IBO BOLO 2300 Instruction Manual
IBO BOLO 2300 Instruction Manual

IBO BOLO 2300 Instruction Manual

Submersible pumps

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instrukcja
obsługi
Pompy zatapialne
BOLO 2300
UWAGA! Przed przystąpieniem do eksploatacji zapoznaj się z instrukcją obsługi.
Ze względów bezpieczeństwa do obsługi pompy dopuszczone są tylko osoby
znające dokładnie instrukcję obsługi.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BOLO 2300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for IBO BOLO 2300

  • Page 1 Instrukcja obsługi Pompy zatapialne BOLO 2300 UWAGA! Przed przystąpieniem do eksploatacji zapoznaj się z instrukcją obsługi. Ze względów bezpieczeństwa do obsługi pompy dopuszczone są tylko osoby znające dokładnie instrukcję obsługi.
  • Page 2 Spis treści Wykaz skrótów i symboli Uwagi ogólne Środki ochronne Opis produktu Zastosowanie Instalacja pompy zatapialnej Dane techniczne Instalacja elektryczna Konserwacja Magazynowanie Rozwiązywanie problemów Zadbajmy o nasze środowisko! Utylizacja zużytego produktu Deklaracja zgodności UE/WE | moduł A English User Manual 18–26 Karta Gwarancyjna Każde zastosowanie urządzenia, inne niż...
  • Page 3 Wykaz skrótów i symboli Ostrzeżenie! Symbol „niebezpieczeństwo” stosowany przy uwagach, których nieprzestrzeganie może powodować zagrożenie dla życia lub zdrowia ze strony instalacji elektrycznej. Przed przystąpieniem do czynności oznaczonych tym symbolem, przewód zasilający pompę musi zostać odłączony od zasilania elektrycznego. Ostrzeżenie! Symbol „niebezpieczeństwo”...
  • Page 4: Uwagi Ogólne

    Uwagi ogólne To urządzenie musi być zainstalowane zgodnie z wytycznymi technicznymi. Operator ponosi całkowitą odpowiedzialność za: • Właściwą instalację, • Zapobieganie zagrożeniom spowodowanym niewłaściwą obsługą. Pompa przeznaczona jest do: • Pracy przy napięciu 220-240 V/50 Hz prądu przemiennego, • Pompowania ścieków i wody deszczowej,, •...
  • Page 5 Środki ochronne Użytkownik nie może z własnej inicjatywy modyfikować żadnych części lub systemu w sposób nieprzewidziany w instrukcji obsługi i montażu. Bezpieczeństwo elektryczne W przypadku stosowania przedłużaczy muszą one spełniać przekroje wg poniższej tabeli: Napięcie Długość kabla Przekrój 230–240 V / 50 Hz Do 20 m 1.5 mm 230–240 V / 50 Hz...
  • Page 6 Środki ochronne Nie należy używać uszkodzonej pompy. W przypadku uszkodzenia i naprawy, pompa musi być sprawdzona przez serwis IBO. Nie należy demontować pompy bardziej niż była w stanie dostawy. Przed użyciem po konserwacji upewnij się, że wszystkie części są ze sobą skręcone.
  • Page 7: Opis Produktu

    Opis produktu Pompa zatapialna BOLO 2300 przeznaczona jest do pompowania szamb, ścieków i wody deszczowej. Pompa może być instalowana z elastycznym wężem tłocznym lub przykręcona do sztywnego rurociągu tłocznego. Pompa załącza się przy podaniu zasilania 220-240 V z typowego gniazdka sieciowego.
  • Page 8 Zastosowanie Pompy, których instrukcja dotyczy, przeznaczone są do pompowania wody czystej oraz zanieczyszczonej. • Pompy do ścieków: Mogą być używane w gospodarstwach domowych przy opróżnianiu szamb, wy- pompowywaniu wody z zalanych pomieszczeń itp. W przemyśle, rolnictwie, oraz we wszelkich zastosowaniach profesjonalnych wymagających mocnej zatapialnej pompy do ścieków i zanieczyszczonej wody.
  • Page 9 Instalacja pompy zatapialnej Pompy, których instrukcja dotyczy, są pompami zatapialnymi tzn. pracują zanurzone w przepompowywanej wodzie. Minimalny poziom zanurzenia pompy w czasie pracy wynosi 25 cm. Pompa może pompować przy mniejszym zanurzeniu jednak w tym wy- padku niezbędny jest bezpośredni dozór użytkownika nad pracą pompy. W razie jakich- kolwiek zakłóceń...
  • Page 10 Instalacja pompy zatapialnej Rączka Długość kabla minimum 8 cm Uchwyt kabla pływaka Prowadnica pływaka Pływak Króciec tłoczny Uwaga! Zabrania się podnoszenia i opuszczania pompy przy pomocy kabla zasilającego lub pływaka. Podnoszenie lub opuszczanie pompy za pomocą kabla lub pływaka w naj- lepszym razie doprowadzi do uszkodzenia kabli, w najgorszym może doprowadzić...
  • Page 11: Instalacja Elektryczna

