se prilagoditi okretanjem produžnog stalka. Gumb za zaštitu sigurnosti (Slika C3) (samo za glavu za pranje pod tlakom) Kako bi se izbjeglo ozljeđivanje drugih, pritisnite gumb za zaštitu sigurnosti i okidač ON/OFF istovremeno kako biste pokrenuli pranje pod tlakom. Sastavljanje i mijenjanje jastučića (Slika B4-B5) (samo za glavu za poliranje) Zaključavanje i otključavanje ventila za punjenje (Slika A5-A7) (samo za glavu za punjenje) Ventil za punjenje može se zaključati i otključati okretanjem stezaljke za zračnu čahuru.
  • Page 29 APPENDIX / APPENDICE / ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ / ДОПЪЛНЕНИЕ / ANEXA / DODATAK WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 30 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 31 APPENDIX 2 / APPENDICE 2 / ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2 / ДОПЪЛНЕНИЕ 2 / ANEXA 2 / DODATAK 2 Light attachment / Attacco luce / Εξάρτημα φωτισμού / Прикрепване на светлината / Atașament de lumină / Lagani dodatak Operation / Operazione / Λειτουργία / Операция / Operațiunea / Operacija 1.
  • Page 32: Garantie

    ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται- Les outils électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της et se sont alignées sur les normes de qualité...
  • Page 33 GARANCIA GARANCIJE Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania Električni alati su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila naša kompani- jonë, të cilat janë në përputhje me standardet respektive evropiane të cilësisë. Mjetet e en- ja a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
  • Page 34 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Електроинструментите са произведени в съответствие със строги стандарти, установени Електрични алатки се произведени според строги стандарди, поставени од нашата от нашата компания, които са в съответствие със съответните европейски стандарти за компанија, кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. качество.
  • Page 35 GARANZIJA GARANCIJE L-għodod tal-enerġija ġew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill-kumpanija Električni alati proizvedeni su prema strogim standardima, koje je postavila naša tvrtka i tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta’ kwalità Ewropej rispettivi. L-għodod tal-enerġija usklađeni su s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Električni alati naše tvrtke tal-kumpanija tagħna huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
  • Page 36 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.

This manual is also suitable for:

073918

Table of Contents