Page 2
Navodila za uporabo ..........4 HR; BIH Upute za uporabu ..........10 SRB MNE BIH Uputstvo za upotrebu .......... 16 Упатства за употреба ........22 Instruction manual ..........29 Инструкции за употреба ........35 Manual de utilizare ..........42 Használati utasítás ..........48 Instrukcja obsługi ..........
NAVODILA ZA UPORABO Preverite, ali se napetost naprave Zgornji pokrov (mešalnik) • Konektor mešalnika ujema z napetostjo vašega Ohišje električnega sistema. Stikalo za nadzor hitrosti (vrtljivo) Gumb za ZAGON/ZAUSTAVITEV Morebitna napačna priključitev bo • Gumb za sprostitev večfunkcijske glave izničila garancijo. Prikaz tehtnice Gumb za sprostitev mlinčka Napravo je treba priključiti v...
Page 5
Med delovanjem naprave se ne Pri rokovanju z ostrimi rezili, • • dotikajte metlice, rezila mešalnika praznjenju posode in čiščenju je ali kavlja za testo. potrebna previdnost. Hkrati uporabljajte samo en OPOZORILO: PO ODSTRANITVI • • nastavek. NASTAVKA SE NE DOTIKAJTE Naprave ne uporabljajte PREMIČNE GREDI.
5-6. Nikoli ne uporabljajte dodatne opreme ali delov Demontaža (glejte sliko B): drugih proizvajalcev, razen če jih je odobrila družba Gorenje. V primeru uporabe takšne dodatne opreme bo garancija neveljavna. Pred uporabo Pred prvo uporabo naprave očistite vse snemljive dele (glejte poglavje "Čiščenje").
Page 7
obrniti, nato pa odstranite pokrov, kot je PRIKAZ FUNKCIJE TEHTNICE prikazano na sliki 3. PRIKAZ FUNKCIJE STIKALA 1. Po vklopu napajanja se dotaknite gumba "ON/OFF". Zasvetil bo prikaz tehtnice in zagnala se bo funkcija tehtanja. 2. Postavite posodo neposredno na enoto in se nato dotaknite gumba "Tare".
Page 8
Največja Dodatna Živilo Čas delovanja Hitrosti Priprava količina oprema Smetana (38 % 500 ml 10 minut Metlica za maščobe) stepanje Jajčni beljak 12 kosov 3 minute Moka 450 g Delovanje 1 minuto in 30 sekund pri najmanjši hitrosti Kvas Kavelj za (MIN), nato pa 3 minute in 30 testo Sladkor...
Garancija in servis Če potrebujete informacije ali imate težavo, se Pritisnite pokrov na svoje mesto. obrnite na servisni center Gorenje v vaši državi Namestite posodo v napravo. (ustrezno telefonsko številko najdete v globalnem Nasvet: Če želite dodati sestavine med garancijskem listu).
UPUTE ZA UPORABU Provjerite odgovara li napon Gornji poklopac (blender) • Priključak za blender uređaja naponu vašeg električnog Kućište sustava. Prekidač za kontrolu brzine (rotirajući) Gumb za Svaka pogreška u povezivanju • UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE Gumb za otpuštanje višenamjenske glave poništit će jamstvo. Prikaz vage Uređaj mora biti spojen na •...
Page 11
Nemojte dodirivati metlicu, oštricu Treba paziti pri rukovanju oštrim • • miksera ili kuku za miješenje dok oštricama za rezanje, pražnjenju uređaj radi. posude i tijekom čišćenja. Koristite samo jedan nastavak UPOZORENJE: NAKON • • odjednom. UKLANJANJA NASTAVKA, NE Nemojte koristiti uređaj neprekidno DODIRUJTE POKRETNU •...
Lagano pritisnite glavu natrag u izvorni položaj Nikada ne koristite nastavke ili dijelove drugih kako bi uređaj mogao početi raditi kao što je proizvođača osim ako ih nije odobrilo Gorenje. prikazano na slici 5-6. Ako koristite druge nastavke, jamstvo će biti Rastavljanje (pogledajte sliku B) poništeno.
