Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Οδηγίες χρήσης για BPT1250
www.BormannTools.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BorMann BPT1250

  • Page 1 Οδηγίες χρήσης για BPT1250 www.BormannTools.com...
  • Page 2 Αγαπητέ πελάτη, Σύμφωνα με τον νόμο αξιοπιστίας προϊόντων ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για ζημιές που μπορεί να προκύψουν σε σύνδεση με το μηχάνημα αυτό στις παρακάτω περιπτώσεις: • Ακατάλληλος χειρισμός Μη συμμόρφωση με τις οδηγίες χρήσης • • Επισκευές από άλλα άτομα πέραν των εξουσιοδοτημένων σέρβις Τοποθέτηση...
  • Page 3 Γενικές σημειώσεις Όταν ανοίγετε την συσκευασία του μηχανήματος, ελέγξτε όλα τα μέρη για ζημιές κατά την μεταφορά. Στην περίπτωση προβλήματος θα πρέπει να ενημερώσετε τον προμηθευτή σας άμεσα. Ελέγξτε ότι έχετε παραλάβει όλους τα εξαρτήματα του μηχανήματος. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και γνωρίστε καλά το μηχάνημα πριν την λειτουργία. Χρησιμοποιήστε...
  • Page 4 • Κρατήστε τι λαβές στεγνές, καθαρές και χωρίς λάδια και γράσα. Πριν να ξεκινήσετε το μηχάνημα απομακρύνετε όλα τα κλειδιά και εργαλεία • ρύθμισης. • Όταν εργάζεστε σε εξωτερικό χώρο χρησιμοποιήστε κατάλληλες προεκτάσεις. Κρατήστε άλλα άτομα, ειδικά παιδιά, μακριά από το χώρο εργασίας και το •...
  • Page 5 • Μην χρησιμοποιείτε μαχαίρια που έχουν ρωγμές ή έχουν αλλάξει σε σχήμα. Χρησιμοποιήστε κατάλληλη στήριξη όταν εργάζεστε με μεγάλα ή ογκώδη κομμάτια • εργασίας, για παράδειγμα κυλιόμενο σταντ (προαιρετικό εξάρτημα). • Αποσυνδέστε την πηγή ρεύματος όταν θέλετε να μετακινήσετε το μηχάνημα. Συνδέστε...
  • Page 6 • Μεγαλύτερα κομμάτια εργασίας μπορεί να πέσουν από το τραπέζι. Χρησιμοποιήστε κατάλληλη προέκταση για το τραπέζι εργασίας (προαιρετικό εξάρτημα). • Σε κλειστούς χώρους το μηχάνημα θα πρέπει να συνδέεται με εξαγωγή σκόνης για την αφαίρεση των κομματιών ξύλου κλπ. Σε δημόσιους χώρος ο εξαγωγέας σκόνης που θα είναι συνδεδεμένος θα πρέπει να •...
  • Page 7 • Οι υπολειπόμενοι κίνδυνοι μπορούν να μειωθούν αν ακολουθήσετε τις οδηγίες ασφαλείας. Εγκατάσταση Ετοιμάστε τον χώρο για το μηχάνημα, σιγουρευτείτε ότι υπάρχει επαρκής χώρος για ασφαλή λειτουργία. Το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί για λειτουργία σε κλειστούς χώρους. Θα πρέπει να τοποθετηθεί σε σταθερή επίπεδη επιφάνεια. Το μηχάνημα μπορεί να βιδωθεί πάνω...
  • Page 8 Συναρμολόγηση Ρυθμίστε τον οδηγό (εικόνα 3) • Βγάλτε τον οδηγό από την συσκευασία (Α), αφαιρέστε την βίδα από την βάση του οδηγού και τοποθετήστε τον οδηγό χρησιμοποιώντας την βίδα. (Β). • Χρησιμοποιήστε το τετράγωνο ρύθμισης για να ρυθμίσετε την γωνία που χρειάζεστε.
  • Page 9 Λείανση Το ποσοστό αφαίρεσης ξύλου ρυθμίζετε από την λαβή L στην κλίμακα Μ στην μπροστινή πλευρά του τραπεζιού. Η καλύτερη επιφάνεια εξασφαλίζεται με βάθος από 0,5 έως 1,5mm. Προσοχή: Το σημείο του μαχαιριού που δεν χρησιμοποιείται θα πρέπει να καλύπτεται από τον προφυλακτήρα.
  • Page 10 • Στην συνέχεια ρυθμίστε τα μαχαίρια ακριβώς με το τραπέζι. Χρησιμοποιήστε ένα αλφάδι που το τοποθετείτε πάνω στο τραπέζι. Από τις δύο βίδες ρύθμισης μπορείτε να ρυθμίσετε το ύψος. • • Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι να ρυθμίσετε την βίδα των μαχαιριών και ρυθμίστε το...
  • Page 11 Εγκατάσταση • Σιγουρευτείτε ότι έχετε αρκετό χώρο για να εργαστείτε με το κομμάτι εργασίας χωρίς να χρειάζεται ο χρήστης να στέκετε σε ευθυγράμμιση με το κομμάτι εργασίας. Με την χρήση βιδών (δεν περιλαμβάνονται στην συσκευασία) μπορείτε να • σταθεροποιήσετε το μηχάνημα πάνω σε ένα πάγκο εργασίας. •...
  • Page 12 Προσοχή: Στην περίπτωση προβλήματος στο ηλεκτρικό σύστημα, η απόδοση μπορεί να πέσει. Επικοινωνήστε με εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό. Ηλεκτρική σύνδεση Το μοτέρ που είναι εγκατεστημένο είναι έτοιμο για χρήση. Η σύνδεση πληροί τις απαιτήσεις των γερμανικών στάνταρ VDE και DIN. Η σύνδεση στην παροχή ρεύματος και οι προεκτάσεις θα πρέπει επίσης να πληρούν τις απαιτήσεις...
  • Page 13: Safety Rules

