Products Covered by This It is important that you read and understand these instructions before you attempt to start or operate this equipment. Manual Be thoroughly familiar with the controls and the correct use of the snowthrower. The following products are covered by this manual: Know how to stop the unit and disengage the controls 1696851-01 1696720-01 quickly. ...
If the safety decals become worn, damaged, or illegible, Keep a safe distance Keep children away contact an authorized service dealer to order replacements. Wear safety glasses — — — — — — Safety Messages WARNING This product can expose you to chemicals including gasoline engine exhaust, which is known to the State of California to cause cancer and carbon monoxide, which is known to the State of California to cause birth defects...
Features and Controls L Choke CLOSED/OPEN Compare the callout letters (Figure 2) to the features and controls shown in the table below. M — — — Fuel Tank Cap N — — — Oil Fill/Dipstick O Primer Button P Ignition Switch Q ...
2. Make sure that the area is free of debris or objects that Synthetic oil. For equipment operated in hot temperatures, the auger could pick-up and throw from the chute. ® Vanguard 15W-50 Synthetic oil gives the best protection. WARNING This machine is capable of throwing objects that could injure bystanders or cause damage to buildings. ...
without this adjustment will cause decreased performance, increased fuel consumption, and increased emissions. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for high altitude adjustment information. • Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended. ...
WARNING Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm toward the engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises, or sprains could result. Start the Engine WARNING 6. Electric start: Connect the extension cord (E, Figure 7) to the starter box (F) on the engine and then to the wall Fuel and its vapors are extremely flammable and receptacle.
NOTICE Do not use the chute deflector or the chute rotation handle to lift the unit. These were designed for making needed adjustment only. Chute Rotation - Lever Operated (If equipped) 1. Squeeze and hold the button on the chute control handle (C, Figure 9). ...
Engage the Auger DANGER The discharge chute contains a rotating auger that throws snow. Fingers or feet can quickly become caught in the auger that will result in traumatic amputation or severe laceration. Failure to observe and obey these safety instructions will result in traumatic amputation or severe laceration. ...
We recommend you contact an Authorized Service Dealer for acceptable if classified for service SG, SH, SJ or higher. Do all maintenance, adjustments, and servicing of the unit. The not use additives. owner can do some routine maintenance tasks. Refer to the maintenance schedule and procedures that follow. ...
3. Move the cable end fitting to the correct adjustment loop: 7. Slowly add oil into the oil fill. Do not overfill. See Specifications for the oil capacity. • If the auger rotates when the auger control is disengaged, attach the end-fitting to the next 8.
It is not necessary to drain fuel from the engine when STA- ® BIL 360° PROTECTION™fuel stabilizer is added as instructed. Before storage, turn the engine ON for 2 minutes to move the fuel and stabilizer through the fuel system. Off-Season Storage At the end of the season, or when the unit is in storage for more than 30 days, complete the steps that follow. ...
Page 14
Problem Cause Solution The choke is open. Turn the choke to the CLOSED position before you pull the starter rope. The engine is flooded. Turn the choke to open position. Pull the starter rope several times until the engine starts. Water is in the fuel or old fuel.
Specifications The spark ignition system on this snowthrower complies with Canadian standard ICES-002. Engine Model Snow Snow Snow Snow Snow Series 100000 Series 120000 Series 130000 Series 150000 Series 8C100 Oil Capacity 20 oz ( ,59 L) 20 oz (,59 L) 20 oz (,59 L) 20 oz (,59 L) 20 oz (,59 L) Fuel Tank Capacity 3.0 qts (2,8 L) ...
Продукти, обхванати от това на нивото на повърхността и пътни участъци. Не е предназначен за никакви други цели. ръководство Важно е да прочетете тези инструкции и да ги разберете, преди да направите опит да включите или да използвате Следните продукти са обхванати от това ръководство: това...
Page 17
Опасност от Опасност от изхвърляне ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ампутация - не на предмети докосвайте движещи Винаги носете защитни очила или предпазна маска по се части. време на работа или докато извършване регулиране или поправка, за да предотвратите попадане на чуждо Опасност от пожар Опасност...
Page 19
Елементи и прибори за H Гнездо за стартера управление I — — — Стикер с инструкции за стартиране (ако има такъв) Сравнете обозначенията (Фигура 2) с характеристиките и J — — — Стикер с инструкции за стартиране (ако има такъв) контролите, показани в таблицата по-долу. K ...
Page 20
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ А SAE 30 - При температури под 40°F (4°C) употребата на SAE 30 Този снегорин е в състояние да ампутира ръце и крака ще доведе до трудно стартиране. и да изхвърля предмети. Прочетете и спазвайте всички B 10W-30 - ...
Page 21
7. Когато нивото на маслото достигне горния край на граници. Работата без тази настройка ще доведе индикатора за напълване, поставете и затегнете до понижена производителност, по-голям разход щеката на нивопоказателя. на гориво и повишени емисии. Свържете се с упълномощен сервизен представител на Briggs & Stratton за...
4. Натиснете бутона на покачващата помпа (С) два пъти. 5. Ръчен стартер: Хванете здраво ръкохватката на въжето на стартера (D). Изтеглете бавно ръкохватката, докато почувствате съпротивление, след което го дръпнете рязко. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Бързото оттегляне на въжето на стартера (обратен удар) ще притегли цялата ви ръка към двигателя по- бързо, отколкото...
Page 23
Регулирайте улея за изхвърляне и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За да се удължи живота на стартера, използвайте кратки стартови цикли (пет преградата секунди максимум). Изчакайте една минута между отделните опити за стартиране. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Лед, чакъл или други непреднамерени предмети могат Ако двигателят не се стартира след многократни да...
Page 24
1. Стиснете и задръжте бутона върху ръкохватката за управление на преградата (F, Фигура 9) или разхлабете крилатото копче (F). 2. Движете преградата нагоре и надолу, за да регулирате височината и разстоянието за изхвърляне на снега. 3. Отпуснете бутона, за да заключите преградата в желаната...
Page 25
Включете ротора Почистете задръстен улей за изхвърляне ОПАСНОСТ Улеят за изхвърляне съдържа въртящ се ротор, който ОПАСНОСТ изхвърля снега. Пръстите или стъпалото Ви могат Улеят за изхвърляне съдържа въртящ се ротор, който бързо да бъдат захванати в ротора и това да доведе изхвърля...
Page 26
На всеки 25 часа или ежегодно • Проверете стъргалната греда за износване. • Сменете моторното масло. • Проверете снегорина за разхлабени елементи. • Проверете дали кабелът за управление на шнекът е регулиран. • Проверете шумозаглушителя и защитата на шумозаглушителя. • Сменете запалващата свещ (сервизно обслужване). •...
Page 27
Регулирайте кабела за управление на кабела за управление и ще увеличи опъването на ремъка. ротора Забележка: Трябва да остане луфт в кабела когато управлението на ротора е изключено. ОПАСНОСТ Улеят за изхвърляне съдържа въртящ се ротор, който 4. Свалете капака на кабела на позиция. изхвърля...
Складиране Снегорин • Почистване на устройството. Уверете се, че всички Съхранение - горивна система гайки, болтове и винтове са затегнати. Горивото може да остарее, ако се съхранява в • Огледайте всички видими движещи се части за повреда, счупване и износване. Сменете ги, ако е контейнер...
Page 30
Проблем Причина Начин на отстраняване Прекалено силна вибрация. Разхлабени или повредени части Спрете незабавно снегорина. Свържете се с упълномощен сервизен представител. Снегоринът не изхвърля сняг. Кабелът за управлението изисква регулиране. Вижте Регулиране на кабела за управление на ротора. Има сняг в улея за изхвърляне. СПРЕТЕ...
Page 31
Спецификации Системата за запалване с искра на снегорина съответства на канадския стандарт ICES-002. Модел на Серия за Серия за Серия за Серия за Серия за двигателя сняг 100000 сняг 120000 сняг 130000 сняг 150000 сняг 8C100 Вместимост за 20 унции ( ,59 литра) 20 унции...
Produkty, na které se vztahuje Je důležité, abyste si před pokusem o startování a provoz tohoto zařízení tyto pokyny přečetli a rozuměli jim. tento návod Důkladně se seznamte s ovladači a s řádným použitím sněhové frézy. Tento návod se vztahuje na následující produkty: Ujistěte se, že víte, jak rychle přístroj zastavit a deaktivovat 1696851-01 1696720-01 ...
Bezpečnostní štítky Riziko horkého Nebezpečí zpětného rázu povrchu Před obsluhou sněhové frézy si přečtěte bezpečnostní štítky a pochopte jejich obsah. Spojte písmena odkazu na Obrázek 1 se štítky uvedeným v následující tabulce. Udržujte bezpečnou Nedovolte přístup dětem Jestliže se jakékoli bezpečnostní štítky poškodí či stanou vzdálenost nečitelnými, objednejte náhradní...
Page 35
Funkce a ovládací prvky L Sytič ZAVŘENÝ/OTEVŘENÝ Porovnejte písmena odkazů (obrázek 2) s prvky a ovladači uvedenými v tabulce níže. M — — — Uzávěr palivové nádrže N — — — Plnění/měrka na olej O Tlačítko nastříknutí paliva P Spínač zapalování Q ...
Page 36
B 10W-30 – Při teplotách nad 80 °F (27 °C) povede použití 10W-30 ke zvýšené spotřebě oleje. Pravidelně kontrolujte množství oleje. VAROVÁNÍ C 5W-30 Tato sněhová fréza může způsobit amputaci rukou a nohou D Syntetický 5W-30 a odhazovat předměty. Přečtěte si a dodržujte všechny bezpečnostní...
