Mobiclinic SATURNO Instruction Manual

Hide thumbs Also See for SATURNO:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Silla de ruedas
SATURNO
ES- Lea las instrucciones antes de usar el producto.
EN - Please read instructions before use.
IT - Leggere le istruzioni prima di usare il prodotto.
FR - Lisez les instructions avant d'utiliser le produit.
PT - Leia as instruções antes de utilizar o produto.
DE - Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie das
Produkt verwenden.
NL - Lees de instructies voordat u het product gebruikt.
SWE - Läs instruktionerna innan du använder produkten.
PL - Läs instruktionerna innan du använder produkten.
DK - Læs vejledningen, før du bruger produktet.
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel D'Utilisation
Manuale D'Istruzioni
Anweisungen
Instruções
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
Última revisión: 28 de junio de 2024
Last revision: June 28th, 2024
ES
EN
FR
IT
DE
PT
NL
SWE
PL
DK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SATURNO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mobiclinic SATURNO

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Silla de ruedas SATURNO Manual de instrucciones Instruction manual Manuel D’Utilisation Manuale D’Istruzioni Anweisungen Instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja obsługi Brugsanvisning ES- Lea las instrucciones antes de usar el producto. EN - Please read instructions before use. IT - Leggere le istruzioni prima di usare il prodotto.
  • Page 2 Esta silla de ruedas de tránsito de Mobiclinic está diseñada para el uso ocasional de un único ocupante de hasta 100 kg y se puede usar en interiores y exteriores. La silla de ruedas de tránsito se puede mover manualmente hacia delante y hacia atrás.
  • Page 3: Limpieza Y Mantenimiento

    Silla de ruedas SATURNO 3. ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DEL SISTEMA DE FRENO Imagen 1. Para frenar momentaneamente la silla, presione ligeramente el freno hacia arriba. Para avanzar, deje de presionar el freno. Imagen 2. Para activar el sistema de bloqueo presione el freno hacia abajo. Para desbloquearlo, eleve los frenos hacia arriba y podrá...
  • Page 4: Folding And Unfolding The Wheelchair

    Member State where the user and/or patient is established. This Mobiclinic transit wheelchair is designed for occasional use by a single occupant weighing up to 100 kg and can be used indoors and outdoors. The transit wheelchair can be manually moved forwards and backwards.
  • Page 5: Cleaning And Maintenance

    Weelchair SATURNO 3. ACTIVATION AND DEACTIVATION OF THE BRAKING SYSTEM Image 1. To brake the wheelchair momentarily, press the brake upwards slightly. To move forward, release the brake. Image 2. To activate the locking system, press the brake downwards. To unlock it, raise the brakes upwards and you can continue to move forward.
  • Page 6 à l’autorité compétente de l’État membre où l’utilisateur et/ou le patient est établi. Ce fauteuil roulant de transport Mobiclinic est conçu pour un usage occasionnel par un seul occupant pesant jusqu’à 100 kg et peut être utilisé à l’intérieur et à l’extérieur. Le fauteuil roulant de transit peut être déplacé...
  • Page 7: Nettoyage Et Entretien

    Fauteuil roulant SATURNO 3. ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU SYSTÈME DE FREINAGE Image 1. Pour freiner momentanément le fauteuil roulant, appuyez légèrement sur le frein vers le haut. Pour avancer, relâchez le frein. Image 2. Pour activer le système de verrouillage, appuyez sur le frein vers le bas. Pour le déverrouiller, levez les freins vers le haut et vous pouvez continuer à...
  • Page 8 Stato membro in cui è stabilito l’utilizzatore e/o il paziente. Questa carrozzina da transito Mobiclinic è progettata per l’uso occasionale da parte di un singolo occupante con un peso massimo di 100 kg e può essere utilizzata all’interno e all’esterno. La carrozzina da transito può...
  • Page 9: Pulizia E Manutenzione

    Sedia a rotelle SATURNO 3. ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DEL SISTEMA FRENANTE Immagine 1. Per frenare momentaneamente la carrozzina, premere leggermente il freno verso l’alto. Per avanzare, rilasciare il freno. Immagine 2. Per attivare il sistema di bloccaggio, premere il freno verso il basso. Per sbloccarlo, sollevare i freni verso l’alto e continuare ad avanzare.
  • Page 10 Anwender und/oder Patient niedergelassen ist, gemeldet werden. Dieser Transitrollstuhl von Mobiclinic ist für die gelegentliche Nutzung durch eine einzelne Person mit einem Gewicht von bis zu 100 kg konzipiert und kann sowohl im Innen- als auch im Außenbereich eingesetzt werden.
  • Page 11: Reinigung Und Wartung