    SAFETY RULES: WARNING: When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury, including the following. Read all these instructions before attempting to operate this product and save these instructions. (1) Keep work area clear - Cluttered area and benches invite injuries.
  • Page 14 - Inspect extension cords periodically and replace if damaged. - Keep handles dry, clean and free from oil and grease. (15) Disconnect tools - When not in use, before servicing and when changing accessories such as blades, bits and cutters, disconnect tools from the power supply.
  • Page 15: Installation

    UNPACKING Check for shipping damage. If damage has occurred, a claim must be filed with carrier. Check for completeness. Immediately report missing parts to dealer. The machine is shipped complete in one carton. Additional parts which need to be fastened to machine should be located and accounted for before assembling.
  • Page 16: Structure And Functions

    STRUCTURE AND FUNCTIONS The surface planer-thicknesser is a transportable electric tool. The machine is driven by a single-phase series motor, and it is double insulated. It is used to planer-thicknesser wood. It has the characteristics of rational structure, easy operation and high efficiency. Refer to figure 3. Safety Switch Circle Breaker Figure 3...
  • Page 17: Supplementary Safety Instructions

    SUPPLEMENTARY SAFETY INSTRUCTIONS ⑴ Regularly check that blades and lock bars are locked tight in cutterblock. ⑵ Max. allowable blade projection over cutterblock 1.0mm/0.004 inch +10%. ⑶ Never remove any of the machine’s safety guards other than for servicing and repair work. Keep guards operational at all times.
  • Page 18: Operation Regulations

    OPERATION REGULATIONS ATTENTION: Make sure that the switch is in off position before adjusting the cutting depth, replacing or adjusting the blades. Make sure the blade screws are securely tightened. SETTING ANGLE FENCE Insert screw into the slot A and B. Then loosen C to adjust angle fence. Turn M down, guide fence may move to left or right.
  • Page 19 Figure 6 - The dust chute E is so positioned that both keys H are in line with the longitude holes G. Then push both keys H into the longitude holes G. (refer to Fig. 6 ) Figure 7 DUST CHUTE CONNECTION WHEN THICKNESSING: -Slide the fence to right side, and turn to 135°...
  • Page 20 Take up a working position so that you are always on one side of the machine away from the area directly in front of or behind the cutterhead. Place both hands on the workpiece with the fingers. Do not hold on to the workpiece edges.
  • Page 21: Maintenance

    MAINTENANCE Prior to doing any maintenance work, always pull out the mains plug. The protecting hood which has been removed to the side has to be mounted again after the maintenance work. Machine care The planer-thicknesser is designed with a low maintenance requirement. The bearing are greased for life. After approximately 10 hours of operation we recommend to lubricate the following parts: -bearings of the feed-in and feed-out rollers.
  • Page 22: Assembly Diagram

    ASSEMBLY DIAGRAM...

Table of Contents