Russka 11448 601 User Instructions

Rollator vital carbon 54
Hide thumbs Also See for 11448 601:

Advertisement

Available languages

Available languages

D
Gebrauchsanleitung
Rollator vital
carbon 62
11448 600
carbonschwarz
REF
11448 605
saphirblau
REF
11448 615
rubinrot
REF
HMV-Nr. 10.50.04.1219
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der Anwendung genau durch, befolgen Sie die Hinweise und bewahren
Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf! Wird dieses Produkt von anderen Personen verwendet, müssen diese
vor der Benutzung über die hier angegebenen Hinweise vollständig informiert werden.
Zweckbestimmung
Der Rollator unterstützt bewegungseingeschränkte Personen in ihrer Mobilität und ermöglicht ihnen so einen größeren
Aktionsradius. Durch Bewegung werden Kreislauf, Koordination, Balance und das Wohlbefinden positiv beeinflusst.
Der Rollator ist für den Innen- und Außenbereich geeignet.
Indikation
Ein Rollator ist für Personen mit Bewegungseinschränkungen (z. B. Gehbehinderung, stark eingeschränkte Gehausdauer)
geeignet, die über ausreichend Gehfähigkeit, Kraft und Standsicherheit verfügen, um mit Unterstützung eines Rollators
eigenständig gehen zu können.
Kontraindikation
Der Rollator sollte nicht von Personen mit Wahrnehmungsstörungen, starken Gleichgewichtsstörungen und Sitzunfähigkeit
verwendet werden. Der Anwender muss über eine ausreichende Wahrnehmungsfähigkeit und ausreichende physische
Fähigkeiten verfügen, um einen Rollator führen zu können.
• Sprechen Sie mit Ihrem Arzt oder Fachhändler, ob die-
ser Rollator für Sie und Ihre Bedürfnisse optimal geeig-
net ist.
• Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob sich der Rollator in
einwandfreiem Zustand befindet. Prüfen Sie dazu die
folgenden Bauteile:
– sind alle Schrauben, Muttern und sonstige Bauteile
fest angezogen
– sind die Radoberflächen intakt
– sind die Höhenverstellschrauben fest angezogen
– funktionieren die Bremsen als Feststellbremse und
als Betriebsbremse
Rollator vital
carbon 54
11448 601
REF
11448 606
REF
11448 616
REF
HMV-Nr. 10.50.04.1247
Sicherheitshinweise
– weisen der Rahmen, die Schweißnähte sowie
die Kunststoff-Elemente keinen offensichtlichen
Verschleiß auf
– sind Räder und Radgabeln frei von Verschmutzung
und lassen sie sich leichtgängig drehen.
Ein beschädigter oder defekter Rollator darf nicht ver-
wendet werden!
• Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass die Faltsicherung
unter dem Sitz hör- und fühlbar eingerastet ist.
• Aktivieren Sie immer die Feststellbremse, wenn Sie
anhalten oder den Rollator abstellen. Betätigen Sie
die Betriebsbremse immer langsam, gleichmäßig
und beidseitig.
carbonschwarz
saphirblau
rubinrot
carbon
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 11448 601 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Russka 11448 601

  • Page 1 Gebrauchsanleitung carbon Rollator vital Rollator vital carbon 62 carbon 54 11448 600 carbonschwarz 11448 601 carbonschwarz 11448 605 saphirblau 11448 606 saphirblau 11448 615 rubinrot 11448 616 rubinrot HMV-Nr. 10.50.04.1219 HMV-Nr. 10.50.04.1247 Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der Anwendung genau durch, befolgen Sie die Hinweise und bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf! Wird dieses Produkt von anderen Personen verwendet, müssen diese...
  • Page 2 • Durch die Abnutzung der Reifenoberfläche kann die • Achten Sie darauf, nicht mit der Hand oder Kleidung Bremswirkung reduziert werden. Überprüfen Sie regel- in die beweglichen Teile des Rollators zu kommen! mäßig die Bremswirkung der Bremsen. Seien Sie besonders vorsichtig beim Auf- und Zusammenfalten des Rollators.
  • Page 3 • Halten Sie den Rollator von offenen Flammen fern. Verbindungselemente und Schweißnähte könnten dadurch beschädigt werden. • Vermeiden Sie den Zusammenstoß des Rollators mit Türrahmen, Möbelstücken u. ä. Prüfen Sie den sicheren • Benutzen Sie den Rollator nicht auf (Roll-)Treppen. Stand des Rollators im abgestellten Zustand. Ein Umfallen •...
  • Page 4: Montage