Page 37
• U motorů vybavených elektronickým vstřikováním paliva (EFI) není seřízení pro velké nadmořské výšky nutné. Přidávání paliva VAROVÁNÍ Palivo a jeho výpary jsou vysoce hořlavé a výbušné. S palivem vždy zacházejte velice opatrně. Nedodržení těchto bezpečnostních pokynů může vést k požáru či explozi, které mohou mít za následek vážné...
VAROVÁNÍ Rychlé stažení za spouštěcí lanko zatáhne vaši ruku nebo paži směrem k motoru rychleji, než můžete lanko uvolnit (zpětný ráz). To může vést k zlomeninám, pohmožděninám či odřeninám. Startování motoru VAROVÁNÍ 6. Elektrický spouštěč: Připojte prodlužovací lanko (E, Palivo a jeho výpary jsou vysoce hořlavé a výbušné. S obrázek 7) do skříně...
Page 39
Otáčení žlabu - ovládané pákou (je-li součástí výbavy) 1. Stiskněte a podržte tlačítko na ovládací rukojeti žlabu (C, obrázek 9). 2. Rukojeť zatlačte dopředu či zatáhněte dozadu a žlab otočte. 3. Uvolněte tlačítko a uzamkněte žlab v požadované poloze. UPOZORNĚNÍ Při obsluhování ovladačů nevyvíjejte nadměrný...
Page 40
Zapněte šnek NEBEZPEČÍ Odpadový žlab obsahuje otáčející se šnek, které odhazuje sníh. Může dojít k náhlému zachycení prstů nebo nohou ve šneku a tím k jejich amputaci či těžkému zranění. Nedodržení těchto bezpečnostních pokynů může vést k amputacím či těžkému pořezání. 1.
Vyměňte motorový olej K provedení veškeré údržby, seřízení a servisu jednotky vám doporučujeme kontaktovat autorizovaného servisního Pro dosažení nejlepších výkonů používejte výhradně prodejce. Některé běžné úkony údržby však může provádět syntetický olej Briggs & Stratton 5W-30. Přijatelné jsou i i vlastník stroje. Postupujte podle plánu údržby a níže jiné...
Page 42
3. Sejměte koncovou spojku lanka ze smyčky a namontujte jej takto: • Pokud se šnek otáčí, když uvolníte ovladač šneku, 7. Pomalu přidávejte motorový olej k doplnění. Nepřeplňujte připojte koncovou spojku k následující nejnižší nadměrně. Plnicí objem oleje viz část Technické údaje. smyčce, abyste snížili napnutí...
Skladování Sněhová fréza • Vyčistěte stroj. Zkontrolujte, zda jsou všechny matice, šrouby a svorníky řádně utažené. Skladování - palivový systém • Prohlédněte všechny pohyblivé součásti, zda nevykazují Je-li palivo ponecháno ve skladovací nádobě déle než 30 dní, známky poškození a opotřebování. Jestliže je to nutné, může začít stárnout.
Page 45
Problém Příčina Řešení Sníh v odpadovém žlabu. ZASTAVTE MOTOR! Ujistěte se, že se šnek ZASTAVÍ. K odstranění sněhu z odpadového žlabu používejte čistící nástroj. Ucpaný odpadový žlab nečistěte rukama! Viz Čistění ucpaného odpadového žlabu. V případě ostatních problémů navštivte autorizovaného dealera. ...
Technické údaje Systém zapalovací svíčky u této sněhové frézy splňuje kanadskou normu ICES-002. Model motoru Řada sněžných Řada sněžných Řada sněžných Řada sněžných Řada sněžných fréz 100000 fréz 120000 fréz 130000 fréz 150000 fréz 8C100 Objem oleje 20 oz ( ,59 l) 20 oz (,59 l) 20 oz (,59 l) ...
Page 47
Käesolevas juhendis Käesolev juhend tuleb enne masina käivitamist või kasutamist läbi lugeda ja endale selgeks teha. käsitletavad tooted Tutvuge põhjalikult kõigi juhtseadistega ning õppige lumepuhurit õigesti kasutama. Käesolevas kasutusjuhendis käsitletakse järgmisi tooteid: Õppige masinat peatama ning juhtseadiseid kiirelt 1696851-01 1696720-01 vabastama. ...
Page 48
märgitud osad jaotises Joonis 1 ja juuresolevas tabelis Hoidke ohutusse Hoidke lapsed eemal loetletud sildid. kaugusse Kui ükskõik milline ohutussilt kulub, puruneb või muutub loetamatuks, võtke uute siltide tellimiseks ühendust volitatud hoolduskeskusega. Kandke kaitseprille — — — — — — Ohutusteated HOIATUS Käesolev toode võib põhjustada kokkupuudet...
Page 50
Funktsioonid ja juhtseadised L Õhuklapp SULETUD/AVATUD Võrrelge tähtedega märgitud osi (joonis 2) allolevas tabelis toodud funktsioonide ja juhtseadistega. M — — — Kütusepaagi kork N — — — Õlitäiteava/-varras O Eeltäitenupp P Süütelüliti Q — — — Starteritrossi käepide R —...
Page 51
Õli kontrollimine ja lisamine Mootor MÄRKUS Mootor tarnitakse tehasest ilma õlita. Enne mootori Õlisoovitused käivitamist lisage kindlasti õli vastavalt selles kasutusjuhendis toodud juhistele. Kui käivitate mootori Õlimaht: vt ptk Spetsifikatsioonid. ilma õlita, saab see püsivaid kahjustusi, mida ei saa MÄRKUS remontimisega kõrvaldada ning millele garantii ei laiene. Mootor tarnitakse Briggs &...
Page 52
• Elektroonilise sissepritsega (EFI) mootoritel pole reguleerimine vajalik, et töötada suurtel kõrgustel. Kütuse lisamine HOIATUS Kütus ja selle aurud on äärmiselt kergestisüttivad ja plahvatusohtlikud. Käsitsege kütust alati ülima ettevaatusega. Nende ohutusjuhiste eiramine võib põhjustada tulekahju või plahvatuse, mille tagajärjeks võivad olla rasked põletused või surm. Kütuse lisamisel ...
5. Käsistarter: Hoidke kõvasti starterinööri käepidemest (D). Tõmmake starterinööri käepidet aeglaselt, kuni tunnete takistust, seejärel tõmmake kiiresti. HOIATUS Starterinööri järsk tagasitõmbumine (tagasilöök) tõmbab teie kätt mootori poole kiiremini, kui te starterinöörist lahti suudate lasta. See võib põhjustada luumurde, verevalumeid ja nikastusi. Mootori käivitamine HOIATUS Kütus ja selle aurud on äärmiselt kergestisüttivad...
MÄRKUS Ärge kasutage masina tõstmiseks tühjenduskanali deflektorit ega tühjenduskanali pööramise käepidet. Need on ette nähtud ainult vajalikuks reguleerimiseks. Tühjenduskanali pööramine – kangiga (selle olemasolul) 1. Vajutage tühjenduskanali juhtseadise käepidemel (C, joonis 9) olevale nupule ja hoidke seda all. 2. Tühjenduskanali pööramiseks lükake käepidet ettepoole või tõmmake tahapoole. ...
Page 55
Käivitage tigutoitur OHT! Lume eemaldamiseks asub tühjenduskanalis pöörlev tigutoitur. Sõrmed või jalad võivad tigutoiturisse kergesti kinni jääda ning tagajärjeks võib olla traumaatiline amputatsioon või raskete rebendite tekkimine. Nende ohutusjuhiste eiramine võib põhjustada traumaatilise amputatsiooni või raskeid rebendeid. 1. Tõmmake tigutoituri juhtseadis (A, joonis 10) vastu käepidet. ...
Page 56
3. Kasutage tühjenduskanalist lume eemaldamiseks mootoreid parandav asutus või isik. Tasuta heitekontrolli puhastustööriista. ÄRGE puhastage ummistunud hoolduse saamiseks tuleb pöörduda aga tehase volitatud tühjenduskanalit kätega! hooldustöökoja poole. Hooldus ja seadistused Mootoriõli vahetamine Soovitame kõigiks masina hooldus-, reguleerimis- Parima jõudluse tagamiseks kasutage Briggs & Strattoni ja teenindustöödeks võtta ühendust volitatud garantiinõuetele vastavat sünteetilist sertifitseeritud õli 5W-30.
Page 57
3. Eemaldage trossi otsas olev kinnitusdetail reguleerimissilmusest ja: paigaldage järgmiselt. • Kui tigutoitur pöörleb siis, kui tigutoituri juhtseadis on 7. Valage õli aeglaselt õli täiteavasse. Ärge üle täitke. Õli vabastatud, kinnitage rihma pinguse vähendamiseks kogust vt jaotisest Tehnilised andmed. kinnitusdetail järgmisesse alumisse silmusesse. 8.
Page 58
vahetage kaabitsa latt välja. Võtke ühendust volitatud hoolduskeskusega.
Page 59
Hoiustamine Lumepuhur • Puhastage masin. Veenduge, et kõik mutrid, poldid ja kruvid on pingutatud. Hoiustamine ‑ kütusesüsteem • Kontrollige nähtavaid liikuvaid osasid kahjustuste, purunemise ja kulumise suhtes. Vajaduse korral Kütus võib rikneda, kui seda hoitakse mahutis kauem kui 30 päeva. Iga kord, kui täidate mahuti kütusega, lisage STA- asendage. ...
Page 60
Vea kirjeldus Põhjus Lahendus Lumi on tühjenduskanalis. SEISAKE MOOTOR! Veenduge, et tigutoitur SEISKUB. Kasutage tühjenduskanalist lume eemaldamiseks puhastustööriista. Ärge puhastage ummistunud tühjenduskanalit kätega! Vt jaotist Ummistunud tühjenduskanali puhastamine. Kõigi teiste probleemidega pöörduge volitatud hoolduskeskusesse. ...
