Russka vital plus 54 User Instructions

Hide thumbs Also See for vital plus 54:

Advertisement

Available languages

Available languages

D
Gebrauchsanleitung
Rollator vital plus 54
11448 501
grau
REF
11448 511
mokka
REF
11448 541
eisblau
REF
11448 508
kirschrot
REF
HMV-Nr. 10.50.04.1220
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der Anwendung genau durch, befolgen Sie die Hinweise und bewahren
Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf! Wird dieses Produkt von anderen Personen verwendet, müssen diese
vor der Benutzung über die hier angegebenen Hinweise vollständig informiert werden.
Zweckbestimmung
Der Rollator unterstützt bewegungseingeschränkte Personen in ihrer Mobilität und ermöglicht ihnen so einen größeren
Aktionsradius. Durch Bewegung werden Kreislauf, Koordination, Balance und das Wohlbefinden positiv beeinflusst.
Der Rollator ist für den Innen- und Außenbereich geeignet.
Indikation
Ein Rollator ist für Personen mit Bewegungseinschränkungen (z. B. Gehbehinderung, stark eingeschränkte Gehausdauer)
geeignet, die noch über ausreichend Gehfähigkeit, Kraft und Standsicherheit verfügen, um mit Unterstützung eines
Rollators eigenständig gehen zu können.
Kontraindikation
Der Rollator sollte nicht von Personen mit Wahrnehmungsstörungen, starken Gleichgewichtsstörungen und Sitzunfähigkeit
verwendet werden. Der Anwender muss über eine ausreichende Wahrnehmungsfähigkeit und ausreichende physische
Fähigkeiten verfügen, um einen Rollator führen zu können.
• Sprechen Sie mit Ihrem Arzt oder Fachhändler, ob dieser
Rollator für Sie und Ihre Bedürfnisse optimal geeignet ist.
• Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob sich der Rollator in
einwandfreiem Zustand befindet. Prüfen Sie dazu die
folgenden Bauteile:
– sind alle Schrauben, Muttern und sonstige Bauteile
fest angezogen
– sind die Radoberflächen intakt
– sind die Höhenverstellschrauben fest angezogen
– funktionieren die Bremsen als Feststellbremse wie
auch als Betriebsbremse
– weisen der Rahmen, die Schweißnähte sowie
die Kunststoff-Elemente keinen offensichtlichen
Verschleiß auf
– sind Räder und Radgabeln frei von Verschmutzung
und lassen sie sich leichtgängig drehen.
Rollator vital plus 62
11448 500
REF
11448 510
REF
11448 540
REF
11448 507
REF
HMV-Nr. 10.50.04.1220
Sicherheitshinweise
Ein beschädigter oder defekter Rollator darf nicht
verwendet werden!
• Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass die Faltsicherung
unter dem Sitz hör- und fühlbar eingerastet ist.
• Aktivieren Sie immer die Feststellbremse, wenn Sie
anhalten oder den Rollator abstellen. Betätigen Sie die
Betriebsbremse immer langsam, gleichmäßig und beid-
seitig.
• Durch die Abnutzung der Reifenoberfläche kann die
Bremswirkung reduziert werden. Überprüfen Sie regel-
mäßig die Bremswirkung der Bremsen.
• Der Rollator darf nur auf festem und flachem
Untergrund benutzt werden. Auf schmutzigem, nas-
sem, frostigem oder schneebedecktem Untergrund
besteht Rutschgefahr! Die Bremswirkung ist ebenfalls
eingeschränkt. Stellen Sie sich in Ihrem Fahr- und
Gehverhalten auf diese Gefahren ein.
grau
mokka
eisblau
kirschrot
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the vital plus 54 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Russka vital plus 54

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Rollator vital plus 54 Rollator vital plus 62 11448 501 grau 11448 500 grau 11448 511 mokka 11448 510 mokka 11448 541 eisblau 11448 540 eisblau 11448 508 kirschrot 11448 507 kirschrot HMV-Nr. 10.50.04.1220 HMV-Nr. 10.50.04.1220 Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der Anwendung genau durch, befolgen Sie die Hinweise und bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf! Wird dieses Produkt von anderen Personen verwendet, müssen diese...
  • Page 2 • Auf glatten Oberflächen, wie zum Beispiel Fliesen, • Seien Sie vorsichtig in der Nähe von Kindern. Kinder Steinfußböden, PVC etc. können die Räder beim Bremsen dürfen nicht mit dem Rollator spielen! unter Umständen blockieren. Prüfen Sie daher vorsichtig • Die maximal zulässige Belastung des Rollators beträgt das Bremsverhalten Ihres Rollators auf diesen Böden und 150 kg.
  • Page 3: Montage

    Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Überprüfen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch auf mögliche Transport- schäden. Achten Sie dabei besonders auf intakte Räder bzw. Radaufhängungen, Schraub- und Kunststoffverbindungen sowie Brems kabel. Der Rollator wird bereits vormontiert geliefert. Vor der Inbetriebnahme ist die Bremsfunktion zu über- prüfen, ggf.
  • Page 4 Zusammenfalten des Rollators 1. Falten Sie den Rollator zusammen, indem Sie den Gurt nach oben ziehen (Abb. 4). 2. Drücken Sie die Handgriffe nach innen und den Rollator zusammen (Abb. 5). Der vollständig zusam mengefaltete Rollator ist durch Magnete verriegelt (Abb. 6). 3.
  • Page 5 Bremseinstellung (Abb. 10) Seilzugspanner Bei nachlassender Bremskraft durch Abnutzung der Räder kann die Bremse justiert werden. Die Bremse muss so eingestellt werden, dass beide Räder gleichmäßig abbremsen. Der Abstand zwischen Bremsbacke und Radoberfläche sollte ca. 2–3,5 mm betragen. Nach einem Austausch der Räder muss die Bremseinstellung ebenfalls geprüft und bei Bedarf neu justiert werden.
  • Page 6 Stockhalter Der Stockhalter hält Ihren Gehstock sicher und griffbereit am Rollator. Befestigen Sie den Stockhalter wahlweise am rechten oder linken Rahmen Ihres Rollators. Lösen Sie mit dem beiliegenden Werkzeug die Fixierschraube und stecken Sie das Körbchen am unteren Ende um den senkrechten Rahmen (Abb. 17). Achten Sie darauf, dass das Körbchen nach außen zeigt.
  • Page 7 Für die regelmäßige Pflege und Wartung des Produktes finden Sie im Folgenden eine Wartungstabelle und einen Hygieneplan: Wartungstabelle Wann Vor jedem Wiedereinsatz Zur Beachtung Überprüfung des allgemeinen Zustands Bei Feststellung von Mängeln tauschen Sie die betreffenden Produktteile aus. Sichtprüfung aller Rahmenteile einschließlich der Schweißnähte auf Verformung, Beschädigung, Verschleiß...
  • Page 8 • Rahmen: Aluminium mit Kunststoff-Segmenten vorgesehen und gegen Korrosion geschützt. • Räder: Polyurethan (PU) • Griffe: thermoplastisches Gummi (TPE) Rollator vital plus 62 Rollator vital plus 54 • Maße: 60 x 66 x 66–85 cm (B x L x H) • Maße: 60 x 66 x 74–101,5 cm (B x L x H) • Faltmaß: 22 x 66 x 66–85 cm • Faltmaß: 22 x 66 x 74–101,5 cm •...
  • Page 9 Kontakt mit uns aufnehmen. Produktkennzeichnung In der folgenden Tabelle werden die für die Kennzeichnung von RUSSKA Produkten verwendeten Symbole erläutert. Der Übersetzungsschlüssel bezieht sich auf unser gesamtes Sortiment – bitte entnehmen Sie der Kennzeichnung Ihres erworbenen Produktes, welche Symbole tatsächlich relevant sind.
  • Page 10 User Instructions Rollator vital plus 62 Rollator vital plus 54 11448 501 grey 11448 500 grey 11448 511 mokka 11448 510 mokka 11448 540 ice-blue 11448 541 ice-blue 11448 507 cherry 11448 508 cherry Please read these notes carefully before use. Be sure to follow the instructions and keep them in a safe place! If this product is to be used by other persons, they must be fully informed of these safety warnings before use.
  • Page 11 • The Rollator should not be used as a support when get- • Do not pull or carry the rollator by the seat, the folding ting up from a crouching or sitting position! strap or the brake cables. • The bag included in the delivery is designed for a max. •...
  • Page 12 Contents/Description of the parts: Handle Break lever Seat Brake cable Strap for folding the Rollator Bag holder Height adjustment Reflectors screw Side rails Stick Holder Cross brace Magnetic lock back wheel with brake Step aid Brake pads and edge guide Front wheel, steerable pic.
  • Page 13 Folding up the rollator 1. Fold the rollator up by pulling the strap upwards (pic. 4). 2. Push the handles inwards and the rollator together (pic. 5). The fully folded rollator is locked with magnets (pic. 6). 3. When folded, the rollator can easily be carried or pulled by the basket holder (pic. 7). Do not carry or pull the rollator by the brake cables or the strap in the seat.
  • Page 14 Brake adjustment (pic. 10) brake cable spanner If the braking force is decreasing due to wear on the wheels, the brake shoe can be adjusted. The brakes must be adjusted so that both wheels brake evenly. The distance between the brake pad and the wheel surface should be about 2–3,5 mm.
  • Page 15 Stick Holder You can use the stick holder to attach your walking stick simply and securely to the rollator and always have it handy for when you need it. You can either fix the stick holder to the right or left hand frame of your rollator. Unscrew the fixing screws with the tool supplied and place the small basket at the lower end around the vertical frame (pic.
  • Page 16: Maintenance Table