    Montage Öffnen des Rollators 1. Ziehen Sie die Handgriffe auseinander (Abb. 2). 2. Drücken Sie die Seitenstangen bis zum Einrasten nach unten. Danach ist der Rollator komplett geöffnet (Abb. 3). 3. Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass die Faltsicherung unter dem Sitz hör- und fühlbar eingerastet ist. Abb.
  • Page 5 Bremse (Abb. 9) Kontrollieren Sie die Bremsfunktion vor Gebrauch. Die eingebaute Bremse funktioniert als Betriebsbremse zum Abbremsen während der Fahrt. Während der Rollator abgestellt wird, lässt sich die Feststellbremse nutzen. 1. Die Geschwindigkeit wird durch das Anziehen des Bremshebels nach oben verringert (Betriebsbremse).
  • Page 6 Abb. 11 Abb. 12 Abb. 13 Abb. 14 Stockhalter Der Stockhalter hält Ihren Gehstock sicher und griffbereit am Rollator. Befestigen Sie den Stockhalter wahlweise am rechten oder linken Rahmen Ihres Rollators. Lösen Sie mit dem beiliegenden Werkzeug die Fixierschraube und stecken Sie das Körbchen am unteren Ende um den senkrechten Rahmen (Abb.
  • Page 7: Zur Beachtung

    Tasche In der Tasche lassen sich kleine Gegenstände komfortabel trans- portieren. Die Innentaschen eignen sich z. B. für Schlüssel oder Geldbörse. Die Tasche darf bis 5 kg belastet werden. Mit den integrierten Griffen lässt sie sich leicht einhängen und wieder abnehmen. Abb. 19 Wiedereinsatz Das Produkt ist für den Wiedereinsatz geeignet.
  • Page 8 Hygieneplan Vor jedem Wiedereinsatz bzw. vor jedem Patientenwechsel ist der Rollator zu reinigen und zu desinfizieren. Die Desinfektion des Rollators darf nur durch einen Spezialisten vorgenommen werden. Reinigung/Desinfektion 1. Vor der Aufbereitung des Rollators Schutzhandschuhe und ggf. Schutzbekleidung (Einmalschürze, Mund-Nasen-Schutz, etc.) anziehen.
  • Page 9 Tasche Stockhalter • Material: 100 % Polyester • Material: Kunststoff • Maße: 32 x 15 x 28 cm (B x L x H) • Maße: Ø Clip: 2,5 cm • 5 kg • Unterteil: 4,4 x 4,4 cm Produktgarantie Wir gewähren dem privaten Endverbraucher neben den gesetzlichen Mängelgewährleistungsrechten, die unentgeltlich in Anspruch genommen werden können, eine Garantie von acht Jahren auf der Grundlage dieser Garantiebestimmungen: Wir garantieren dem privaten Endverbraucher, dass das an ihn ausgelieferte Produkt innerhalb eines Zeitraumes von acht Jahren nach Erwerb (maßgeblich ist das dokumentierte Kaufdatum) frei von Material-, Verarbeitungs- oder Fabrikations- fehlern sein wird.
  • Page 10 Produktkennzeichnung In der folgenden Tabelle werden die für die Kennzeichnung von RUSSKA Produkten verwendeten Symbole erläutert. Der Übersetzungsschlüssel bezieht sich auf unser gesamtes Sortiment – bitte entnehmen Sie der Kennzeichnung Ihres erworbenen Produktes, welche Symbole tatsächlich relevant sind. Symbol Bedeutung...
  • Page 11 User Instructions carbon Rollator vital Rollator vital carbon 62 carbon 54 11448 600 carbon black 11448 601 carbon black 11448 605 sapphire blue 11448 606 sapphire blue 11448 615 ruby red 11448 616 ruby red Please read these notes carefully before use. Be sure to follow the instructions and keep them in a safe place! If this product is to be used by other persons, they must be fully informed of these safety warnings before use.
  • Page 12 adjust the way you move and walk accordingly. If you sure that the wheels do not get caught in the rails. get wish to sit on the rollator you should also make sure caught in the rails. that the wheels have a sufficient hold on the surface •...
  • Page 13 Contents/Description of the parts: Handle Brake lever Reflectors Seat Brake cable Strap for folding the Rollator Bag holder Height adjustment screw Side rails Cross bar Stick Holder Magnetic lock front wheel, steerable back wheel with brake Step aid Brake with pad and edge guide pic.
  • Page 14 Folding up the Rollator 1. Fold the Rollator up by pulling the strap upwards (pic. 4). 2. Push the handles inwards and the Rollator together (pic. 5). The fully folded Rollatoris locked with magnets (pic. 6). 3. When folded, the rollator can easily be carried or pulled by the basket holder (pic. 7). Do not carry or pull the rollator by the seat, the strap for folding or the brake cables.
  • Page 15 Brake adjustment (pic. 10) brake cable spanner If the braking force is decreasing due to wear on the wheels, the brake shoe can be adjusted. The brakes must be adjusted so that both wheels brake evenly. The distance between the brake pad and the wheel surface should be about 2–3,5 mm.
  • Page 16: General Care And Cleaning