Page 13
mogao više okretati, poklopac se može ukloniti postavlja na nulu, a zatim stavite željeni sadržaj kao što je prikazano na slici 3. izravno na bazu kako biste ga izvagali. FUNKCIJA PRIKAZA GUMBA NASTAVAK S PREKIDAČA OŠTRICOM/MUTILICA/KUKA ZA TIJESTO 1. Stavite uređaj na sigurno, stabilno, uredno i suho mjesto.
Page 14
Maksimalna Nastavci Hrana Vrijeme rada Brzine Priprema količina Krema (38 % 500 ml 10 minuta masti) Metlica Bjelanjak 12 kom. 3 minute Brašno 450 g Radite 1 minutu i 30 sekundi pri Kvasac MIN brzini, a zatim 3 minute i 30 Nastavak za sekundi pri brzini I.
Jamstvo i servis Ako trebate informacije ili u slučaju problema, obratite se Centru za korisničku podršku tvrtke Gorenje u vašoj zemlji (broj telefona možete pronaći u međunarodnom jamstvenom listu). Ako II. Dodajte sastojke u posudu kroz otvor na u Vašoj zemlji ne postoji Centar za korisničku poklopcu.
UPUTSTVO ZA UPOTREBU Proverite da li napon uređaja Gornji poklopac (blender) • Priključak za blender odgovara naponu vašeg Kućište električnog sistema. Prekidač za kontrolu brzine (rotirajući) Dugme za Svaka greška u povezivanju će • UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE Dugme za otpuštanje višenamenske glave poništiti garanciju.
Page 17
Ne dodirujte metlicu, nastavak sa Treba biti oprezan prilikom • • sečivom ili kuku za mešenje dok rukovanja oštrim sečivima, uređaj radi. pražnjenja posude i tokom Koristite samo jedan nastavak čišćenja. • istovremeno. UPOZORENJE: NAKON • Nemojte koristiti uređaj neprekidno SKIDANJA NASTAVAKA, NE •...
Nikada ne koristite nastavke ili delove drugih kao što je prikazano na slici 5-6. proizvođača osim ako ih nije odobrilo Gorenje. Rasklapanje (pogledajte sliku B) Ako koristite druge nastavke, garancija će biti ništavna.
Page 19
direktno ukloniti nastavak za mešanje. Kao na FUNKCIJA PRIKAZA VAGE slici 2 2. Okrećite providni poklopac u smeru suprotnom od kazaljke na satu dok se ne bude mogao više okretati, poklopac se može ukloniti kao što je prikazano na slici 3. 1.
Page 20
Maksimalna Nastavci Hrana Vreme rada Brzine Priprema količina Krema (38% 500 ml 10 minuta masti) Metlica Belance 12 kom 3 minuta Brašno 450 g Radite 1 minut i 30 sekundi pri Kvasac MINIMALNOJ brzini, a zatim 3 Nastavak za minuta i 30 sekundi pri brzini I. testo Šećer Nemojte koristiti uređaj duže od...
Page 21
Pritisnite poklopac na mesto. problem, obratite se Centru za brigu o kupcima Postavite posudu na bazu. kompanije Gorenje u vašoj zemlji (broj telefona možete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Ukoliko u vašoj zemlji ne postoji Centar za brigu o korisnicima, posetite lokalnog trgovca Gorenje opremom ili se obratite servisnom odeljenju Gorenje kućnih aparata.
Page 22
УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ МК доколку апаратот е предмет на Поклопец (блендер) Конектор за блендер неправилна употреба или Куќиште непридржување кон овие Тркалце за контрола на брзина (ротирачко) упатства. Копче СТАРТ СТОП Копче за ослободување Проверете дали напонот на • мултифункционална глава апаратот...
Page 23
вашиот апарат, кој било друг Овој апарат не смее да го • извор на топлина или некој остар користат деца. Чувајте го раб. апаратот и неговиот кабел Исклучете го апаратот и подалеку од дофат на деца. • исклучете го од напојувањето Децата...