Tehnilised andmed Lumepuhuri sädesüütega süsteem vastab Kanada standardi ICES-002 nõuetele. Mootori mudel Lumeseeria 100000 Lumeseeria 120000 Lumeseeria 130000 Lumeseeria 150000 Lumeseeria 8C100 Õli kogus 20 oz ( ,59 l) 20 oz (,59 l) 20 oz (,59 l) 20 oz (,59 l) 20 oz (,59 l) Kütusepaagi maht 3.0 qts (2,8 l) 3.2 qts (3,0 l) 3.2 qts (3,0 l) 3.2 qts (3,0 l) 2.1 qts (2,0 l) Süüteküünla .030 in (,76 mm) .030 in (,76 mm) ...
Proizvodi na koje se odnosi Dobro se upoznajte s načinom upravljanja i ispravnim rukovanjem čistača snijega. ovaj priručnik Morate znati kako brzo zaustaviti stroj i deaktivirati kontrole. Ovaj priručnik odnosi se na sljedeće proizvode: Sigurnosni simboli upozorenja i signalne 1696851-01 1696720-01 ...
Page 63
oznake na slika 1 s naljepnicama navedenima u pridruženoj Držite sigurnosni Držite djecu podalje tablici. razmak Ako se bilo koja zaštitna naljepnica istroši, ošteti ili postane nečitljiva, obratite se ovlaštenom servisnom zastupniku za zamjenu. Nosite zaštitne — — — — — — naočale ...
Page 65
Funkcije i upravljanje J — — — Naljepnica s uputama za pokretanje (ako je postavljena) K — — — Prednje svjetlo (ako je postavljeno) Usporedite slovne oznake (slika 2) sa značajkama i L Čok ZATVOREN/OTVOREN kontrolama navedenima u tablici u nastavku. M ...
Page 66
B 10W-30 - Iznad 80 °F (27 °C) upotreba ulja 10W-30 može dovesti do povećane potrošnje ulja. Često provjeravajte razinu ulja. UPOZORENJE C 5W-30 Ovaj čistač snijega može otkinuti ruke i stopala te izbacivati D Sintetičko ulje 5W-30 predmete. Pročitajte i pridržavajte se svih sigurnosnih uputa u ovom priručniku.
Page 67
• Za motore s elektroničkim ubrizgavanjem goriva (EFI), podešavanje za visoke nadmorske visine nije neophodno. Dolijte ulje UPOZORENJE Gorivo i njegove pare izuzetno su zapaljivi i eksplozivni. Uvijek iznimno pažljivo rukujte gorivom. Nepridržavanje ovih sigurnosnih uputa može izazvati požar ili eksploziju koja može rezultirati teškim opeklinama ili smrću. ...
Page 68
UPOZORENJE Brzo vraćanje konopca za pokretanje (povratni udarac) povući će šaku i ruku prema motoru brže no što ga možete ispustiti. To može rezultirati slomljenim kostima, frakturama, ogrebotinama ili iščašenjima. Pokrenite motor UPOZORENJE 6. Električno pokretanje: spojite produžni kabel (E, slika 7) Gorivo i njegove pare izuzetno su zapaljivi i eksplozivni.
Page 69
Okretanje koša za pražnjenje - na polugu (ako je postavljen) 1. Pritisnite i držite tipku na ručici za kontrolu koša za pražnjenje (C, slika 9). 2. Pritisnite ručicu prema naprijed ili povucite prema natrag za okretanje koša za pražnjenje. 3. Otpustite tipku da biste zaključali koš za pražnjenje u željenom položaju. ...
Page 70
Aktiviranje spirale OPASNOST Koš za pražnjenje sadrži okretnu spiralu koja izbacuje snijeg. Spirala može brzo zahvatiti prste ili stopala što će rezultati traumatičnim amputacijama i teškim razderotinama. Nepridržavanje ovih sigurnosnih uputa može rezultirati traumatičnim amputacijama ili razderotinama. 1. Povucite regulator spirale (A, slika 10 ) uz ručicu. 2.
Promjena ulja u motoru Preporučujemo da se obratite ovlaštenom servisnom zastupniku za svako održavanje, podešavanje i servis Za postizanje najboljeg radnog učinka preporučujemo jedinice. Vlasnik može obaviti pojedine zadatke redovnog uporabu jamstveno potvrđenog sintetičkog ulja Briggs & održavanja. Pogledajte plan održavanja i postupke u Stratton 5W-30.
Page 72
3. Izvadite i postavite zadnji kraj koluta za podešavanje: • Ako se spirala okreće kada regulator spirale nije 7. Polako dodajte ulje u područje za ulijevanje ulja. aktiviran, pričvrstite zadnji kraj na sljedeći najniži Nemojte prepuniti. Kapacitet spremnika ulja potražite kolut radi manje zategnutosti remena. u Specifikacijama. ...
Page 73
dodiruje tlo, zamijenite šipku lopatice za čišćenje. Obratite se ovlaštenom servisu.
Skladištenje Čistač snijega • Očistite jedinicu. Uvjerite se da su sve matice i svi vijci Skladištenje - sustav dovoda goriva zategnuti. • Pregledajte sve vidljive pokretne dijelove i provjerite jesu Gorivo može postati ustajalo kada se drži u spremniku li oštećeni, cure li i jesu li pohabani. Zamijenite ih ako je dulje od 30 dana.
Page 75
Problem Uzrok Rješenje Ima snijega u košu za pražnjenje. ZAUSTAVITE MOTOR! Uvjerite se da se spirala ZAUSTAVLJA. S pomoću alata za čišćenje uklonite snijeg iz koša za pražnjenje. Nemojte rukama čistiti začepljeni koš za pražnjenje! Pogledajte Čišćenje začepljenog koša za pražnjenje. Za sve druge probleme kontaktirajte ovlaštenog zastupnika. ...
Tehnički podaci Sustav paljenja iskrom na ovom čistaču snijega zadovoljava odredbe kanadskog standarda ICES-002. Model motora Serija za Serija za Serija za Serija za Serija za snijeg 100000 snijeg 120000 snijeg 130000 snijeg 150000 snijeg 8C100 Kapacitet spremnika 20 oz ( ,59 l) 20 oz (,59 l) 20 oz (,59 l) 20 oz (,59 l) 20 oz (,59 l) ...
A termékek, amelyekre ezen Fontos, hogy elolvassa és meg is értse ezeket az utasításokat, mielőtt ezt a berendezést beindítaná vagy útmutató vonatkozik üzemeltetné. Alaposan ismerkedjen meg a vezérlőkkel és a hókotró Ez a kézikönyv a következő termékekre vonatkozik: megfelelő használatával. 1696851-01 1696720-01 ...
Page 78
USA modellek: A California Public Resource Code 4442. Tűzveszély Robbanásveszély fejezet megsértésének minősül, ha a motort erdős, bokros vagy füves területen használja vagy üzemelteti, hacsak a kipufogó rendszer nincs felszerelve megfelelő állapotban lévő szikrafogóval, a 4442. fejezetben meghatározottak Áramütés veszélye Mérgező...
Funkciók és kezelőszervek L Szívatás ZÁRVA/NYITVA Hasonlítsa össze a feliratok betűit (2 ábra) a lenti táblázatban szereplő funkciókkal és vezérlőszervekkel. M — — — Üzemanyagtartály-sapka N — — — Olajfeltöltő/Szintjelző O Indítógomb P Gyújtáskulcs Q — — — Berántózsinór fogantyúja R ...
Page 81
A SAE 30-as – 40 °F (4 °C) alatt az SAE 30-as használata nehéz indítást eredményez. FIGYELMEZTETÉS B 10W-30-as - 80 °F (27 °C) felett a 10W-30-as használata Ez a hókotró képes a kar és a láb levágására, és különböző megnövekedett olajfogyasztást eredményezhet. Ellenőrizze az tárgyak kihajítására is.
Page 82
tengerszint feletti magasságban történő használathoz szükséges szabályozással kapcsolatban. • Nem javasolt a motor üzemeltetése 2500 láb (762 méter) magasság alatt, a nagy magasságú használathoz beállítva. • Az elektronikus üzemanyag-befecskendezésű (EFI) motoroknál nincs szükség a nagy magasságban szükséges beállításokra. Az üzemanyag betöltése FIGYELMEZTETÉS Az üzemanyag és gőzei rendkívül gyúlékony és robbanásveszélyes anyagok.
Page 83
5. Rugóerős indító: Erősen tartsa a berántózsinór fogantyúját (D). Húzza lassan az indítókart, amíg ellenállást nem érez, majd gyorsan rántsa meg. FIGYELMEZTETÉS A berántózsinór gyors visszahúzása (visszaütés) a gyorsabban rántja a kezét és karját a motorhoz, minthogy el tudná ereszteni. Ez csonttörést, roncsolást, zúzódást vagy ficamodást okozhat. ...
Page 84
Garat forgatása – karral működtetve (ha van) 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot a garatszabályozó fogantyún (C, 9 ábra). 2. Tolja előre a fogantyút vagy húzza hátrafelé a garat forgatásához. 3. Engedje el a gombot, hogy a szükséges helyzetben rögzítse a garatot. ...
Page 85
A csiga bekapcsolása VESZÉLY A kiöntő garatban egy forgó csiga található, amely kidobja a havat. Az ujjak vagy a lábak gyorsan beakadhatnak a csigába, ami sérüléses amputációt vagy súlyos zúzódást okozhat. Ezen biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása és be nem tartása sérüléses amputációt vagy súlyos zúzódást okozhat. ...