    Please find below a maintenance table and hygiene plan for the regular care and maintenance of this device: Maintenance Table When Before every re-use What Caution Check general condition If you find any defects, replace the affected parts of the device.
  • Page 17: Technical Details

    • The rollator is designed for indoor and outdoor use and is • Frame: Aluminium with plastic-segments protected against corrosion. • Wheels: Polyurethan (PU) • Handle: Thermoplastic rubber (TPR) Rollator vital plus 54 Rollator vital plus 62 • Dimensons: 60 x 66 x 66–85 cm (Wx L x H) • Dimensons: 60 x 66 x 74–101,5 cm (Wx L x H) • Folding measure: 22 x 66 x 66–85 cm •...
  • Page 18: Symbol Meaning

    Product marking The following table explains the symbols used for labelling RUSSKA products. The translation key refers to our entire pro- duct range - please refer to the labelling of the product you have purchased to find out which symbols are actually relevant.
  • Page 19 Mode d’emploi Rollator vital plus 54 Rollator vital plus 62 11448 501 gris 11448 500 gris 11448 511 mokka 11448 510 mokka 11448 541 bleu glacier 11448 540 bleu glacier 11448 508 cerise 11448 507 cerise Lire attentivement le mode d´emploi avant utilisation. Suivre les indications et les conserver précieusement! Si cette produit est utilisée par d´autres personnes, celles-ci doivent être bien informées sur les conseils suivant...
  • Page 20 • Dans certaines circonstances, les roues peuvent blo- • Si vous devez traverser des rails (de tramway), roulez si quer pendant le freinage sur les surfaces lisses comme, possible à angle droit et rapidement au-dessus. Veillez par exemple, les carreaux, les planchers en pierre, le à...
  • Page 21: Montage

    Retirez l’ensemble du matériel d’emballage. Avant la première utilisation, vérifiez que le produit ne comporte aucun dom- mage lié au transport. Contrôlez en particulier les roues ou suspensions de roues, les connexions à vis et en plastique ainsi que le câble de frein. Le rollator est livré prémonté. Avant la première mise en service, vérifier le fonctionnement des freins, les réajuster, le cas échéant.
  • Page 22 Plier rollateur 1. Pliez rollateur en tirant la ceinture vers le haut (ill. 4). 2. Rapprochez les poignées vers l‘intérieur et plier rollateur (ill. 5). Rollateur complètement plié est verrouillé par des aimants (ill. 6). 3. Lorsqu’il est plié, le rollator est facile à porter et à tirer par le support du panier (ill. 7). Ne portez pas et ne tirez pas le rollator par les câbles de frein ou la ceinture du siège.
  • Page 23 Réglage des freins (ill. 10) vis de serrage Le patin de frein peut être ajusté en cas de réduction de la force de freinage par l’usure des roues. Le frein doit être réglé de sorte que les deux roues freinent de manière homogène. La distance entre le sabot de freinage et la surface de la roue doit être d‘environ 2–3,5 mm.
  • Page 24: Entretien Général Et Nettoyage

    Porte-canne Le porte-canne vous permet de fixer votre canne facilement et en toute sécurité sur le rollator et ainsi d‘avoir toujours cel- le-ci à portée de la main. Vous pouvez, au choix, fixer le porte-canne sur le cadre droit ou le cadre gauche de votre rollator. Desserrez la vis de blocage à...
  • Page 25 Vous trouverez ci-après un tableau de maintenance et un plan d’hygiène pour l’entretien régulier et la maintenance du produit: Tableau de maintenance Quand Avant chaque nouvelle utilisation Quoi À respecter Vérification de l’état général Si vous constatez tout vice, remplacez les parties concer- nées.
  • Page 26: Characteristiques Techniques