    Rollstuhl SATURNO 8. Lehnen Sie sich im Rollstuhl nicht nach vorne, wenn nicht beide Füße ach auf dem Boden stehen. Dies ist besonders wichtig für Benutzer mit einem Gips. 3. AKTIVIERUNG UND DEAKTIVIERUNG DES BREMSSYSTEMS Bild 1. Um den Rollstuhl kurzzeitig zu bremsen, drücken Sie die Bremse leicht nach oben. Um vorwärts zu fahren, lösen Sie die Bremse.
  • Page 12 à autoridade competente do Estado-Membro em que o utilizador e/ou doente está estabelecido. Esta cadeira de rodas de trânsito Mobiclinic foi concebida para utilização ocasional por um único ocupante com peso até 100 kg e pode ser utilizada em interiores e exteriores. A cadeira de rodas de trânsito pode ser deslocada manualmente para a frente e para trás.
  • Page 13: Limpeza E Manutenção

    Cadeira de rodas SATURNO 3. ACTIVAÇÃO E DESACTIVAÇÃO DO SISTEMA DE TRAVAGEM Imagem 1. Para travar momentaneamente a cadeira de rodas, prima ligeiramente o travão para cima. Para avançar, solte o travão. Imagem 2. Para activar o sistema de bloqueio, prima o travão para baixo. Para o desbloquear, levante os travões para cima e pode continuar a avançar.
  • Page 14 Deze Mobiclinic transitrolstoel is ontworpen voor incidenteel gebruik door één persoon tot 100 kg en kan zowel binnen als buiten worden gebruikt. De transitrolstoel kan handmatig voor- en achteruit worden bewogen.
  • Page 15: Reiniging En Onderhoud

    Rolstoel SATURNO 3. IN- EN UITSCHAKELEN VAN HET REMSYSTEEM Afbeelding 1. Om de rolstoel tijdelijk af te remmen, drukt u de rem iets omhoog. Om vooruit te gaan, laat u de rem los. Afbeelding 2. Om de vergrendeling te activeren, drukt u de rem naar beneden. Om het te ontgrendelen tilt u de remmen omhoog en kunt u verder vooruit rijden.
  • Page 16 är etablerad. Denna Mobiclinic transitrullstol är utformad för tillfällig användning av en enda person som väger upp till 100 kg och kan användas både inomhus och utomhus. Transitrullstolen kan yttas manuellt framåt och bakåt.
  • Page 17: Rengöring Och Underhåll

    Rullstol SATURNO 3. AKTIVERING OCH AVAKTIVERING AV BROMSSYSTEMET Bild 1. För att bromsa rullstolen kortvarigt trycker du bromsen uppåt något. För att röra dig framåt släpper du bromsen. Bild 2. För att aktivera låssystemet trycker du på bromsen nedåt för att aktivera låssystemet. För att låsa upp det, lyft bromsarna uppåt och du kan fortsätta att köra framåt.
  • Page 18 Ten tranzytowy wózek inwalidzki Mobiclinic jest przeznaczony do okazjonalnego użytku przez jedną osobę o wadze do 100 kg i może być używany w pomieszczeniach i na zewnątrz. Wózek może być ręcznie przesuwany do przodu i do tyłu.
  • Page 19: Czyszczenie I Konserwacja

    Wózek inwalidzki SATURNO 3. AKTYWACJA I DEZAKTYWACJA UKŁADU HAMULCOWEGO Obraz 1. Aby chwilowo zahamować wózek, naciśnij lekko hamulec do góry. Aby ruszyć do przodu, zwolnij hamulec. Obraz 2. Aby aktywować blokadę, należy nacisnąć hamulec w dół. Aby ją odblokować, podnieś hamulce do góry i możesz kontynuować...
  • Page 20 Denne Mobiclinic transitkørestol er designet til lejlighedsvis brug af en enkelt person med en vægt på op til 100 kg og kan bruges både indendørs og udendørs. Transitkørestolen kan yttes manuelt frem og tilbage.
  • Page 21: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Kørestol SATURNO 3. AKTIVERING OG DEAKTIVERING AF BREMSESYSTEMET Billede 1. For at bremse kørestolen kortvarigt skal du trykke bremsen lidt opad for at bremse kørestolen. For at køre fremad skal du slippe bremsen. Billede 2. For at aktivere låsesystemet skal du trykke bremsen nedad for at aktivere låsesystemet. For at låse den op, skal du løfte bremserne opad, og du kan fortsætte med at køre fremad.
  • Page 22 ES - Peso máximo 100 kg FOSHAN KAIYANG MEDICAL TECHNOLOGY GROUP CO., LTD. EN - Maximum weight 100 kg 3 of No. 21., The 3rd Hongling Road, Shishan Town, Nanhai District, IT - Peso massimo 100 kg Foshan City, Guangdong Province, China FR - Poids maximum 100 kg ky08@nhkaiyang.com PT - Peso máximo 100 kg...

Table of Contents