Károsanyag-kibocsátás 3. Egy tisztítóeszköz segítségével takarítsa el a havat a kiöntőgaratból. Az eltömődött kiöntőgarat tisztítását NE A károsanyag-kibocsátást szabályozó szerkezetek végezze a kezével! és rendszerek karbantartását, cseréjét vagy javítását Karbantartás és beállítások elvégezheti bármely, nem közutakon használt motorok javításával foglalkozó szervezet vagy személy. Ugyanakkor a Javasoljuk, hogy az egység minden karbantartásához, károsanyag-kibocsátást szabályozó...
Page 87
3. A végszerelvény eltávolítása és visszaszerelése a szabályozó hurokról/hurokra: 7. Lassan öntsön olajat az olajbetöltő nyílásba. Ne töltse • Ha a csiga a csiga szabályozókarjának kikapcsolt túl. Lásd a Műszaki adatok fejezetet az olajkapacitással állapotában forog, rögzítse a végszerelvényt kapcsolatban. a következő...
Page 88
3. Vizsgálja meg a kaparólapát tartóeleme és a talaj közti hézagot (B). Ha a kaparólapát tartóeleme a talajhoz ér, cserélje ki a kaparólapátot. Forduljon hivatalos szakszervizhez.
Tárolás Hókotró • Tisztítsa meg a járművet. Győződjön meg arról, hogy az Tárolás - Üzemanyagrendszer összes csavar és anya meg van-e húzva. Az üzemanyag állottá válhat, ha több mint 30 • Vizsgálja meg az összes látható mozgó alkatrészt sérülés, törés és kopás szempontjából. Szükség esetén napig tárolják az üzemanyagtartályban.
Page 90
Probléma Ok Megoldás A kiöntőgaratban hó van. ÁLLÍTSA LE A MOTORT! Győződjön meg arról, hogy a csiga LEÁLL. Egy tisztítóeszköz segítségével takarítsa el a havat a kiöntőgaratból. Az eltömődött kiöntőgarat tisztítását ne végezze a kezével! Lásd Eltömődött kiöntőgarat tisztítása. Egyéb problémák esetén kérjük, keresse fel a hivatalos márkaszervizt. ...
Műszaki adatok A jelen hókotró szikragyújtású indítórendszere megfelel a kanadai ICES-002 szabványnak. Motormodell Hó Hó Hó Hó Hó sorozat 8C100 sorozat 100000 sorozat 120000 sorozat 130000 sorozat 150000 Olajkapacitás 20 oz ( ,59 l) 20 oz (,59 l) 20 oz (,59 l) 20 oz (,59 l) 20 oz (,59 l) Üzemanyagtartály 3.0 qts (2,8 l) 3.2 qts (3,0 l) 3.2 qts (3,0 l) 3.2 qts (3,0 l) ...
Šioje instrukcijoje aprašomi Labai svarbu, kad perskaitytumėte ir suprastumėte šias instrukcijas prieš bandydami paleisti ar naudoti šią įrangą. gaminiai Nuodugniai susipažinkite su valdikliais ir išmokite teisingai naudotis šiuo sniego valytuvu. Šioje instrukcijoje aprašomi šie gaminiai: Žinokite, kaip greitai išjungti įrenginį ir valdiklius. 1696851-01 1696720-01 ...
PAVOJUS Šis sniego valytuvas gali nupjauti rankas ir kojas bei svaidyti objektus. Perskaitykite ir vadovaukitės visais šioje instrukcijoje pateiktais saugos nurodymais. Jeigu nesivadovausite šiais nurodymais, galite žūti arba sunkiai susižeisti. Dažniausia dirbant su sniego valytuvu susižalojama ranka prisilietus prie besisukančio sraigto, esančio išmetimo latako viduje. ...
Funkcijos ir valdikliai L Droselinė sklendė UŽDARYTA / ATIDARYTA Palyginkite išnašų raides (pav. 2) su tolesnėje lentelėje pateiktomis funkcijomis ir valdikliais. M — — — Degalų bako dangtelis N — — — Alyvos pildymo anga / lygio matuoklis O Inžektoriaus mygtukas P Užvedimo jungiklis Q ...
Page 96
B 10W-30 – naudojant 10W-30 alyvą aukštesnės nei 80° F (27° C) temperatūros aplinkoje, gali padidėti alyvos sąnaudos. Dažniau ĮSPĖJIMAS tikrinkite alyvos lygį. Šis sniego valytuvas gali nupjauti rankas ir kojas bei C 5W-30 svaidyti objektus. Perskaitykite ir vadovaukitės visais D Sintetinė 5W-30 šioje instrukcijoje pateiktais saugos nurodymais.
Page 97
• Varikliuose su elektronine kuro įpurškimo sistema (EFI) nustatymas darbui aukštumose nėra reikalingas. Degalų pildymas ĮSPĖJIMAS Degalai ir jų garai yra nepaprastai degūs ir sprogūs. Visuomet būkite labai atsargūs su degalais. Jeigu nesilaikysite šių saugos nurodymų, galite sukelti gaisrą arba sprogimą, sunkiai arba mirtinai susižaloti ar sužaloti kitus. ...
Page 98
pasipriešinimą, tada staigiu judesiu truktelėkite rankenėlę, kad užvestumėte variklį. ĮSPĖJIMAS Greitas starterio laido įtraukimas (atatranka) truktels jūsų ranką link variklio anksčiau, nei jūs spėsite jį paleisti. Dėl to galite susilaužyti ar įskelti rankų kaulus, stipriai susitrenkti arba patempti sausgysles. Variklio užvedimas ĮSPĖJIMAS Degalai ir jų...
Išmetimo latako pasukimas – valdymas svirtimi (jei įrengta) 1. Suspauskite ir laikykite nuspaudę išmetimo latako valdymo rankeną (pav. 9, C). 2. Norėdami pasukti lataką, stumkite rankeną pirmyn arba traukite atgal. 3. Atleiskite mygtuką, kad latakas būtų užfiksuotas norimoje padėtyje. PASTABA Su šiuo valdikliu nenaudokite didelės jėgos. Išmetimo latako pasukimas –...
Page 100
Įjunkite sraigtą PAVOJUS Sniego išmetimo latake yra besisukantis sraigtas, kuris išmeta sniegą. Sraigtas gali staiga pagriebti pirštus ar pėdas, jas nukirsti, nuplėšti ar kitaip rimtai sužaloti. Nesilaikydami šių saugos nurodymų galite prarasti galūnes arba kitaip sunkiai susižaloti. 1. Prispauskite sraigto valdiklį (pav. 10, A) prie rankenos. 2.
Techninė priežiūra ir Stratton garantiją, išmetimo sistemos techninės priežiūros darbus gali vykdyti tik įgaliotasis gamintojo atstovas. reguliavimas Variklio alyvos keitimas Dėl įrenginio techninės priežiūros, reguliavimo ir aptarnavimo Jei norite užtikrinti, kad mašina veiktų optimaliai, naudokite darbų rekomenduojame kreiptis į įgaliotąjį techninės Briggs &...
Page 102
3. Nuimkite galinę detalę nuo reguliavimo apkabos ir vėl sumontuokite: • Jei sraigtas sukasi, atjungus sraigto valdikli, 7. Lėtai per alyvos įpylimo angą pripilkite alyvos. pritvirtinkite galinę detalę prie kitos žemiausios Neperpildykite. Duomenis apie alyvos bako talpą rasite apkabos, kad diržas būtų mažiau įtemptas. skyriuje Specifikacijos. ...
Page 103
žemę, pakeiskite grandiklio juostą. Kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros atstovą.
Laikymas Sniego valytuvas • Nuvalykite įrenginį. Įsitikinkite, kad visos veržlės, varžtai ir sraigtai yra priveržti. Laikymas – degalų sistema • Apžiūrėkite matomas judančias dalis dėl galimų pažeidimų, lūžių ar susidėvėjimų. Jei reikia, pakeiskite. Jei degalai bake laikomi ilgiau nei 30 dienų, jie gali pasenti. Kaskart į...
Page 105
Kilus bet kokių kitų problemų, kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros atstovą. ...
Page 106
Specifikacijos Šiame sniego valytuve įrengta uždegimo žvakės sistema atitinka Kanados standartą ICES-002. Variklio modelis Darbui su Darbui su Darbui su Darbui su Darbui su sniegu sniegu skirta sniegu skirta sniegu skirta sniegu skirta skirta serija 8C100 serija 100000 serija 120000 serija 130000 serija 150000 Alyvos talpa 20 unc.
Page 107
Ierīces, uz kurām attiecas šī Ir ļoti svarīgi, lai jūs izlasītu un iegaumētu norādījumus, pirms mēģināsiet iedarbināt vai lietot šo ierīci. rokasgrāmata Labi iepazīstieties ar sniega frēzes vadības elementiem un pareizu lietošanu pirms lietošanas. Šī rokasgrāmata attiecas uz šādām ierīcēm: Jums ir jāzina, kā...
Page 108
Drošības uzlīmes Karstas virsmas Atsitiena bīstamība bīstamība Lai izvairītos no traumām, pirms darbošanās ar sniega frēzi izlasiet un izprotiet uz tās esošās drošības uzlīmes. Salīdziniet marķējuma burtus attēls 1 ar uzlīmēm, kas uzskaitītas pievienotajā tabulā. Turieties drošā Bērniem jāatrodas atstatus attālumā...
Page 110
Funkcijas un vadības ierīces L Gaisa vārsts AIZVĒRTS/ATVĒRTS Salīdziniet norāžu burtus (Attēls 2) ar zemāk esošajā tabulā norādītajām īpašībām un vadības elementiem. M — — — Degvielas tvertnes vāciņš N — — — Eļļas iepilde/mērstienis O Degvielas sūknīša poga P Aizdedzes slēdzis Q ...
