Page 1
DOC022.97.80041 2100Q and 2100Qis 01/2010, Edition 1 For Sales & Service Contact 2650 E. 40th Ave. • Denver, CO 80205 Phone 303-320-4764 • Fax 303-322-7242 1-800-833-7958 www.geotechenv.com Basic User Manual Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual básico do usuário...
Page 2
English ........................................3 Français ......................................16 Español ......................................30 Português ......................................44 中文 ........................................58 日本語 .........................................70 한글 ........................................83...
Specifications Specification Details Specifications are subject to change without notice. Power AC 100–240 V , 50/60 Hz (with power or USB/power module) requirement 4 AA alkaline batteries Specification Details Rechargeable NiMH (for use with USB/power module) Measurement Ratio turbidimetric determination using a primary Operating Temperature: 0 to 50 °C (32 to 122 °F) method...
Safety information This symbol indicates that a risk of electrical shock and/or electrocution exists. Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment.
environment. This equipment generates, uses and can radiate radio Figure 1 Product overview frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user will be required to correct the interference at their expense.
Page 6
Install the battery Figure 2 2100Q and 2100Qis components W A R N I N G Potential fire hazard. Use only alkaline or nickel metal hydride batteries (NiMH) in the meter. Other battery types or incorrect installation can cause a fire. Never mix battery types in the meter.
Page 7
User interface and navigation Figure 3 Battery installation User interface Figure 4 Keypad description SETTINGS key: select menu key: scroll through menus, enter options for setting up the meter numbers and letters CALIBRATION RIGHT key: shows key (contextual): read calibration screen, start calibration, turbidity sample, selects or confirms select cal options options, opens/jumps to sub-menus...
Page 8
Display description Navigation The meter contains a Settings menu, Reading Options menu, Calibration The measurement screen shows the turbidity, unit, calibration status, date Options menu and Calibration Verification Options menu to change and time, operator ID (if setup) and sample ID (if setup). Refer to various options.
Change the date and time Option Description The date and time can be changed from the Date & Time menu. Create a New Enter a name for a new sample ID. Sample ID 1. Push the SETTINGS key and select Date & Time. Delete Sample ID Delete an existing sample ID.
Page 10
Reading modes 1. Push the UP or DOWN key to enter the Reading Options menu. 2. Select Reading Mode to select one of the following options: Option Description Normal (Default The normal mode reads and averages three readings. setting) The result is shown after the reading. 1.
Page 11
Clean the meter Store the sample cells The meter is designed to be maintenance-free and does not require N O T I C E regular cleaning for normal operation. Exterior surfaces of the meter may Do not air dry the sample cells. be cleaned as necessary.
Troubleshooting Error/Warning Description Solution Refer to the following table for common problem messages or symptoms, RST: Average value! Solids are settling too Select Normal or Signal possible causes and corrective actions. slowly. The reading mode Average reading mode. is not suitable for this sample.
Page 15
Error/Warning Description Solution USB module memory Data storage is full. 1. Connect USB/power full. Delete data and try module to the computer. again. 2. Download the stored data to the computer. 3. Delete Data Log on the module. Delete Last Reading Error in the data storage.
Page 16
Caractéristiques techniques Caractéristiques Détails Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Enregistreur de Enregistre les 250 dernières vérifications réussies vérification Caractéristiques Détails Enregistreur des 500 enregistrements Méthode de Détermination du rapport de turbidité par un signal de données mesure dispersion de lumière néphélométrique primaire (90°) par Exigences 100–240 V CA, 50/60 Hz (avec module d'alimentation ou...
Page 17
ces instructions ne sont pas respectées. Si un symbole "Danger" ou Généralités "Attention" se trouve sur l’instrument, une explication en est donnée dans En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages le manuel. directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel.
Page 18
1. Cet équipement ne peut pas causer d'interférence nuisible. Figure 6 Aperçu général du produit 2. Cet équipement doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourraient entraîner un fonctionnement inattendu. Les modifications de cet équipement qui n’ont pas été expressément approuvées par le responsable de la conformité...