За време на мешањето, немојте опрема (WEEE). Ова упатство е рамка • на европска валидност на враќање и да користите стругалка или други рециклирање на отпадна електрична алатки за да го туркате и електронска опрема. материјалот во садот за Внимание мешање, тоа...
Page 25
стрелките на часовникот додека не може да се 2. Притиснете го екранот, производот стартува, врти како што е прикажано на слика 3. стандардната брзина 1 стартува. Во исто време, 4. Вметнете го засекот на горниот крај на времето ќе почне да се мери, ротирајте го мешалката...
Page 26
3. Следете го горенаведениот метод за 7. Свртете го тркалцето, поставете ја монтирање на додатокот за да ги монтирате посакуваната брзина и притиснете го копчето потребните додатоци на одредената позиција. START / STOP . 4. Ставете го садот од нерѓосувачки челик во 8.
Page 27
2. Држете ја рачката на стаклениот во излезната порта на машината и свртете го во насока на стрелките на часовникот додека не може да се врти . Исечете ги плодовите на мали парчиња, ставете ги во садот, додајте ја соодветната количина на вода или...
Page 28
Чистење Исклучете го апаратот од струја. Никогаш не го потопувајте моторниот уред во вода и не го ставајте под млаз вода. Избришете го со мека сува или малку влажна крпа. За полесно чистење, брзо исплакнете ги додатоците по употреба. Целосно демонтирајте го...
Page 29
INSTRUCTION MANUAL improper use or failure to comply Top cower (blender) Blender connector with these instructions. Body housing Check that the voltage rating of the Speed control switch (rotating) • START STOP button appliance matches that of your Release button for multifunction head electrical system.
Page 30
before changing accessories or There is a potential injury from • approaching any moving parts. misuse. Please handle it with care. Do not touch the whisk, mixer Care should be taken when • • blade or kneading hook while the handling the sharp cutting blades, appliance is in operation.
This appliance is intended for household use only. Never use any accessories or parts from other manufacturers unless they are authorized by Gorenje. In case you use these accessories, the warranty will be canceled. Before use Clean all detachable parts before using the appliance for the first time (see chapter ‘Cleaning’).
Page 32
SWITCH KNOB DISPLAY FUNCTION 1. After turning on the power, touch the "ON/OFF" button, the weighing display will light up, and the weighing function will start. 2. Place the pan directly on the base, and then touch the "Tare" button, at this time the weight is zeroed, and then place the desired material directly on the base to be weighed.
Page 33
Maximum Accessory Food Operation time Speeds Preparation amount Cream (38% 500 ml 10 minutes fat) Whisk Egg white 12 pcs 3 minutes Flour 450 g Salt Operation 1 minute and 30 seconds at MIN speed, and Yeast then 3 minutes and 30 Dough hook seconds at I speed.
Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please contact the Gorenje Customer Care Centre Tips: While the motor is running, if you want to add in your country (you find its phone number in the ingredients you can: worldwide guarantee leaflet).
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА условия. Производителят не Горен капак (блендер) Конкетор на блендера носи отговорност, ако уредът Корпус бъде използван неправилно или Копче за регулиране на скоростта (въртенето) не бъдат спазени тези Бутон СТАРТ/ СТОП Бутон за освобождаване на инструкции. мултифункционалната глава Уверете...
Page 36
Не позволявайте захранващият оторизиран сервиз или от лице с • кабел да виси така, че да го подходяща квалификация, за да достигат деца, да се доближава избегнете всякаква опасност. или да се допира до Този уред не трябва да бъде •...
Не използвайте никакви приставки или части срещу прегряване. Когато уредът на други производители, освен ако не са прегрее, той автоматично ще оторизирани от Gorenje. Ако използвате такива аксесоари, гаранцията става спре да работи, докато се невалидна. охлади, преди да започне да...
Page 38
Инсталиране (вж. фигура A): ДИСПЛЕЙ НА КОПЧЕТО ЗА 1. Натиснете бутона за повдигане на главата ПРЕВКЛЮЧВАНЕ и тя автоматично ще се вдигне. Сега уредът е с прекъснато електрозахранване, както е показано на Фигура 1. 2. Поставете долната част на купата от неръждаема...