Page 111
B 10W-30 - Virs 80 °F (27 °C) 10W-30 lietošana var izraisīt palielinātu eļļas patēriņu. Biežāk pārbaudiet eļļas līmeni. BRĪDINĀJUMS C 5W-30 Sniega frēze var sviest pa gaisu priekšmetus un amputēt kājas vai rokas. Izlasiet un ievērojiet visas šīs D Sintētiskā 5W-30 rokasgrāmatas drošības instrukcijas. Šo noteikumu E ...
Page 112
• Dzinēja darbināšana augstumā, kas mazāks par 2500 pēdu (762 metriem) v.j.l., liela augstuma komplektācijā nav ieteicama. • Dzinējiem ar elektronisko degvielas iesmidzināšanas sistēmu (EFI) nav nepieciešami augstkalnu iestatījumi. Pielejiet degvielu BRĪDINĀJUMS Degviela un tās tvaiki ir viegli uzliesmojošas un sprādzienbīstamas vielas.
Page 113
5. Iedarbināšana ar rāvienu: stingri turiet startera auklas rokturi (D). Lēnām velciet rokturi, līdz sajūtat pretestību, tad raujiet strauji. BRĪDINĀJUMS Strauja startera auklas ieraušana atpakaļ (atsitiens) var paraut plaukstu un roku uz dzinēja pusi ātrāk nekā jūs varēsiet palaist to vaļā. Tas var izraisīt kaulu lūzumus, plīsumus, skrāpējumus vai zilumus. ...
Page 114
Teknes rotācija – darbināma ar sviru (ja ir) 1. Nospiediet un pieturiet pogu uz teknes vadības roktura (C, Attēls 9). 2. Nospiediet rokturi uz priekšu vai velciet to atpakaļ, lai pagrieztu tekni. 3. Atlaidiet pogu, lai nofiksētu tekni vēlamajā pozīcijā. IEVĒRĪBAI Cenšoties rīkoties ar vadību, nelietojiet pārmērīgu spēku. ...
Page 115
Iedarbiniet gliemežvārpstu BĪSTAMĪBA Izvadteknē ir rotējoša gliemežvārpsta sniega izsviešanai. Pirksti var tikt ātri ievilkti gliemežvārpstā, kas izraisīs traumējošu amputāciju vai smagu plēstu brūci. Ja šīs drošības instrukcijas netiek ievērotas, tas var izraisīt nejaušu amputāciju vai smagas plēstas brūces. 1. Pavelciet gliemežvārpstas vadību (A, Attēls 10) virzienā pret rokturi. ...
Apkope un pielāgošana Nomainiet motoreļļu Izmantojiet Briggs & Stratton 5W-30 garantijas prasībām Mēs iesakām sazināties ar pilnvarotu servisa centra pārstāvi atbilstošu sintētisko eļļu, lai nodrošinātu vislabāko iekārtas saistībā ar visiem iekārtas apkopes, pielāgošanas un veikumu. Citas augstas kvalitātes eļļas ar mazgājošām servisa darbiem.
Page 117
3. Izņemiet un uzstādiet gala fitingu no pielāgošanas cilpas. 7. Lēni pievienojiet eļļu eļļas iepildes atverē. • Ja gliemežvārpsta griežas, kad gliemežvārpstas Nepārpildiet. Eļļas ietilpību skatīt sadaļā Specifikācijas. vadība ir izslēgta, pievienojiet gala fitingu nākamajai zemākajai cilpai, lai samazinātu siksnas spriegumu. 8. Uzgaidiet vienu minūti. Pārbaudiet eļļas līmeni vēlreiz. •...
Page 118
3. Pārbaudiet atstarpi starp skrāpja stieņa balstu un zemi (B). Ja skrāpja stieņa balsts aizskar zemi, nomainiet skrāpja stieni. Sazinieties ar pilnvarotu servisa pārstāvi.
Uzglabāšana Sniega frēze • Notīriet iekārtu. Pārliecinieties, ka visi uzgriežņi un skrūves ir pievilkti. Uzglabāšana - degvielas sistēma • Pārbaudiet visas redzamās kustīgās daļas, vai tās nav bojātas, salūzušas vai nodilušas. Ja nepieciešams, Ja degviela tiek uzglabāta uzglabāšanas tvertnē vairāk par 30 dienām, tā...
Page 120
Problēma Cēlonis Risinājums izvadteknē ir sniegs. APSTĀDINIET DZINĒJU! Pārliecinieties, ka gliemežvārpsta APSTĀJAS. Izmantojiet tīrīšanas instrumentu, lai iztīrītu izvadtekni no sniega. Netīriet nosprostojušos izsviedējekni ar rokām! Skatīt Izspiedējteknes iztīrīšana no nosprostojumiem. Pārējo problēmu gadījumā, lūdzu, sazinieties ar pilnvaroto servisa izplatītāju. ...
Page 121
Specifikācijas Šīs sniega frēzes sveces aizdedzes sistēma atbilst Kanādas Standartam ICES-002. Dzinēja modelis Sniega Sniega Sniega Sniega Sniega sērija 100000 sērija 120000 sērija 130000 sērija 150000 sērija 8C100 Eļļas ietilpība 20 oz ( ,59 L) 20 oz (,59 L) 20 oz (,59 L) 20 oz (,59 L) 20 oz (,59 L) Degvielas tvertnes 3.0 qts (2,8 L) 3.2 qts (3,0 L) 3.2 qts (3,0 L) ...
Produse acoperite de acest Este important să citiţi şi să înţelegeţi aceste instrucţiuni înainte de a încerca să porniţi sau să utilizaţi acest manual echipament. Familiarizaţi-vă cu comenzile şi cu utilizarea corectă a Produsele următoare sunt acoperite de acest manual: aruncătorului de zăpadă. ...
Page 123
de evacuare este prevăzut cu o cameră de scântei, aşa Pericol de şoc Pericol de vapori toxici cum este definită în Secţiunea 4442, menţinută în stare de funcţionare efectivă. Alte state sau jurisdicţii federale ar putea avea o legislaţie similară. Contactaţi producătorul echipamentului original, comerciantul cu amănuntul sau Pericol de suprafaţă...
Caracteristici și comenzi J — — — Autocolant cu instrucţiuni de pornire (dacă este prevăzut) K — — — Far (dacă este prevăzut) Comparaţi literele mesajelor (Figura 2) cu funcţiile şi L Şoc ÎNCHIS/DESCHIS comenzile prezente în tabelul de mai jos. M ...
Page 126
A SAE 30 - Sub 40°F (4°C), utilizarea SAE 30 va avea ca rezultat o pornire grea. AVERTISMENT B 10W-30 - Peste 80°F (27°C), utilizarea de 10W-30 poate cauza Acest aruncător de zăpadă poate să amputeze mâini şi creșterea consumului de ulei. Verificaţi nivelul uleiului mai frecvent. picioare şi poate arunca obiecte.
Page 127
• Nu se recomandă utilizarea motorului la altitudini sub 2.500 de picioare (762 de metri) cu reglajele pentru altitudini mari. • În cazul motoarelor cu injecţie electronică a combustibilului (EFI), nu este necesară reglarea pentru altitudine ridicată. Adăugare carburant AVERTISMENT Combustibilul şi vaporii săi sunt foarte inflamabili şi explozivi.
5. Pornire folosind coarda: Apucaţi ferm mânerul corzii demarorului (D). Trageţi lent de mâner până când întâmpinaţi rezistenţă, apoi trageţi rapid. AVERTISMENT Retragerea rapidă a corzii demarorului (reculul) vă va trage mâna şi braţul către motor mai repede decât puteţi să îi daţi drumul.
NOTIFICARE Nu folosiţi deflectorul jgheabului sau mânerul de rotire a jgheabului pentru a ridica unitatea. Acestea au fost concepute pentru a efectua doar reglarea necesară. Rotirea jgheabului - Acţionată cu maneta (dacă este prevăzută) 1. Apăsaţi şi menţineţi butonul de pe mânerul de comandă a jgheabului (C, Figura 9). ...
Page 130
Cuplaţi burghiul spiral PERICOL Jgheabul de evacuare conţine un burghiu spiral pentru aruncarea zăpezii. Degetele de la mâini şi picioare se pot prinde rapid în burghiul spiral, lucru ce poate duce la amputare traumatică sau tăieturi grave. Nerespectarea acestor instrucţiuni de siguranţă va avea ca rezultat amputarea traumatică...
* Doar în cazul în care se observă probleme de funcţionare a motorului. 1. Opriţi motorul şi scoateţi cheia sau cheia Împingere/ Tragere. Controlul emisiilor 2. Asiguraţi-vă că burghiul spiral nu se roteşte. Întreţinerea, înlocuirea sau repararea sistemelor şi 3. Utilizaţi un instrument special pentru curăţare, pentru a dispozitivelor de control al emisiilor pot fi efectuate de orice îndepărta zăpada din jgheabul de evacuare.
Page 132
3. Scoateţi şi montaţi racordul din capăt din buclele de reglare: 7. Adăugaţi lent ulei în orificiul de alimentare • Dacă burghiul spiral se roteşte când comanda cu ulei. Nu alimentaţi în exces. Consultaţi burghiului spiral este decuplată, fixaţi racordul din secţiunea Specificaţii pentru a vedea capacitatea uleiului. ...
Page 133
înlocuiţi cele două spirale din cauciuc. Contactaţi un dealer de service autorizat. 3. Inspectaţi jocul dintre suportul barei racletei şi sol (B). Dacă suportul barei racletei atinge solul, înlocuiţi bara racletei. Contactaţi un dealer de service autorizat.
Depozitarea Aruncătorul de zăpadă • Curăţaţi unitatea. Asiguraţi-vă că toate piuliţele, Depozitare - Sistemul de alimentare cu buloanele şi şuruburile sunt strânse. combustibil • Verificaţi dacă părţile mobile prezintă urme de deteriorare, rupere şi uzură. Înlocuiși dacă este Combustibilul își poate pierde valabilitatea atunci când este necesar. ...