Page 19
Installation de la pile Figure 7 Composant du 2100Q et 2100Qis A V E R T I S S E M E N T Risque d'incendie. N'utiliser que des piles alcalines ou nickel métal hybride (NiMH) dans l'appareil. Les autres types de piles ou une installation incorrecte pourraient causer un incendie.
Page 20
Interface utilisateur et navigation Figure 8 Installation des piles Interface utilisateur Figure 9 Description du clavier 1 Touche PARAMETRES 5 Touche HAUT : fait défiler les sélection des options de menu pour menus, permet de saisir des la configuration de l'appareil nombres et lettres 2 Touche ETALONNAGE...
Page 21
Description de l'affichage Navigation L'appareil contient un menu Paramètres, un menu Options de mesure, un L'écran de mesure affiche la turbidité, l'unité, l'état d'étalonnage, la date menu Options d'étalonnage et un menu Options de vérification et l'heure, l'identification d'opérateur (si elle est définie) et l'identification d'étalonnage pour modifier les différentes options.
Page 22
• La langue est modifiable sur le menu Paramètres. 2. Sélection, création ou suppression d'un ID d'échantillon : Options Descriptions 1. Sélectionner une langue dans la liste. Valider en appuyant sur OK. 2. Appuyer sur Terminé à l'achèvement de la mise à jour. ID actuel Sélectionner un ID dans une liste.
Page 23
Modes de mesure 1. Appuyer sur la touche HAUT ou BAS pour entrer dans le menu Options de mesure. 2. Sélectionner Mode de mesure pour sélectionner une des options suivantes : Options Descriptions Normal (réglage Le mode normal effectue trois mesures et en fait la 1.
Page 24
Maintenance A T T E N T I O N Risque de blessures. Les opérations décrites dans cette section du manuel ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié. Nettoyage de l'appareil de mesure L'appareil de mesure est conçu pour être sans entretien et ne nécessite pas de nettoyage périodique en fonctionnement normal.
Page 25
Remplacement de la pile 3. Installer 4 piles alcalines AA ou 4 piles rechargeables nickel métal hybride (NiMH) AA. Vérifier que les piles sont installées dans le bon A V E R T I S S E M E N T sens.
Page 28
Dépannage Erreur/Avertissement Descriptions Solution Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus Vérifiez la lampe ! Les signaux sont trop 2100Q : La lampe est courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives. faibles sur le détecteur à défectueuse.
Page 29
Erreur/Avertissement Descriptions Solution Erreur/Avertissement Descriptions Solution Erreur - Sécurité Aucun mot de passe créé. CCréer un nouveau mot Echec de la Erreur dans le stockage Éteindre et rallumer Configurez d'abord le de passe. suppression de la de données. l'appareil de mesure. Si le mot de passe avant dernière mesure ! message d'erreur...
Page 30
Especificaciones Especificación Detalles Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Registrador de 500 registros datos Especificación Detalles Requisitos de CA 100–240 V , 50/60 Hz (con módulo USB/de alimentación) Método de Determinación turbidimétrica en ratio entre una señal primaria energía 4 baterías alcalinas medición...
Page 31
productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Este símbolo indica que hay riesgo de descarga eléctrica y/o Las ediciones revisadas se encuentran en el sitio Web del fabricante. electrocución. Información de seguridad Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo.
Page 32
límites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la Parte 15 de Figura 11 Generalidades del producto las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales cuando el equipo está operando en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las radio comunicaciones.
Page 33
Instale las pilas Figura 12 Componentes del 2100Q y 2100Qis A D V E R T E N C I A Peligro potencial de incendio. Utilice solamente pilas alcalinas o de hidruro metálico de níquel (NiMH) en el medidor. El uso de otros tipos de pilas o una instalación incorrecta puede provocar un incendio.
Page 34
Interfaz del usuario y navegación Figura 13 Instalación de las pilas. Intefaz con el usuario Figura 14 Descripción del teclado 1 Tecla de CONFIGURACIONES 5 Tecla ARRIBA : se desplaza por los selecciona las opciones del menú menús, ingresa números y letras para configurar el medidor.