    [obr./min.] Wyłącznik 10,9 0,94 2725 BOLO 2300 słupkowy Do pompy należy doprowadzić zasilanie 230 V/50 Hz posiadające uziemienie. Sieć elektryczna, z której pompa ma być zasilana powinna mieć dane znamionowe zgodne z danymi zawartymi na tabliczce znamionowej pompy. Wtyczka pompy musi być podłączona do gniazda z czynnym uziemieniem.
  • Page 12 Przy dość dużej wadze pompy i długim okresie przechowywania może dojść do uszkodzenia izolacji kabla. Wymiary Długość kabla Szerokość Wysokość Waga netto MODEL [cm] [cm] [kg] 22,6 BOLO 2300 28,9 41,4...
  • Page 13: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Pompa nie Włącznik pływakowy jest w pozycji pracuje Poczekaj aż ilość wody w studzience „wyłącz” pompowej będzie wystarczająca Nie wystarczająca ilość wody dla automatycznego włączenia pompy w studzience pompowej dla uniesienia za pomocą wyłącznika pływakowego pływaka  w pozycję...
  • Page 14 Zadbajmy o nasze środowisko! Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani kosztowne. W tym celu należy przekazać opakowanie kartonowe na makulaturę, worki z tworzyw sztucznych wrzucić do kontenera na plastik. Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu składowania.
  • Page 15 Deklaracja zgodności UE/WE (Moduł A) 1. POMPY ZATAPIALNE: BOLO 2300 2. DAMBAT Jastrzębski S.K.A., Adamów 50, 05-825 Grodzisk Mazo- wiecki, Polska, e-mail: biuro@dambat.pl 3. Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpo- wiedzialność producenta. 4. Pompy zatapialne z typoszeregu zawartego w punkcie 1.
  • Page 17 Instruction manual Submersible pumps BOLO 2300 CAUTION! Read the instruction manual before use. For safety reasons only persons knowing precisely the instruction manual may operate the pump.
  • Page 18: Table Of Contents

    Contents Pump installation Technical Data Electric instalation Maintenance Possible problems at operation and their solution Utilization Declaration Of Conformity UE/WE | module A...
  • Page 19 List of abbreviations and symbols Warning! “Danger” symbol used for notes whose non-observance may result in danger to life or health caused by the electrical installation. The power cord of the pump must be disconnected from the power supply before carrying out the operations marked with this symbol.
  • Page 20: Pump Installation

    Pump installation Pumps which are the subject of this manual are immersible pumps i.e. they work in the pumped water. The minimum level of immersion of the pump during operation is 25 cm. The pump may pump at smaller immersion however, in this case the user should directly supervise the operation of the pump.
  • Page 21 Pump installation The level of turning on and off can be changed by the user by adjusting cable length between the float handle and he float switch. The minimum cable length between the float handle and the float switch must be more than 8 cm. Failure to comply with this recommendation will lead to damage of the float cable insulation.
  • Page 22: Technical Data

    Outlet Connector MODEL [l/min] [mm] [inch] BOLO 2300 pionowy internal 2” Electric instalation The pump should be supplied by 230-240V/50Hz with earthing. Electric network the pump is to be supplied by should have nominal data compliant with the data contained on the rating plate of the pump. The plug of the pump must be connected to a socket with active earthing.
  • Page 23: Maintenance

    Cleaned pump should be stored in a dry room. One should ensure that the pump is not set on a power supply cable. At quite considerable weight of the pump and a long period of storage cable insulation can be damaged. Dimensions Cable length Width Height Net weight MODEL [kg] [cm] [cm] 22,6 BOLO 2300 28,9 41,4...
  • Page 24: Troubleshooting

    Troubleshooting Symptom Possibile cause Solution of the problem: Float switch is in the „off” position Wait, until the quantity of water in the pumping well will be sufficient for automatic Insufficient quantity of water in the pump- turning on of the pump with the use of float ing well for rising of the float switch into switch.
  • Page 25: Possible Problems At Operation And Their Solution

    Troubleshooting Check whether the float switch is not sus- The float switch is suspended on the tank pended on a tank wall preventing automatic The pump does wall or on the pressure pipeline (hose) turning off. not shut down in Unblock the float switch.
  • Page 26: Declaration Of Conformity Ue/We | Module A

    Declaration Of Conformity UE/WE | module A 1. Submersible pumps: BOLO 2300 2. DAMBAT Jastrzębski S.K.A., Adamów 50, 05-825 Grodzisk Mazowiecki, Polska, e-mail: biuro@dambat.pl 3. This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufac- turer. 4. Pumps form point 1.
  • Page 27: Karta Gwarancyjna

    Karta Gwarancyjna Poniższa karta gwarancyjna ważna jest tylko wraz z oryginałem dokumentu zakupu, tzn. fakturą lub paragonem. Ponadto musi być potwierdzona przez sprzedawcę podpisem i pieczątką. Karta gwarancyjna bez załączonego oryginalnego dokumentu zakupu jest nieważna. 1. Gwarantem urządzenia jest DAMBAT Jastrzębski S.K.A., adres serwisu: Adamów 50, 05-825 Grodzisk Mazowiecki, kompleks Panattoni. 2.
  • Page 28 dambat.pl BIURO@DAMBAT.PL BIURO / OFFICE +48 22 721 11 92...

Table of Contents