    • Le rollator est prévu pour une utilisation à l‘intérieur et à l‘extérieur et est protégé contre la corrosion. • Roues: Polyurethan (PU) • Maniglie: Cautchouc thermoplastique (TPR) Rollator vital plus 62 Rollator vital plus 54 • Dimensons: 60 x 66 x 74–101,5 cm (L x L x H) • Dimensons: 60 x 66 x 66–85 cm (LxLxH) • Plié: 22 x 66 x 74–101,5 cm • Plié: 22 x 66 x 66–85 cm •...
  • Page 27 Marquage des produits Le tableau suivant explique les symboles utilisés pour le marquage des produits RUSSKA. La clé de traduction se réfère à l‘ensemble de notre gamme - veuillez vous référer au marquage du produit que vous avez acheté pour savoir quels symboles sont effectivement pertinents.
  • Page 28 Gebruiksaanwijzing Rollator vital plus 54 Rollator vital plus 62 11448 501 grijs 11448 500 grijs 11448 511 mokka 11448 510 mokka 11448 541 ijsblauwe 11448 540 ijsblauwe 11448 508 kers 11448 507 kers Lees a.u.b. vóór het gebruik de instructies zorgvuldig door. Neem de aanwijzingen in acht en bewaar deze op een veilige plaats! Wanneer dit hulpmiddel door andere personen gebruikt wordt, dan moeten deze vóór het gebruik...
  • Page 29 rollator op deze vloeren na en pas uw rijd- en stapgedrag niet vast komen te zitten in de rails. daaraan aan. Als u op de rollator wenst te gaan zitten, • Wees voorzichtig in de nabijheid van kinderen. dient u er zich eveneens van te vergewissen dat de wielen Kinderen mogen niet met de rollator spelen! bij aangetrokken remmen voldoende grip op de onder- grond hebben en dat de rollator niet kan wegglijden.
  • Page 30 Omvang van de levering/beschrijving van de componenten: Schuifgree Remhefboom Zitje Remtrekstan Riem voor het opvouwen Tashoude can de rollator Hoogteverstellende Reflectoren schroefr Zijfram Stokhouder Dwarsbalk Magneetvergrendeling Achterwiel met rem Traphulpmiddel Remblokken en kantengeleider Voorwiel, stuurbaar afb. 1 Montage Openen van de rollator 1.
  • Page 31 Opvouwen van de rollator 1. Vouw de rollator op doordat u de riem naar boven trekt (afb. 4). 2. Duw de schuifgrepen naar binnen en de rollator in elkaar (afb. 5). De volledigopgevouwen rollator is door magneten vergrendeld (afb. 6). 3.
  • Page 32 kabelspanner Reminstelling (afb. 10) Bij een afnemende remkracht door slijtage van de wielen kan het remblokje afgesteld worden. De rem moet zodanig ingesteld worden, dat beide wielen gelijkmatig afremmen. De afstand tussen remblok en wieloppervlak dient ca. 2–3,5 mm te bedragen. Na een vervanging van de wielen moet de reminstel- ling eveneens nagekeken en, al naar behoefte, opnieuw afgesteld worden.
  • Page 33 Stokhouder Met de stokhouder kunt u uw wandelstok gemakkelijk en veilig aan de rollator bevestigen en hebt u hem dan ook altijd bij de hand. U kunt de stokhouder naar keuze aan het rechtse of linkse frame van uw rollator bevestigen. Draai met het bijge- voegde gereedschap de fixeerschroef los en speld het mandje aan het onderste uiteinde rond het verticale frame van de rollator (afb.
  • Page 34 Voor een regelmatige verzorging en onderhoud van het product vindt u hierna een onderhoudstabel en een hygiëneplan: Onderhoudstabel Wanneer Telkens vóór hergebruik In acht te nemen Controle van de algemene toestand Bij vaststelling van gebreken vervangt u de betreffende pro- ductonderdelen.
  • Page 35 • De rollator is ontworpen voor gebruik binnen en buiten en is beschermd tegen corrosie. • Wielen: Polyurethan (PU) • Handgreep: Thermoplastisch rubber (TPR) Rollator vital plus 62 Rollator vital plus 54 • Maten: 60 x 66 x 74–101,5 cm (B x D x H) • Maten: 60 x 66 x 66–85 cm (B x D x H) • Gevouwen maat: 22 x 66 x 74–101,5 cm • Gevouwen maat: 22 x 66 x 66–85 cm •...
  • Page 36 Etikettering van producten De volgende tabel verklaart de symbolen die gebruikt worden voor het labelen van RUSSKA producten. De vertaalsleutel heeft betrekking op ons hele productassortiment - raadpleeg de etikettering van het product dat u hebt gekocht om te zien welke symbolen daadwerkelijk relevant zijn.

Table of Contents