Page 35
Descripción de la pantalla Navegación El medidor contiene un menú de Configuraciones, menú de Opciones de La pantalla de medición muestra la turbidez, unidad, estado de medición, menú de Opciones de calibración y menú de Opciones de calibración, fecha y hora, ID del usuario (si se configuró) y el ID de la verificación de calibración para modificar varias opciones.
Page 36
• El idioma puede modificarse desde el menú de Configuraciones. 2. Seleccione, cree o borre el ID de la muestra: Opción Descripción 1. Seleccione un idioma de la lista. Confirme con OK. 2. Pulse Hecho cuando la actualización se haya completado. ID actual Seleccione un ID de una lista.
Page 37
Modos de medición 1. Pulse las teclas ARRIBA o ABAJO para ingresar al Menú de opciones de medición 2. Seleccione el Modo Medición para seleccionar una de las siguientes opciones: Opción Descripción Normal El modo normal lee y promedia tres mediciones. El 1.
Page 38
Aplicar aceite de silicona a una cubeta de muestra Mantenimiento Las cubetas de muestra y las tapas deben estar perfectamente limpias y P R E C A U C I Ó N sin rayas. Aplique una fina película de aceite de silicona en la parte exterior de la cubeta de muestras para cubrir pequeñas imperfecciones y rayas Peligro de lesión personal.
Page 39
1. Llene las cubetas de muestras con agua destilada o desmineralizada. 1. Retire la tapa de las pilas. 2. Tape y guarde las cubetas. 2. Extraiga las baterías usadas. 3. Seque la parte externa de las cubetas de muestras con un paño suave. 3.
Page 42
Solución de problemas Error/advertencia Descripción Solución Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los Compruebe la lámpara. Las señales son muy 2100Q: lámpara problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas. bajas en el detector de defectuosa.
Page 43
Error/advertencia Descripción Solución Error/advertencia Descripción Solución Error - Seguridad. No se ha creado Crear una nueva Fallo al borrar la última Error en almacenamiento Apague y encienda el Establezca la contraseña. contraseña. medición de datos. medidor. Si el mensaje de contraseña antes de error continúa, póngase Fallo al borrar registro...
Page 44
Especificações Especificação Detalhes As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Fonte de 100–240 VCA , 50/60 Hz (com o módulo de força ou o de alimentação força/USB) Especificação Detalhes 4 baterias alcalinas AA Bateria NiMH recarregável (para uso com o módulo de força/ Método de Determinação da taxa turbidimétrica com o uso de um sinal USB)
Page 45
direito de fazer alterações neste manual e nos produtos aqui descritos a Este é o símbolo de alerta de segurança. Acate todas as mensagens qualquer momento, sem aviso ou obrigação. As edições revisadas podem de segurança que seguem este símbolo a fim de evitar lesões ser encontradas no sítio do fabricante na Web.
Page 46
2. O equipamento deve aceitar todas as interferências recebidas, Figura 16 Visão geral do produto inclusive interferências que podem causar funcionamento indesejado. Alterações ou modificações a este equipamento não aprovadas expressamente pela parte responsável pela conformidade podem anular a autoridade do usuário de operar o equipamento. Este equipamento foi testado e está...
Page 47
Instale a bateria Figura 17 componentes do 2100Q e 2100Qis A D V E R T Ê N C I A Risco potencial de incêndio. Use somente baterias alcalinas ou de níquel-hidreto metálico (NiMH) no medidor. Outros tipos de bateria ou a instalação incorreta podem provocar um incêndio.
Page 48
Interface do usuário e navegação Figura 18 Instalação da bateria Interface do usuário Figura 19 Descrição do teclado numérico 1 Tecla CONFIGURAÇÕES 5 Tecla PARA CIMA : navegue seleciona opções de menu para através de menus, insira números e configurar o medidor letras 2 Tecla CALIBRAÇÃO...