Page 39
1. След като включите захранването, завъртите по посока на часовниковата докоснете бутона „ON/OFF“, дисплеят на стрелка. везната ще светне и функцията за 5. Заредете продуктите за разбъркване – не претегляне ще се включи. претоварвайте, вижте приложената таблица 2. Поставете съда директно върху основата за...
Page 40
Мелене на месо – съвети и предупреждения • Уверете се, че остриетата на ножа сочат навън. • Уверете се, че вдлъбнатината на диска за мелене пасва на изпъкналата част на отделението за ножа. • Никога не използвайте замразено месо! Блендер •...
Ако имате нужда от допълнителна информация или възникне някакъв проблем при употребата на уреда, моля, обърнете се към Центъра за обслужване на клиенти на Gorenje във вашата II. Добавете продуктите в каната през отвора в страна (ще намерите съответния телефонен...
MANUAL DE UTILIZARE necorespunzător sau în cazul Capac de deasupra (blender) Conector blender nerespectării acestor instrucțiuni. Carcasă corp Verificați dacă tensiunea nominală Buton comutator viteză (rotativ) • Buton START STOP (Pornire Oprire) a aparatului se potrivește cu cea a Buton de eliberare pentru capul multifuncțional sistemului dumneavoastră...
Page 43
Opriți aparatul și deconectați-l de la Copiii nu au voie să curețe aparatul • • rețeaua de alimentare înainte de a sau să efectueze operații de schimba accesorii sau de a vă întreținere a aparatului ce intră în apropia de piese în mișcare. sarcina utilizatorului fără...
și scos din priză înainte autorizate de Gorenje. În cazul în care utilizați aceste accesorii, garanția va fi anulată. de a instala, scoate sau curăța Înainte de utilizare accesoriile, în caz contrar se pot...
Page 45
Apăsați ușor capul înapoi în poziția inițială, 5. Când produsul este în funcțiune, dacă astfel încât produsul să poată începe să apăsați brusc butonul de ridicare a capului, funcționeze, așa cum se arată în Figura 5-6. produsul își va ridica automat capul, iar pe afișaj va apărea "E1".
Page 46
7. Rotiți butonul rotativ, setați viteza dorită și 10. Rotiți vasul din oțel inoxidabil în sens invers apăsați butonul START / STOP. acelor de ceasornic și scoateți-l din robot. 8. Reglați butonul de viteză după cum este 11. Scoateți amestecul din vas. 12.
Page 47
Dacă aveți nevoie de informații sau dacă aveți o problemă, vă rugăm să contactați Centrul de Asistență pentru Clienți Gorenje din țara dvs. (găsiți numărul său de telefon în prospectul de garanție la nivel mondial). Dacă nu există nici un Sugestii: În timp ce motorul este în funcțiune, dacă...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ készüléket nem rendeltetésszerűen Fedél (turmixgép) Turmixgép csatlakozó használják, vagy ha nem tartják be Készülékház ezeket az utasításokat. Sebességszabályozó gomb (forgó) START STOP gomb Ellenőrizze, hogy a készülék • Multifunkciós fej kioldó gomb Mérleg kijelző névleges feszültsége megegyezik- Daráló kioldógomb e az elektromos rendszerével.
Page 49
Kapcsolja ki a készüléket, és húzza A készülék tisztítását és • • ki az áramforrásból, mielőtt karbantartását nem végezhetik tartozékot cserélne vagy mozgó gyerekek felügyelet nélkül. alkatrészhez nyúlna. Ezt a készüléket háztartásban és • A készülék működése közben ne hasonló helyeken történő •...
Ne használja a citrusprést 24 percnél tovább megszakítás nélkül. Ez a készülék kizárólag háztartásban történő használatra készült. Soha ne használja más gyártók tartozékait vagy alkatrészeit, kivéve, ha azokat a Gorenje engedélyezte. Ilyen alkatrészek használata esetén a garancia érvényét veszti.