Page 135
Problemă Cauză Soluţie Aruncătorul de zăpadă nu împrăştie zăpada. Cablul de comandă trebuie reglat. Consultaţi Reglarea cablului de comandă al burghiului spiral. Zăpada este prezentă în jgheabul de evacuare. OPRIŢI MOTORUL! Asiguraţi-vă că burghiul spiral se OPREŞTE. Utilizaţi un instrument special pentru curăţare, pentru a îndepărta zăpada din jgheabul de evacuare.
Page 136
Specificaţii Acest sistem de aprindere prin scânteie de la bujie al acestui aruncător de zăpadă respectă standardul canadian ICES-002. Model motor Serie pentru Serie pentru Serie pentru Serie pentru Serie pentru zăpadă 100000 zăpadă 120000 zăpadă 130000 zăpadă 150000 zăpadă 8C100 Capacitate ulei 20 oz ( ,59 L) 20 oz (,59 L) ...
Produkty opisane w tej przestrzegać podczas wykonywania pierwszych ustawień, pierwszego użycia oraz konserwacji produktu. instrukcji Odśnieżarka jest zaprojektowana i przeznaczona wyłącznie do usuwania śniegu z twardych nawierzchni, chodników i W niniejszej instrukcji opisano następujące produkty: podjazdów. Nie wolno jej stosować w żadnym innym celu. 1696851-01 1696720-01 ...
Page 138
Zagrożenie amputacją Zagrożenie wyrzucanymi OSTRZEŻENIE – nie dotykać części przedmiotami obrotowych. Obsługując urządzenie lub dokonując regulacji lub napraw zawsze należy zakładać okulary ochronne lub osłonę na oczy, aby ochronić oczy przed przedmiotami obcymi, które Zagrożenie pożarem Zagrożenie wybuchem urządzenie może wyrzucić. Modele U.S.A.: Używanie lub obsługiwanie silnika na terenie zalesionym, zakrzewionym lub trawiastym, jeśli Zagrożenie porażeniem...
Budowa i elementy obsługowe J — — — Oznaczenie Instrukcji uruchamiania (jeśli jest na wyposażeniu) K — — — Reflektor (jeśli jest na wyposażeniu) Porównać litery objaśnień (rysunek 2) do funkcji i elementów L Ssanie WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE sterujących przedstawionych w poniższej tabeli. M ...
Page 141
OSTRZEŻENIE Odśnieżarka może spowodować ucięcie rąk i nóg oraz może wyrzucać przedmioty. Należy przeczytać i przestrzegać wszystkich instrukcji bezpieczeństwa znajdujących się w tym podręczniku. Niedokonanie tego może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. ciała • Podczas pracy urządzenia, należy zabronić dostępu dzieciom. ...
4. Włożyć wskaźnik i sprawdzić poziom oleju. Upewnić • Na wysokościach powyżej 5000 stóp (1524 metrów), się, że poziom oleju sięga górnej części wskaźnika dopuszczalna jest benzyna co najmniej 85 oktanowa/85 zapełnienia (B). AKI (89 RON). 5. Ostrożnie wlać olej do wlewu oleju silnika. Nie •...
OSTRZEŻENIE Gwałtowne szarpnięcie linki rozrusznika (odrzut) pociągnie rękę do silnika szybciej, niż operator będzie mógł nad tym zapanować. Może to spowodować złamania, pęknięcia kości lub zwichnięcia. Uruchamianie silnika OSTRZEŻENIE 6. Rozruch elektryczny: Podłączyć przedłużacz (E, Paliwo i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. Z paliwem rysunek 7) do rozrusznika (F) na silniku, a następnie należy zawsze postępować...
Regulacja wyrzutu – za pomocą dźwigni (jeżeli jest na wyposażeniu) 1. Przycisnąć i przytrzymać przycisk na rączce sterowania korytem (C, rysunek 9). 2. Popchnąć rączkę w przód lub pociągnąć w tył, aby obracać korytem. 3. Zwolnić przycisk, aby zablokować koryto w żądanym położeniu. ...
Page 145
Włączenie ślimaka NIEBEZPIECZEŃSTWO Koryto odbiorcze posiada obrotowy ślimak do wyrzucania śniegu. Urządzenie może z łatwością pochwycić palce lub stopy i spowodować amputację urazową lub poważne rany. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować amputację urazową lub poważne rany. 1. Przycisnąć dźwignię sterowania ślimakiem (A, rysunek 10) do uchwytu. ...
Kontrola emisji 3. Narzędziem czyszczącym usunąć śnieg z koryta wyrzutu. Zablokowanego koryta wyrzutu NIE NALEŻY czyścić Konserwację, wymianę lub naprawę urządzeń i układów ręką! kontroli emisji może wykonywać każdy warsztat naprawy Konserwacja i regulacja silników niedrogowych lub osoba fizyczna. Aby jednak skorzystać...
Page 147
3. Zdjąć końcówkę z pętli regulacji linki i zainstalować: • Jeśli ślimak obraca się, gdy sterowanie ślimakiem 7. Powoli wlać olej przez otwór wlewowy. Nie przepełniać. jest wyłączone, należy przymocować końcówkę Patrz punkt Dane techniczne, gdzie podano pojemność do następnej najniższej pętli, aby zmniejszyć układu olejowego. ...
Page 148
3. Sprawdzić szczelinę pomiędzy wspornikiem skrobaka a podłożem (B). Jeśli wspornik skrobaka dotyka podłoża, wymienić skrobak. Skontaktować się z autoryzowanym dealerem serwisowym.
Przechowywanie Odśnieżarka • Wyczyścić urządzenie. Upewnić się, że wszystkie nakrętki, wkręty i śruby są dokręcone. Przechowywanie – układ paliwowy • Sprawdzić widoczne ruchome części pod kątem uszkodzeń lub zużycia. W razie potrzeby wymienić. Przechowywanie paliwa w kanistrze przez okres przekraczający 30 dni może spowodować...
Page 150
Problem Przyczyna Rozwiązanie W korycie wyrzutu zalega śnieg. WYŁĄCZYĆ SILNIK! Upewnić się, że ślimak ZATRZYMAŁ się. Narzędziem czyszczącym usunąć śnieg z koryta wyrzutu. Zablokowanego koryta wyrzutu nie wolno czyścić rękoma! Patrz punkt Czyszczenie zablokowanego koryta wyrzutu. W innych kwestiach należy konsultować się z autoryzowanym dealerem serwisowym. ...
Dane techniczne Układ zapłonu iskrowego odśnieżarki spełnia wymogi kanadyjskiej normy ICES-002. Model silnika Seria odśnieżaczy Seria odśnieżaczy Seria odśnieżaczy Seria odśnieżaczy Seria odśnieżaczy 100000 120000 130000 150000 8C100 Pojemność miski 20 oz ( ,59 l) 20 oz (,59 l) 20 oz (,59 l) 20 oz (,59 l) 20 oz (,59 l) olejowej ...
Изделия, охватываемые первоначальной настройке, эксплуатации и обслуживании изделия. данным руководством Снегоочиститель предназначен только для уборки снега с твердых поверхностей, поверхности земли и подъездных Данное руководство распространяется на следующие путей. Он не рассчитан на использование в каких-либо изделия: иных целях. 1696851-01 1696720-01 Важно...
Page 153
Опасность Опасность вылета ОСТОРОЖНО ампутации — не предметов прикасайтесь к Прочтите и соблюдайте все инструкции на корпусе вращающимся и все инструкции из руководства оператора перед деталям. тем, как начать пользоваться снегоочистителем. Пожарная опасность Опасность взрыва Несоблюдение правил безопасности, описанных в данном руководстве, может стать причиной тяжелых травм, в т. ч.
Конструктивные узлы и I — — — Наклейка с указаниями по запуску (если имеется) J — — — Наклейка с указаниями по запуску (если имеется) элементы управления K — — — Фары (если имеются) L Воздушная заслонка ЗАКРЫТА/ОТКРЫТА Сопоставьте буквы из сноски (рисунок 2) с конструктивными...
Page 156
ОСТОРОЖНО При эксплуатации снегоочистителя существует опасность ампутации конечностей, а также опасность травмирования выбрасываемыми снегоочистителем предметами. Прочтите и выполняйте все инструкции по технике безопасности, приведенные в этом руководстве по эксплуатации. Несоблюдение указанных правил может стать причиной тяжелых травм, в т. ч. со смертельным исходом. •...
Page 157
2. Очистите область залива масла от мусора и влаги. двигателя, попробуйте использовать топливо от другого поставщика или другой марки. Этот двигатель 3. Извлеките щуп и остатки масла (А, Рис. 4). сертифицирован для работы на бензине. Система 4. Вставьте масляный щуп и проверьте уровень масла. контроля...
Заправка топливом ОСТОРОЖНО Топливо и его пары легко воспламеняются и взрывоопасны. Всегда обращайтесь с топливом с особой осторожностью. Несоблюдение этих инструкций по безопасности может привести к возгоранию или взрыву, что может привести к серьезным ожогам или смерти. Заправка топлива • Заглушите двигатель, дайте ему остыть не менее 3 минут...
Примечание: Подсос и прокачка обычно не требуются при ПРИМЕЧАНИЕ Чтобы продлить срок службы стартера, запуске еще теплого двигателя. используйте короткие циклы запуска (максимум пять секунд). Подождите одну минуту между попытками 4. Нажмите кнопку прокачки (C) два раза. запуска. 5. Ручной старт: Крепко возьмитесь за рукоятку пускового...