Page 49
Descrição da tela Navegação O medidor tem um menu de Configurações, um menu de Opções de A tela de medição mostra a turbidez, a unidade, o status da calibração, leitura, um menu de Opções de calibração e um menu de Opções de data e hora, a identificação do operador (se configurado) e a identificação verificação de calibração para alterar várias opções.
Page 50
• O idioma da tela é selecionado quando a tecla liga/desliga é 1. Selecione ID da amostra no menu Configurações. pressionada e mantida pressionada. 2. Selecione, crie ou exclua uma identificação de amostra: • O idioma pode ser alterado no menu Configurações. Opção Descrição 1.
Page 51
diamante ou a marca de orientação fique alinhada com a marca de orientação em relevo na frente do compartimento de cubeta. 4. Repita as etapas 2 e 5. Pressione 6. Pressione 3 com o padrão StablCal Concluído para Armazenar para salvar de 100 NTU e de 800 examinar os detalhes da os resultados.
Page 52
Modos de leitura Manutenção C U I D A D O 1. Pressione a tecla PARA CIMA ou PARA BAIXO para entrar no menu Opções de leitura. Risco de lesão corporal. Somente pessoal qualificado deve realizar as tarefas descritas nesta seção do manual. 2.
Page 53
Aplique óleo de silicone a uma cubeta de amostra Observação: Sempre guarde as cubetas de amostra com tampas para evitar que sequem. As cubetas de amostra e as tampas devem estar extremamente limpas e livres de arranhões significativos. Aplique uma fina camada de óleo de 1.
Page 56
Resolução de problemas Erro/Advertência Descrição Solução Consulte a tabela a seguir com relação a sintomas e mensagens de Temperatura está muito A temperatura Desligue o medidor e problemas comuns, possíveis causas e ações corretivas. alta! Desligue o ultrapassou os limites do deixe-o esfriar.
Page 57
Erro/Advertência Descrição Solução Desconecte o cabo USB O armazenamento de Desconecte o cabo USB de seu computador. dados não responde do medidor e tente enviar quando está conectado os dados novamente. ao medidor e ao computador. Memória do mód. USB O armazenamento de 1.
Page 58
规格 规格 详细说明 产品规格如有变化,恕不另行通知。 工作条件 温度:0 至 50 °C (32 至 122 °F) 相对湿度:在 30 °C 时 0–90%,在 40 °C 时 0–80%,在 50 规格 详细说明 °C 时 0–70%,无冷凝 测量方法 使用主要的散射光度散射信号 (90°) 与透射光散射信号确定比 储存条件 -40 至 60 °C (-40 至 140 °F)(仅限仪器) 浊。...
Page 59
此 A 类数字设备符合加拿大干扰产生设备法规的所有要求。 危 险 Cet appareil numèrique de la classe A respecte toutes les exigences du 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。 Rëglement sur le matériel brouilleur du Canada. 警 告 FCC 第 15 部分,“A”类限制 指示潜在或紧急的危险情况,如果不加以避免,将导致死亡或严重的伤害。 制造商支持测试记录留存。该设备符合 FCC 规定第 15 部分的要求。设备 操作满足以下两个条件: 警 告 1.
Page 83
사양 사양 세부 정보 사양은 통보 없이 변경될 수 있습니다. 전원 요구조건 AC 100–240 V, 50/60 Hz (전원 또는 USB/전원 모듈) AA 알칼리 건전지 4개 사양 세부 정보 NiMH 충전지(USB/전원 모듈과 함께 사용) 측정 방법 투과광 산란 신호에 대한 기본 90도 Nephelometric 산란광 신 사용...
Page 84
안전 정보 이 기호가 표시된 전기 장비는 유럽 폐기물 처리 제도에 따라 2005 년 8 월 12일 이후에는 폐기할 수 없습니다. 이제는 유럽 지방 및 국 장치 포장을 풀거나 설치하거나 작동하기 전에 본 설명서를 모두 읽으십시 가 규정(EU Directive 2002/96/EC)에 따라 유럽의 전기 장비 사용자 오.