    pic. 15 pic. 16 pic. 17 pic. 18 General care and cleaning Rollator Keep the rollator free of dirt to keep it functional. The rollator can be cleaned with lukewarm water, neutral commercial and household cleaning agents and a soft cloth to remove dirt, then rinsed and dried. No water must get into the pipes. After cleaning or after rain, dry the walker thoroughly with a dry, clean cloth.
  • Page 17: Technical Details

    Check the folding lock If the folding mechanism no longer works properly, it must be repaired or replaced. Check the connecting elements for tightness If you find that screws, nuts, rivets, etc. are loose or missing they must be tightened, fitted or replaced. Check the braking system is working satisfactorily If the brakes are defective, the brake slack, brake cables, brake shoes and wheels must be checked and the defective...
  • Page 18 Product marking The following table explains the symbols used for labelling RUSSKA products. The translation key refers to our entire pro- duct range - please refer to the labelling of the product you have purchased to find out which symbols are actually relevant.
  • Page 19 Mode d’emploi carbon Rollator vital Rollator vital carbon 62 carbon 54 11448 600 noir de carbone 11448 601 noir de carbone 11448 605 bleu saphir 11448 606 bleu saphir 11448 615 rouge rubis 11448 616 rouge rubis Lire attentivement le mode d´emploi avant utilisation. Suivre les indications et les conserver précieusement! Si cette produit est utilisée par d´autres personnes, celles-ci doivent être bien informées sur les conseils suivant...
  • Page 20 • L’usure de la surface des pneus peut réduire la puis- votre sécurité personnelle sur la route, il est conseillé sance de freinage. Vérifiez régulièrement la puissance de porter des réflecteurs supplémentaires sur vos vête- de freinage des freins. ments, en plus des réflecteurs déjà fixés au rollator sur les quatre côtés.
  • Page 21 • N’utilisez pas le rollator sur des escaliers (roulants). • Ne vous penchez pas sur le levier de frein. • Ne pas se tenir se tenir sur le rollator. • En cas d’incertitudes ou de questions en suspens, veuil- lez vous adresser à votre spécialiste ! Retirez l’ensemble du matériel d’emballage.
  • Page 22: Montage

    Montage Ouvrir rollateur 1. Écartez les poignées (ill. 2). 2. Appuyez sur les barres latérales jusqu‘à l‘enclenchement. Ensuite rollateur est complètement ouvert (ill. 3). 3. Avant son utilisation, assurez-vous que rollateur est enclenché. ill. 2 ill. 3 Plier rollateur 1. Pliez rollateur en tirant la ceinture vers le haut (ill. 4). 2.
  • Page 23 Freins (ill. 9) Vérifiez le fonctionnement des freins avant de les utiliser. Les freins incorpo- rés fonctionnent comme freins de service pour freiner pendant la conduite. Utiliser le frein de stationnement quand le rollator est rangé. 1. La vitesse est diminuée en tirant le levier de freinage vers le haut (freins de service).
  • Page 24 ill. 11 ill. 12 ill. 13 ill. 14 Porte-canne Le porte-canne vous permet de fixer votre canne facilement et en toute sécurité sur le rollator et ainsi d‘avoir toujours celle-ci à portée de la main. Vous pouvez, au choix, fixer le porte-canne sur le cadre droit ou le cadre gauche de votre rollator. Desserrez la vis de blocage à...
  • Page 25 Le sac permet de transporter confortablement de petits objets. Les poches intérieures conviennent par ex. pour conserver des clés ou un porte-monnaie. Le contenu du sac ne doit pas dépas- ser à 5 kg. Les poignées intégrées permettent de l’accrocher et de le retirer facilement.
  • Page 26: Characteristiques Techniques