Page 160
Регулировка разгрузочного желоба и 3. Освободите кнопку, чтобы зафиксировать дефлектор в выбранном положении, либо закрутите барашковую дефлектора гайку. ОСТОРОЖНО Шнековый механизм может втягивать лед, гравий и прочие предметы и с силой выбрасывать их из желоба. Предметы, выброшенные из желоба, могут стать...
Включите шнек 1. Заглушите двигатель и извлеките ключ зажигания или ключ вкл/выкл. ОПАСНО 2. Убедитесь, что шнек не вращается. В разгрузочном желобе находится вращающийся шнек, 3. Используйте прочистной инструмент для удаления отбрасывающий снег. Пальцы или ступни могут быть снега из разгрузочного желоба. НЕ чистите руками быстро...
5. Очистите область залива масла от влаги и мусора. • Проверьте зазор клапана* (сервисный центр). 6. Извлеките масляный щуп (A, рис. 12) * Не требуется, кроме случаев, когда возникают проблемы в работе двигателя. Контроль выхлопа Техническое обслуживание, замена или ремонт устройств или систем для снижения токсичности выхлопа могут быть...
Page 163
Шнек и ложеобразователь 1. ВЫКЛЮЧИТЕ двигатель. Извлеките ключ зажигания или ключ вкл/выкл. 1. ЗАГЛУШИТЬ двигатель и извлечь ключ зажигания или 2. Поднимите крышку тросика (A, рисунок 13), чтобы ключ вкл/выкл. обнажить петли регулировки тросика (B) и концевой 2. Проверьте максимально допустимый износ ремня захват...
Хранение Снегоочиститель • Чистка трактора Убедитесь, что все гайки, болты и Хранение — Топливная система винты плотно закручены. • Осмотрите видимые движущиеся части на предмет При нахождении в емкости для хранения более поломки, повреждения и износа. При необходимости 30 дней топливо может застояться. При каждом замените. ...
Page 165
Неисправность Причина Решение Чрезмерная вибрация. Ослаб крепеж или детали повреждены Немедленно остановите снегоочиститель. Обратитесь к официальному сервисному дилеру. Снегоочиститель не отбрасывает снег. Требуется регулировка тросика управления. См. Отрегулируйте тросик управления шнеком. Снег в разгрузочном желобе. ЗАГЛУШИТЕ ДВИГАТЕЛЬ! Убедитесь, что шнек ОСТАНОВИЛСЯ. Используйте прочистной...
Výrobky, pre ktoré je tento Dôkladne sa oboznámte s ovládaním a správnym používaním snežnej frézy. návod určený Oboznámte sa s rýchlym zastavovaním agregátu a rýchlym vyradením ovládačov zo záberu. Tento návod je určený pre nasledujúce výrobky: 1696851-01 1696720-01 Symbol bezpečnostného upozornenia a signálne slová...
efektívnom pracovnom stave. V ostatných štátnych alebo Riziko elektrického Riziko toxických výparov federálnych oblastiach sa môžu uplatňovať podobné zákony. šoku Keď chcete získať zachytávač iskier, ktorý bol navrhnutý pre výfukový systém pre tento motor, skontaktujte sa s výrobcom originálneho zariadenia, s obchodníkom, alebo s predajcom. Riziko horúceho Riziko spätného nárazu ...
Page 170
Funkcie a ovládacie prvky L Sytič ZATVORENÝ/OTVORENÝ Porovnajte písmená s popismi (obrázok 2) s funkčnými a ovládacími prvkami uvedenými v nasledujúcej tabuľke. M — — — Veko palivovej nádrže N — — — Otvor na plnenie/mierka oleja O Tlačidlo nastrekovača P ...
Page 171
A SAE 30 – pri použití oleja SAE 30 pri teplote pod 40 °F (4 °C) bude štartovanie ťažké. VAROVANIE B 10W-30 – používanie oleja 10W-30 pri teplote nad 80 °F (27 °C) Táto snežná fréza je schopná amputovať ruky a chodidlá môže mať za následok zvýšenú spotrebu oleja. Častejšie kontrolujte alebo vyhadzovať...
Page 172
• Používanie motora s úpravou pre vysoké nadmorské výšky v nadmorských výškach do 2 500 stôp (762 metrov) sa neodporúča. • Pri motoroch s elektronickým vstrekovaním paliva (EFI), nie je potrebné robiť žiadne nastavenie podľa nadmorskej výšky. Dopĺňanie paliva VAROVANIE Palivo a jeho výpary sú...
VAROVANIE Rýchle spätné zatiahnutie štartovacieho lana (spätný náraz) vám potiahne ruku a rameno k motoru rýchlejšie, ako stihnete pustiť štartovacie lano. Môže spôsobiť zlomeniny kostí, fraktúram, pomliaždeniny alebo vytknutia. Naštartovanie motora VAROVANIE 6. Elektrické štartovanie: predlžovací kábel (E, obrázok 7) Palivo a jeho výpary sú...
UPOZORNENIE Vychyľovač žľabu ani rukoväť na otáčanie žľabu nepoužívajte na zdvíhanie jednotky. Ich konštrukcia je vhodná len na vykonávanie potrebných prestavení. Otáčanie žľabu – ovládanie pákou (ak je vo výbave) 1. Stlačte a podržte tlačidlo na rukoväti ovládania žľabu (C, obrázok 9). ...
Page 175
Zaradenie závitovky do záberu NEBEZPEČIE Vo vyhadzovacom žľabe sa nachádza otáčajúcu sa závitovku, ktorá vyhadzuje sneh. Závitovka môže ľahko zachytiť prsty alebo chodidlá a spôsobiť traumatickú amputácia alebo vážne tržné poranenie. Nedodržanie a dodržiavanie týchto bezpečnostných pokynov bude mať za následok traumatickú amputáciu alebo ťažké...
2. Uistite sa, že závitovka sa netočí. servisné stredisko alebo pracovník, ktorý opravuje motory neurčené pre vozidlá používané na cestných komunikáciách. 3. Použitím čistiaceho nástroja odstráňte sneh z „Bezplatná“ kontrola emisií však môže byť vykonaná iba u vyhadzovacieho žľabu. NIKDY NEČISTITE zanesený servisného zástupcu autorizovaného výrobným závodom. ...
Page 177
3. Z nastavovacej slučky bowdenu kábla demontujte a nainštalujte koncovku bowdenu: 7. Pomaly dolejte olej cez otvor na plnenie oleja. • Ak sa po vyradení zo záberu závitovka otáča, Nepreplňujte. Objem náplne oleja – pozri Špecifikácie. pripevnite koncovku na nasledujúcu najnižšiu slučku na zmenšenie napnutia remeňa. ...
Page 178
3. Skontrolujte medzeru medzi oporou lišty zhŕňača a zemou (B). Ak sa opora lišty zhŕňača dotýka zeme, vymeňte lištu zhŕňača. Obráťte sa na autorizovaný servis.
Skladovanie Snežná fréza • Vyčistite agregát. Uistite sa, že sú utiahnuté všetky Uchovávanie – palivový systém matice, skrutky a svorníky. Palivo môže zostarnúť, ak sa uchováva v skladovacom • Obhliadkou skontrolujte či pohyblivé časti nie sú poškodené, zlomené alebo opotrebované. V prípade kontajneri viac ako 30 dní.
Page 180
Problém Príčina Riešenie Vo vyhadzovacom žľabe je sneh. ZASTAVTE MOTOR! Uistite sa, že sa závitovka ZASTAVILA. Použitím čistiaceho nástroja odstráňte sneh z vyhadzovacieho žľabu. Nečistite zanesený vyhadzovací žľab rukami! Pozrite si časť Čistenie zaneseného vyhadzovacieho žľabu. So všetkými ostatnými problémami sa obracajte na autorizovaný servis. ...
Technické parametre Systém zapaľovacej sviečky tejto snežnej frézy vyhovuje kanadskej norme ICES-002. Model motora Typový rad Typový rad Typový rad Typový rad Typový rad Snow 100000 Snow 120000 Snow 130000 Snow 150000 Snow 8C100 Objem oleja 20 unca ( ,59 l) 20 unca (,59 l) 20 unca (,59 l) ...
Page 182
Izdelki, ki jih pokriva ta Dobro se seznanite s kontrolniki in navodili za pravilno uporabo snežne freze. priročnik Vedeti morate, kako hitro zaustaviti stroj in deaktivirati kontrolnike. Ta priročnik pokriva naslednje izdelke: 1696851-01 1696720-01 Varnostni opozorilni simboli in opozorilne besede Kazalo vsebine: Splošni podatki..............
Varnostne oznake Tveganje zaradi vroče Nevarnost povratnega površine sunka Pred začetkom uporabe snežne freze preberite in razumite nameščene varnostne oznake. Povežite številke v oblačkih na Slika 1 z oznakami, navedenimi v spremni tabeli. Ohranjajte varno Otroci naj se napravi ne Če varnostne oznake postanejo obrabljene, poškodovane razdaljo približujejo...
Deli in upravljalni elementi L Dušilka ZAPRTA/ODPRTA Navedene črke (Slika 2) primerjajte z deli in kontrolniki, prikazanimi v spodnji tabeli. M — — — Pokrovček rezervoarja za gorivo N — — — Odprtina za dolivanje olja/merilna palica O Vbrizgalni gumb P ...
Page 186
B 10W-30 – Nad 80 °F (27 °C) uporaba olja 10W-30 lahko povzroči povečano porabo olja. Pogosteje preverjajte raven olja. OPOZORILO C 5W-30 Ta snežna freza lahko odtrga roko ali nogo in meče D Sintetično olje 5W-30 predmete. Preberite in upoštevajte vsa varnostna navodila v tem priročniku.
