Russka Vital Classic 54 User Instructions

Grey/mokka/ice-blue
Hide thumbs Also See for Vital Classic 54:
Table of Contents
  • Montage
  • Pflege und Wartung
  • Consignes de Sécurité
  • Characteristiques Techniques

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

D
Gebrauchsanleitung
Rollator vital
classic 54
Art.-Nr. 11448 001 grau
Art.-Nr. 11448 0 1 1 mokka
Art.-Nr. 11448 041 eisblau
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der Anwendung genau durch, befolgen Sie die Hinweise und bewahren
Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf! Wird dieses Produkt von anderen Personen verwendet, müssen diese
vor der Benutzung über die hier angegebenen Hinweise vollständig informiert werden.
Indikation/Kontraindikation
Der Rollator unterstützt bewegungseingeschränkte Personen, z. B. Personen mit Gehbehinderung oder stark eingeschränkter Gehausdauer, in ihrer Mobilität
und ermöglicht ihnen so einen größeren Aktionsradius. Durch Bewegung werden Kreislauf, Koordination, Balance und das Wohlbefinden positiv beeinflusst.
Dieser Rollator ist sowohl für den Gebrauch in geschlossenen Räumen als auch im Freien konstruiert. Er ist mit einer abnehmbaren Tasche ausgerüstet.
Für kurze Pausen bietet der Rollator einen Sitz. Er ist faltbar und dadurch handlich und Platz sparend bei Ausflügen und Reisen zu transportieren. Der
Rollator sollte nicht von Personen mit Wahrnehmungsstörungen, starken Gleichgewichtsstörungen und Sitzunfähigkeit verwendet werden. Der Anwender
muss über eine ausreichende Wahrnehmungsfähigkeit und ausreichende physische Fähigkeiten verfügen, um einen Rollator führen zu können.
• Überprüfen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch auf mögliche
Transport schäden. Achten Sie dabei besonders auf intakte Räder bzw. Rad­
aufhängungen, Schraub­ und Kunststoffverbindungen sowie Bremskabel.
• Sprechen Sie mit Ihrem Arzt oder Fachhändler, ob dieser Rollator für
Sie und Ihre Bedürfnisse optimal geeignet ist.
• Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob sich der Rollator in einwandfreiem
Zustand befindet. Prüfen Sie dazu die folgenden Bauteile:
– sind alle Schrauben, Muttern und sonstige Bauteile fest angezogen
– sind die Radoberflächen intakt
– sind die Höhenverstellschrauben fest angezogen
– funktionieren die Bremsen sowohl als Feststellbremse und als
Betriebsbremse
– weisen der Rahmen, die Schweißnähte sowie die Kunststoff­
Elemente keinen offensichtlichen Verschleiß auf
– sind Räder und Radgabeln frei von Verschmutzung und lassen sie
sich leichtgängig drehen.
Ein beschädigter oder defekter Rollator darf nicht verwendet werden!
• Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass die Faltsicherung unter dem Sitz
hör­ und fühlbar eingerastet ist.
• Aktivieren Sie immer die Feststellbremse, wenn Sie anhalten oder den
Rollator abstellen. Betätigen Sie die Betriebsbremse immer langsam,
gleichmäßig und beidseitig.
• Durch die Abnutzung der Reifenoberfläche kann die Bremswirkung redu­
ziert werden. Überprüfen Sie regelmäßig die Bremswirkung der Bremsen.
• Der Rollator darf nur auf festem und flachem Untergrund benutzt werden.
Auf schmutzigem, nassem, frostigem oder schneebedecktem Untergrund
besteht Rutschgefahr! Die Bremswirkung ist ebenfalls eingeschränkt.
Stellen Sie sich in Ihrem Fahr­ und Gehverhalten auf diese Gefahren ein.
• Auf glatten Oberflächen, wie zum Beispiel Fliesen, Steinfußböden,