    Plan d’hygiène Le rollator doit être nettoyé et désinfecté avant chaque réutilisation ou avant chaque changement de patient. La désinfection du rollator ne doit être effectuée que par un spécialiste. Nettoyage et désinfection 1. Mettre des gants de protection et, si nécessaire, des vêtements de protection (tablier jetable, protège-nez et bouche, etc.) avant de préparer le rollator.
  • Page 27 Marquage des produits Le tableau suivant explique les symboles utilisés pour le marquage des produits RUSSKA. La clé de traduction se réfère à l‘ensemble de notre gamme - veuillez vous référer au marquage du produit que vous avez acheté pour savoir quels symboles sont effectivement pertinents.
  • Page 28 Gebruiksaanwijzing carbon Rollator vital Rollator vital carbon 62 carbon 54 11448 600 carbonzwart 11448 601 carbonzwart 11448 605 saffierblauw 11448 606 saffierblau 11448 615 robijnrood 11448 616 robijnrood Lees a.u.b. vóór het gebruik de instructies zorgvuldig door. Neem de aanwijzingen in acht en bewaar deze op een veilige plaats! Wanneer dit hulpmiddel door andere personen gebruikt wordt, dan moeten deze vóór het gebruik...
  • Page 29 • De rollator mag uitsluitend op een vaste en vlakke • Bij een rit met het openbaar vervoer niet op de rollator ondergrond gebruikt worden. Op een vuile, natte, ijzige zitten. Stel de rollator met vastgezette rem zodanig af, of met sneeuw bedekte ondergrond bestaat slipgevaar! dat hij niet kan omvallen of wegrollen.
  • Page 30 Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Controleer het product op mogelijke door het transport veroorzaakte beschadigingen voordat het voor de eerste keer gebruikt wordt. Let daarbij in het bijzonder op intacte wielen resp. wielophangingen, schroef en kunststofverbindingen alsook remkabels. De rollator wordt reeds vooraf gemonteerd geleverd. Vóór de ingebruikname dient de remfunctie gecontroleerd te worden, eventueel moet deze afgesteld worden.
  • Page 31 Montage Openen van de rollator 1. Trek de schuifgrepen uit elkaar (afb. 2). 2. Duw de zijstangen naar beneden totdat ze vastklikken. Daarna is de rollator compleet geopend (afb. 3). 3. Zorg er vóór het gebruik voor dat de rollator vastgeklikt is. afb.
  • Page 32 Rem (afb. 9) Controleer voor gebruik de werking van de remmen. De ingebouwde rem functioneert als bedrijfsrem voor het afremmen tijdens het gebruik. Terwijl de rotator gestald wordt, kan de parkeerrem gebruikt worden. 1. De snelheid wordt verminderd door de remhefboom naar boven aan te trek- ken.
  • Page 33 afb. 12 afb. 13 afb. 14 afb. 15 Stokhouder Met de stokhouder kunt u uw wandelstok gemakkelijk en veilig aan de rollator bevestigen en hebt u hem dan ook altijd bij de hand. U kunt de stokhouder naar keuze aan het rechtse of linkse frame van uw rollator bevestigen. Draai met het bijgevoegde gereedschap de fixeerschroef los en speld het mandje aan het onderste uiteinde rond het verticale frame van de rollator (afb.
  • Page 34 Hergebruik Het product is geschikt om opnieuw gebruikt te worden. Het dient in overeenstemming met de aanwijzingen gereinigd en ontsmet te worden. Bovendien dient het door de gespecialiseerde handel op beschadigingen oderzocht en dan voor herge- bruik vrijgegeven te worden, Vraag onze hyygiëne- en onderhoudsinstructies op. Voor een regelmatige verzorging en onderhoud van het product vindt u hierna een onderhoudstabel en een hygiëneplan: Onderhoudstabel...
  • Page 35 de rollator na gebruik van reinigingsmiddelen grondig af met schoon water. Voor het desinfecteren mogen er geen resten van reinigingsmiddelen op het oppervlak aanwezig zijn. Na het reinigen droogt u de rollator af met een droge, schone doek. 4. Veeg of besproei de rollator met een door DGHM/VAH genoemd desinfectiemiddel (volg de instructies van de fabrikant).
  • Page 36 Etikettering van producten De volgende tabel verklaart de symbolen die gebruikt worden voor het labelen van RUSSKA producten. De vertaalsleutel heeft betrekking op ons hele productassortiment - raadpleeg de etikettering van het product dat u hebt gekocht om te zien welke symbolen daadwerkelijk relevant zijn.

This manual is also suitable for:

11448 60611448 616

Table of Contents