Page 51
Ekkor, ha ismét megnyomja a fej fel gombot és lenyomja a fejet, majd hosszan megnyomja a kijelzőt, a készülék normál módon elindul. Vagy a készülék működése közben, ha a túl sok alapanyag blokkolja a motor működését, szintén az "E1" jelzés jelenik meg a kijelzőn. Ilyenkor ki kell vennie az alapanyag egy részét, majd a kijelző...
Page 52
12. Az alkatrészek tisztításához olvassa el a "Tisztítás és karbantartás" részben leírt módszert. Maximális Sebessé Tartozék Étel Működési idő Előkészítés mennyiség Tejszínhab 500 ml 10 perc (38% zsír) Habverő Tojásfehérje 12 db 3 perc Liszt 450 g Működés 1 perc és 30 Só...
Page 53
Tippek: A motor működése közben a Ha információra van szüksége, vagy problémája következőképpen adhat hozzá hozzávalókat: van, forduljon az országában található Gorenje I:Fordítsa el a fedél közepét a jel irányába, az ügyfélszolgálathoz (a telefonszámot megtalálja a óramutató járásával ellentétes irányba.
INSTRUKCJA OBSŁUGI domowych. Producent nie ponosi Górna pokrywa (blender) Złącze blendera żadnej odpowiedzialności w Obudowa korpusu przypadku niewłaściwego Przełącznik kontroli prędkości (obrotowy) Przycisk START STOP użytkowania urządzenia lub Przycisk zwalniający głowicę wielofunkcyjną nieprzestrzegania niniejszej Wyświetlacz wagi instrukcji. Przycisk zwalniania młynka Należy sprawdzić, czy napięcie Zdejmowana pokrywa gniazda zasilania •...
Page 55
w wodzie, ani w żadnym innym pozwolić, aby się bawiły płynie. urządzeniem. Nie można dopuścić, aby przewód Aby uniknąć zagrożenia, w • • zasilający wisiał w zasięgu dzieci, przypadku uszkodzenia przewodu zbliżył się lub stykał z gorącymi zasilającego, musi on zostać częściami urządzenia, innymi wymieniony przez producenta, jego źródłami ciepła lub ostrymi...
Nie stosować żadnych akcesoriów ani części następnie odłączyć wtyczkę innych producentów, chyba że są one zasilania; w przeciwnym razie autoryzowane przez Gorenje. W przypadku zastosowania takich akcesoriów gwarancja może to spowodować uszkodzenie zostanie unieważniona. urządzenia. PRZED UŻYCIEM Silnik urządzenia jest wyposażony...
Page 57
nie będzie można jej obrócić, pokrywę można zdjąć, jak pokazano na rysunku 3. FUNKCJA WYŚWIETLANIA POKRĘTŁA PRZEŁĄCZNIKA Instalacja (patrz rysunek A): 1.Po włączeniu zasilania prędkość wyświetlana 1. Naciśnij przycisk podnoszenia głowicy, głowica automatycznie podniesie się. Tym jest jako "00", a czas jako "PUSH". Kontrolki prędkości i czasu migają.
Page 58
1. Po włączeniu zasilania dotknij przycisku kierunku zgodnym z ruchem wskazówek "ON/OFF", wyświetlacz wagi zaświeci się, a zegara. funkcja ważenia zostanie uruchomiona. 5. Załaduj produkty, które mają być 2. Umieść pojemnik bezpośrednio na wymieszane - nie przeciążaj urządzenia, podstawie, a następnie dotknij przycisku "Tare" zapoznaj się...
Page 59
• Naciśnij przycisk włączania/wyłączania, aby 2. Przytrzymaj uchwyt szklanego dzbanka w porcie wyjściowym urządzenia i przekręć w prawo, włączyć urządzenie. aż poczujesz opór. • Za pomocą popychacza delikatnie wepchnij Poprowadź masę na kiełbasę wychodzącą z mięso do obudowy krajalnicy. urządzenia na blachę do pieczenia. Następnie •...
Page 60
środowiska recyklingu. GWARANCJA I SERWIS Jeżeli potrzebujesz informacji lub masz problem, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta Gorenje w Twoim kraju (numer telefonu znajdziesz w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, udaj się do lokalnego sprzedawcy Gorenje lub skontaktuj się...