Page 85
2. 장치가 간섭을 받는 장치와 동일한 콘센트에 연결된 경우, 장치를 다 제품 구성 부품 른 콘센트에 연결해보십시오. 32를 참조하여 모든 구성 부품이 동봉되었는지 확인하십시오. 이 중 그림 3. 장치를 간섭을 받는 장치로부터 멀리 떨어트려 놓으십시오. 에서 누락되거나 손상된 품목이 있으면 즉시 제조업체나 판매 대리점에 문 4.
Page 86
설치 그림 33 건전지 설치 주 의 신체 부상 위험. 해당 전문요원이 지침서에 의거하여 다룹니다. 건전지 설치 경 고 잠재적 화재 위험. 계측기에 알칼리 건전지 또는 NiMH 충전지만 사용하십시오. 다 른 종류의 건전지를 사용하거나 건전지를 잘못 설치하면 화재가 발생할 수 있습니 다.
Page 87
화면 설명 사용자 인터페이스 및 탐색 측정 화면에는 탁도, 단위, 교정 상태, 날짜 및 시간, 작동자 ID(설정한 경 사용자 인터페이스 우) 및 샘플 ID(설정한 경우)가 표시됩니다. 35을 참조하십시오. 그림 그림 34 키패드 설명 그림 35 단일 화면 표시 1 작동자 ID 9 NTU (Nephelometric Turbidity Unit) 또는...
Page 88
1. 설정 키를 누르고 날짜 및 시간을 선택합니다. 탐색 2. 날짜 및 시간 정보 업데이트: 계측기에는 다양한 옵션을 변경하기 위한 설정 메뉴, 판독 옵션 메뉴, 교 정 옵션 메뉴 및 교정 확인 옵션 메뉴가 있습니다. 위쪽 및 아래쪽 키를 사 옵션...
Page 89
작동자 ID 사용 작동자 ID 태그는 판독값을 개별 작동자와 연결시킵니다. 모든 저장 데이 터에 이 ID가 포함됩니다. 1. 설정 메뉴에서 작동자 ID를 선택합니다. 2. 작동자 ID 선택, 만들기 또는 삭제: 옵션 설명 현재 ID 목록에서 ID를 선택합니다. 다른 ID를 선택할 때까지 현 4.
Page 90
옵션 설명 Rapidly Rapidly Settling Turbidity (RST) 모드는 실시간 측정값을 누적 Settling 시키고 그 경향을 바탕으로 샘플의 탁도 판독값을 95% 신뢰도 ™ Turbidity 까지 계산하여 지속적으로 업데이트합니다. (RST) RST 모드는 빠르게 안정화되고 값을 지속적으로 변화시키는 샘플에 사용하면 효과가 매우 좋습니다. 판독값은 판독을 시작 할...
Page 91
건전지 교체에 대해서는 그림 33 페이지의 86를 참조하십시오. 램프 교체 주 의 1. 건전지 덮개를 제거합니다. 2. 건전지를 빼냅니다. 화상 위험 램프가 식을 때까지 기다리십시오. 뜨거운 램프를 만지면 화상을 입을 수 있습니다. 3. AA 알칼리 건전지 4개 또는 AA NiMH 충전지 4개를 설치합니다. 건전 지를...
Page 94
문제 해결 오류/경고 설명 해결 방법 아래 표에서 일반적 문제 메시지나 증상, 가능한 원인 및 해결 조치를 참조 RST: 평균값! 고형물이 너무 천천히 안 일반 또는 신호 평균 판독 하십시오. 정화됩니다. 이 샘플에 판 모드를 선택하십시오. 독 모드가 적합하지 않습 니다.
Page 95
오류/경고 설명 해결 방법 마지막 판독값 삭제 실패! 데이터 저장 장치에 오류 계측기를 껐다가 켜십시 가 있습니다. 오. 계속해서 오류 메시지 데이터 로그 삭제 실패! 가 나타나면 기술 지원을 요청하십시오. 데이터 집합 판독 불가! 데이터 저장 불가! 판독 로그에 저장 불가! 교정...