PVC, etc, können die Räder beim Bremsen unter Umständen blockieren.
Prüfen Sie daher vorsichtig das Bremsverhalten Ihres Rollators auf diesen
Böden und stellen Sie sich in Ihrem Fahr­ und Gehverhalten darauf
ein. Wenn Sie sich auf den Rollator setzen möchten, vergewissern Sie
sich, dass die Räder bei angezogenen Bremsen genügend Halt auf dem
Untergrund haben und der Rollator nicht wegrutschen kann.
• Der Rollator darf nicht als Stütze beim Aufrichten aus der Hocke
oder dem Sitzen benutzt werden! Er darf nicht außerhalb seines
bestimmungs gemäßen Gebrauchs oder zum Transport von
Gegenständen über 5 kg oder Personen verwendet werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Schiebegriffe auf die für den Anwender
richtige Höhe eingestellt sind, um Fehlbelastungen oder Stürze zu
Rollator vital
classic 62
Art.-Nr. 11448 000 grau
Art.-Nr. 11448 0 1 0 mokka
Art.-Nr. 11448 040 eisblau
Sicherheitshinweise
vermeiden. Gehen Sie zwischen den Schiebegriffen. Halten Sie immer
beide Schiebegriffe, Sie könnten sonst das Gleichgewicht verlieren.
• Achten Sie darauf nicht mit der Hand oder Kleidung in die beweg­
lichen Teile des Rollators zu kommen! Seien Sie besonders vorsichtig
beim Auf­ und Zusammenfalten des Rollators.
• Mit dem Rollator sollte der Gehweg benutzt werden. Der Rollator darf nicht
im fließenden Verkehr verwendet werden. Für Ihre persönliche Sicherheit
im Straßenverkehr empfiehlt es sich, neben den am Rollator befestigten
Reflektoren, auch eigene Reflektoren zu tragen.
• Bei der Fahrt mit öffentlichen Verkehrsmitteln nicht auf dem Rollator sitzen.
Stellen Sie den Rollator mit festgestellter Bremse so ab, dass er nicht umfal­
len oder wegrollen kann. Suchen Sie sich einen naheliegenden Sitzplatz.
• Seien Sie vorsichtig in der Nähe von Kindern. Kinder dürfen nicht mit
dem Rollator spielen!
• Die maximal zulässige Belastung des Rollators beträgt 150 kg. Diese
beinhaltet die max. Gepäckzuladung von 5 kg in der Tasche.
• Hängen Sie keine Taschen oder Beutel an die Schiebegriffe, das
Gleichgewicht des Rollators kann dadurch beeinträchtigt werden.
• Nehmen Sie keine Einstellungen oder Veränderungen vor, die die kon­
struktionsbedingte Sicherheit beeinträchtigen.
• Verwenden Sie nur vom Hersteller genehmigtes Zubehör. Beachten
Sie dazu auch die Gebrauchsanleitung zum jeweiligen Zubehör.
• Tragen oder ziehen Sie den Rollator weder am Gurt zum
Zusammenfalten noch an den Bremszügen.
• Bei starker Sonneneinstrahlung können sich Teile vom Rollator, z. B.
Handgriffe oder Sitz, erhitzen. Achten Sie darauf, Ihren Rollator abzu­
decken oder an einer schattigen Stelle abzustellen.
• Vermeiden Sie Hautkontakt mit den Metallteilen des Rollators, wenn
dieser längere Zeit tiefen Temperaturen ausgesetzt war, um eventuellen
Erfrierungen vorzubeugen.
• Halten Sie den Rollator von offenen Flammen fern.
• Vermeiden Sie den Zusammenstoß des Rollators mit Türrahmen,
Möbelstücken u. ä. Prüfen Sie den sicheren Stand des Rollators im abge­
stellten Zustand. Ein Umfallen des Rollators kann zu Beschädigungen an
Rahmen, Verbindungselementen und Schweißnähten führen.
• Vermeiden Sie die Belastung des gefalteten Rollators! Rahmen, Verbindungs­
elemente und Schweißnähte könnten dadurch beschädigt werden.
• Benutzen Sie den Rollator nicht auf (Roll­)Treppen.
• Bei Unsicherheiten oder offenen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
HMV-Nr. 10.50.04.1174