• Motorja s prilagoditvijo za visoko nadmorsko višino ni priporočljivo uporabljati pri nadmorski višini pod 2500 čevljev (762 metrov). • Pri motorjih z elektronskim vbrizgavanjem goriva (EFI) predelava za uporabo na visoki nadmorski višini ni potrebna. Dolivanje goriva OPOZORILO Gorivo in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi in eksplozivni. Z gorivom vedno ravnajte zelo previdno.
OPOZORILO Hitri povratni vlek zaganjalne vrvi (povratni sunek) potegne roko proti motorju hitreje, kot lahko spustite zaganjalno vrv. To lahko povzroči zlom kosti, modrice ali zvine. Zagon motorja OPOZORILO 6. Električni zagon: Podaljševalni kabel (E, Slika 7) povežite z zaganjalnikom (F) na motorju in nato s stensko Gorivo in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi in eksplozivni.
Page 189
Rotacija drče – upravljanje z vzvodom (če je nameščeno) 1. Pritisnite in pridržite gumb na ročici kontrolnika izmetne drče (C, Slika 9). 2. Za rotacijo drče potisnite ročico naprej ali nazaj. 3. Sprostite gumb, da ohranite želeni položaj drče. OPOMBA Pri upravljanju kontrolnika ne uporabite prekomerne sile. ...
Page 190
Uporaba svedra NEVARNOST Izmetna drča vsebuje vrtljiv sveder za izmetavanje snega. Sveder lahko v trenutku zagrabi prste ali stopala, kar lahko povzroči travmatično amputacijo ali hude raztrganine. Neupoštevanje teh varnostnih navodil lahko povzroči travmatično amputacijo ali hude raztrganine. 1. Kontrolnik svedra (A, Slika 10) potegnite proti ročici. 2.
Menjajte motorno olje Priporočamo, da glede vzdrževanja, prilagajanj in servisiranja enote stopite v stik s pooblaščenim serviserjem. Nekatera Za najboljšo učinkovitost uporabite garancijsko potrjeno rutinska vzdrževalna opravila lahko izvede lastnik enote. sintetično olje 5W-30 podjetja Briggs & Stratton. Druga Oglejte si razpored vzdrževalnih del in potrebnih postopkov. visokokakovostna detergentna olja so sprejemljiva, če so razvrščena kot olja razredov SG, SH, SJ ali višje.
Page 192
3. Odstranite končni pritrdilni element z zanke za prilagajanje kabla in ga namestite: 7. Olje počasi vlijte v odprtino za dolivanje olja. V enoto ne • Če se sveder vrti, ko kontrolnik svedra ni aktiviran, nalivajte prekomerne količine olja. Za podatek o količini končni pritrdilni element pritrdite na naslednjo najnižjo olja glejte Specifikacije. ...
Page 193
3. Preverite razdaljo med podstavkom strgala in tlemi (B). Če se podstavek strgala dotika tal, zamenjajte strgalo. Obrnite se na pooblaščenega serviserja.
Shranjevanje Snežna freza • Očistite napravo. Prepričajte se, da so vse matice, Shranjevanje – Sistem za gorivo sorniki in vijaki priviti. • Vse vidne gibajoče se dele preglejte in se prepričajte, da Gorivo se lahko postara, kadar se hrani v posodi niso poškodovani, zlomljeni ali obrabljeni.
Page 195
Glede vseh ostalih težav se obrnite na pooblaščenega prodajalca. ...
Page 196
Specifikacije Sistem vžigalne svečke te snežne freze ustreza kanadskemu standardu ICES-002. Model motorja Snežna serija Snežna serija Snežna serija Snežna serija Snežna 100000 120000 130000 150000 serija 8C100 Prostornina posode za 20 unča ( ,59 l) 20 unča (,59 l) 20 unča (,59 l) 20 unča (,59 l) ...
Bu Kılavuzun Kapsadığı Bu ekipmanı çalıştırmadan veya kullanmadan önce bu talimatları mutlaka dikkatli bir şekilde okuyup anlamanız Ürünler önemlidir. Kar püskürtme makinesinin kontrollerine ve uygun kullanımını Bu kılavuz aşağıdaki ürünleri kapsamaktadır: tamamen tanıyın. 1696851-01 1696720-01 Üniteyi nasıl durduracağınız ve kontrolleri hızlı şekilde nasıl İçindekiler: devre dışı...
Page 198
bir kıvılcım tutucu almak için orijinal cihaz üreticisine, Darbe tehlikesi Zehirli duman tehlikesi perakendeciye veya bayiye başvurun. Güvenlik Çıkartmaları Yaralanmayı önlemek için, kar püskürtme makinesini Sıcak yüzey tehlikesi Geri tepme tehlikesi çalıştırmadan önce güvenlik etiketlerini okuduğunuzdan ve anladığınızdan emin olun. Güvenlik Etiket Yerlerindeki işaret harflerini Şekil 1 ilgili tabloda listelenen etiketlerle eşleştirin.
Page 200
Özellikler ve Kumandalar L Jikle KAPALI/AÇIK Açıklama harflerini (Şekil 2) aşağıdaki tabloda gösterilen özellik ve kontrollerle karşılaştırın. M — — — Yakıt Deposu Kapağı N — — — Yağ Doldurma/Yağ Çubuğu O Çalıştırma Düğmesi P Kontak Anahtarı Q — — — Marş İpinin Kulpu R ...
Page 201
B 10W-30 - 80°F (27°C) sıcaklığın üzerinde 10W-30 kullanılması normalden fazla yağ tüketilmesine neden olabilir. Yağ seviyesini UYARI daha sık kontrol edin. Bu kar püskürtme makinesi elleri ve ayakları kesebilir ve C 5W-30 nesneler fırlatabilir. Bu kullanım kılavuzundaki tüm güvenlik D ...
Page 202
• Elektronik Yakıt Enjeksiyonlu (EFI) motorlar için yüksek rakım ayarlamasına gerek yoktur. Yakıt Ekleyin UYARI Yakıt ve buharları son derece yanıcı ve patlayıcı niteliktedir. Yakıtı her zaman son derece dikkatli kullanın. Bu güvenlik talimatlarına uymamak ağır yanıklar veya ölüm ile sonuçlanabilen yangına veya patlamaya neden olabilir. ...
Page 203
UYARI Marş ipinin hızla geri dönmesi (geri tepme) elinizi ve kolunuzu sizin reaksiyon verme hızınızdan daha hızlı olarak motora doğru çekebilir. Kemiğiniz kırılabilir, çatlayabilir, yaralanma veya burkulmalar meydana gelebilir. Motoru Çalıştırın UYARI 6. Elektrikli çalıştırma: Motor üzerindeki marş kutusuna Yakıt ve buharları son derece yanıcı ve patlayıcı (F) ve ardından duvar yuvasına uzatma ipini (E, Şekil 7) niteliktedir.
Page 204
Kanal Rotasyonu - Kol Çalıştırıldı (Varsa) 1. Kanal kontrol kolu üzerindeki düğmeyi sıkın ve tutun (C, Şekil 9). 2. Kanalı döndürmek için kolu ileri itin veya geriye doğru çekin. 3. Kanalı istenilen konumda kilitlemek için düğmeyi bırakın. DİKKAT Kumandayı çalıştırmaya çalışırken aşırı güç uygulamayın. ...
Page 205
Burgunun Çalıştırılması TEHLİKE Tahliye kanalı, kar atmak için dönen bir burgu içerir. Parmaklar veya ayaklar hızla burguda sıkışabilir ve travmatik uzuv kesilmesine veya derin kesiğe neden olabilir. Bu güvenlik talimatlarına uymamak travmatik uzuv kesilmesine veya derin kesiğe neden olabilir. 1. Burgu kumandasını (A, Şekil 10) kola doğru çekin. 2.
Page 206
Motor Yağının Değiştirilmesi Ünitenin tüm bakım, ayar ve servis işleri için yetkili servis bayii ile iletişime geçmenizi tavsiye ederiz. Bazı rutin bakım En iyi performans için Briggs & Stratton Sentetik 5W-30 işleri makine sahibi tarafından yapılabilir. Bakım çizelgesine Garanti Onaylı yağları kullanın. SG, SH, SJ veya üzeri servis ve devamındaki prosedürlere bakınız. ...
Page 207
3. Ayar halkalarından uç donanımı çıkarın ve takın: • Burgu kontrolü çıkarıldığında burgu dönerse, kayış 7. Yağ dolum haznesine yavaşça yağ ekleyin. Aşırı dolum gerginliğini azaltmak için uç donanımı sonraki en yapmayın. Yağ kapasitesi için bkz. Teknik özellikler . düşük halkaya takın. •...
Page 208
dokunursa, kazıyıcı çubuğu değiştirin. Yetkili Servis Bayisi ile iletişime geçin.
Saklama Kar püskürtme makinesi • Üniteyi temizleyin. Tüm somun, cıvata ve vidaların sıkılı Depolama - Yakıt Sistemi olduğundan emin olun. Yakıt 30 günden fazla depolama kabında saklanırsa • Görünür hareketli parçaları hasar, kırılma ve aşınmaya karşı inceleyin. Gerekli ise değiştirin. bozulabilir.
Teknik Özellikler Bu kar püskürtme makinesindeki buji ateşleme sistemi Kanada standardı ICES-002’ye uygundur. Motor Modeli Kar Serileri 8C100 Serileri 100000 Serileri 120000 Serileri 130000 Serileri 150000 Yağ Kapasitesi 20 oz ( ,59 L) 20 oz (,59 L) 20 oz (,59 L) 20 oz (,59 L) 20 oz (,59 L) Yakıt Deposu 3.0 mik. (2,8 L) 3.2 mik. (3,0 L) 3.2 mik. (3,0 L) 3.2 mik.
Need help?
Do you have a question about the 1022 E and is the answer not in the manual?
Questions and answers