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Vital Classic 54 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Russka Vital Classic 54

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Rollator vital Rollator vital classic 54 classic 62 Art.-Nr. 11448 001 grau Art.-Nr. 11448 000 grau Art.-Nr. 11448 0 1 1 mokka Art.-Nr. 11448 0 1 0 mokka Art.-Nr. 11448 041 eisblau Art.-Nr. 11448 040 eisblau HMV-Nr. 10.50.04.1174 Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der Anwendung genau durch, befolgen Sie die Hinweise und bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf! Wird dieses Produkt von anderen Personen verwendet, müssen diese vor der Benutzung über die hier angegebenen Hinweise vollständig informiert werden.
  • Page 2: Montage

    Lieferumfang/Beschreibung der Bauteile: A. Schiebegriff Bremshebel C. Sitz D. Höhenverstellschraube Bremszug Seitenrahmen G. Gestänge H. Stufenhilfe Gurt zum Zusammen falten des Rollators Bremsklötze und Kantenführung K. Tasche Taschenhalter M. Magnetverriegelung N. Vorderrad, lenkbar O. Hinterrad mit Bremse Montage Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Das Verpackungsmaterial bitte ordnungsgemäß entsorgen. Öffnen des Rollators 1.
  • Page 3: Pflege Und Wartung

    Bremseinstellung (Abb. 9) Seilzugspanner Bei nachlassender Bremskraft durch Abnutzung der Räder kann die Bremsbacke justiert werden. Die Bremse muss so eingestellt werden, dass beide Räder gleichmäßig abbremsen. Der Abstand zwischen Bremsklotz und Radoberfläche sollte ca. 2–3,5 mm betragen. 1. Lösen Sie die Kontermutter. 2.
  • Page 4 Technische Daten Material: • Rahmen: Aluminium mit Kunststoff­Segmenten • Räder: TPE Rollator vital 62 Rollator vital 54 • Maße: 60 x 66 x 74–101,5 cm (B x L x H) • Maße: 60 x 66 x 66–85 cm (B x L x H) • Faltmaß: 22 x 66 x 74–101,5 cm • Faltmaß: 22 x 66 x 66–85 cm • Räder: 20,2 x 3,5 cm • Räder: 20,2 x 3,5 cm • Sitzhöhe: 62 cm •...
  • Page 5: Safety Indications

    User Instructions Rollator vital Rollator vital classic 54 classic 62 Item No. 1 1448 001 grey Item No. 11448 000 grey Item No. 11448 0 1 1 mokka Item No. 11448 0 1 0 mokka Item No. 11448 041 ice-blue Item No.
  • Page 6 Contents/Description of the parts: Handle Break lever Seat Height adjustment screw Brake cable Side rails Frame Step aid Strap for folding the Rollator Brake pads and edge guide Bag holder M. Magnetic lock Front wheel, steerable Back wheel with brake Assembly Remove all packaging.
  • Page 7 brake cable spanner Brake adjustment (pic. 9) The brake shoe can be adjusted if the braking force lessens as a result of wear on the wheels. The brakes must be adjusted so that both wheels brake evenly. The distance between the brake pad and the wheel surface should be about 2–3,5 mm.
  • Page 8 Re-use The product can be re­used. It must be cleaned and disinfected according to instructions. It must be inspected by specialist shops for any faults and then authorised before it can be used again. Please order our hygiene and maintenance guidelines. Storage Store the Rollator light and dust­protected in a dry place.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    Mode d’emploi Rollator vital Rollator vital classic 54 classic 62 Art.-N° 1 1448 001 gris Art.-N° 11448 000 gris Art.-N° 1 1448 0 1 1 mokka Art.-N° 11448 0 1 0 mokka Art.-N° 1 1448 041 bleu glacier Art.-N° 1 1448 040 bleu glacier Lire attentivement le mode d´emploi avant utilisation.
  • Page 10 Contenu de la livraison/Description des composants: Poignée Levier de freinage Siège Vis de réglage en hauteur Câble de frein Cadre latéral Barre Aide pour les marches Ceinture pour plier le rollateur Sabots de frein et guidance Porte­sac M. Fermeture à aimant Roue avant, dirigeable Roue arrière avec freinage Montage...
  • Page 11 vis de serrage Réglage des freins (ill. 9) La mâchoire peut être ajustée si la force du frein est affaiblie par l’usure des roues. Le frein doit être réglé de sorte que les deux roues freinent de manière homogène. La distance entre le sabot de freinage et la surface de la roue doit être d‘environ 2–3,5 mm.
  • Page 12: Characteristiques Techniques

    Réutilisation Le produit est approprié pour la réutilisation. Il doit être nettoyé et désinfecté en suivant les instrucions. En outre, le commerce spécialisé doit vérifier s‘il est endommagé et autoriser ensuite sa réutilisation. Demandez nos indications d‘hygiène et de maintenance. Stockage Couvrez et entreposez le rollateur dans un endroit sec, protégé...
  • Page 13 Gebruiksaanwijzing Rollator vital Rollator vital classic 54 classic 62 Art. nr. 11448 001 grijs Art. nr. 11448 000 grijs Art. nr. 11448 011 mokka Art. nr. 11448 0 10 mokka Art. nr. 11448 041 ijsblauwe Art. nr. 11448 040 ijsblauwe Lees a.u.b.
  • Page 14 Omvang van de levering/beschrijving van de componenten: Schuifgree Remhefboom Zitje Hoogteverstellende schroef Remtrekstan Zijfram Buisconstructi Traphulpmiddel Riem voor het opvouwen can de rollator Remblokken en kantengeleider Tashoude M. Magneetvergrendeling Voorwiel Achterwiel met rem Montage Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Het verpakkingsmateriaal dient zoals reglementair voorgeschreven verwijderd te worden.
  • Page 15 kabelspanner Reminstelling (afb. 9) Bij een afnemende remkracht door slijtage van de wielen kan de remschoen afgesteld worden. De rem moet zodanig ingesteld worden, dat beide wielen gelijkmatig afremmen. De afstand tussen remblok en wieloppervlak dient ca. 2–3,5 mm te bedragen. 1.
  • Page 16 Hergebruik Het product is geschikt om opnieuw gebruikt te worden. Het dient in overeenstemming met de aanwijzingen gereinigd en ontsmet te worden. Bovendien dient het door de gespecialiseerde handel op beschadigingen oderzocht en dan voor herge­ bruik vrijgegeven te worden, Vraag onze hyygiëne­ en onderhoudsinstructies op. Opslag Bewaar de rollator afgedeckt op een droge, tegen contaminatie en licht beschermde plaats.

Table of Contents