NÁVOD NA POUŽITIE Horný kryt (mixér) Skontrolujte, či sa menovité • Konektor mixéra napätie spotrebiča zhoduje s Puzdro Spínač ovládania rýchlosti (otočný) napätím vášho elektrického Tlačidlo START STOP systému. Uvoľňovacie tlačidlo pre multifunkčnú hlavu Displej váhy Akákoľvek chyba v pripojení zruší •...
Page 62
pohyblivým častiam, ktoré sú v Pri nesprávnom použití môže dôjsť • prevádzke. k úrazu. Zaobchádzajte s ním opatrne. Počas chodu sa nedotýkajte • metličiek na miešanie, Pri manipulácii s ostrými • šľahanie alebo háku na reznými nožmi, pri vyprázdňovaní misky a hnetenie.
Zariadenie je určené výhradne pre používanie v domácnosti. Nikdy nepoužívajte príslušenstvo alebo diely od iných výrobcov, pokiaľ nie sú autorizované spoločnosťou Gorenje. V prípade, že použijete takéto príslušenstvo, záruka bude zrušená. Pred použitím Pred prvým použitím spotrebiča, vyčistite všetky odnímateľné diely (pozri kapitolu...
Page 64
Demontáž (pozrite obrázok B) automaticky zdvihne hlavu, na displeji sa zobrazí „E1“. V tejto chvíli stačí znovu stlačiť tlačidlo zdvihnutia hlavy, stlačiť hlavu dole, dlho stlačiť displej, produkt sa môže normálne spustiť. Alebo pri prevádzke produktu, pretože sa vložilo príliš mnoho materiálu, ktorý spôsobil zablokovanie motora, na displeji sa tiež...
Page 65
10. Otočte antikorovou miskou proti smeru 12. Čistenie dielov je možné vykonávať podľa hodinových ručičiek a vyberte ju zo stroja. metód opísaných v časti „čistenie a údržba“. 11. Vyberte zmes z misy. Príslušens Maximálna Prevádzkový Rýchlos Príprava Potravina čas kapacita Smotana 10 minút 500 ml...
Page 66
Tipy: Keď je motor v chode, môžete pridať starostlivosť o zákazníkov, navštívte miestneho prísady: predajcu Gorenje, alebo sa spojte so servisným I: Otočte viečkom uprostred veka proti smeru oddelením domácich spotrebičov Gorenje. chodu hodinových ručičiek.
NÁVOD K POUŽITÍ napětím vašeho elektrického Horní kryt (mixér) Konektor mixéru systému. Kryt Jakákoli chyba v připojení zruší Spínač ovládání rychlosti (otočný) • Tlačítko start stop vaši záruku. Uvolňovací Tlačítko Pro Multifunkční Hlavu Displej váhy Spotřebič musí být zapojen do •...
Page 68
Během chodu se nedotýkejte Při nesprávném použití může dojít • • metliček na míchání, šlehání nebo k úrazu. Zacházejte s ním opatrně. háku na hnětení. Buďte opatrní při manipulaci s • Nepoužívejte současně vícero ostrými řeznými čepelemi, • nástavců. vyprazdňování nádoby nebo Mixér nepoužívejte nepřetržitě...
Tento spotřebič je určen pouze na použití v Demontáž (viz obrázek B) domácnosti. Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců, pokud nejsou autorizované společností Gorenje. V případě, že použijete takovéto příslušenství, záruka bude zrušena. Před použitím Před prvním použitím spotřebiče vyčistěte všechny odnímatelné části (viz kapitola „Čištění“).
Page 70
zatlačte míchací tyč pevně nahoru a otočte ji ve 1. Po zapnutí napájení se dotkněte tlačítka směru hodinových ručiček k nárazu hnacího "ON/OFF", displej vážení se rozsvítí a spustí se hřídele, poté můžete míchací tyč přímo funkce vážení. vyjmout. Jako na obrázku 2 2.
Page 71
Příslušenst Maximální Rychlos Provozní doba Příprava Potravina ví kapacita Smetana 500 ml 10 minut Šlehací (38 % tuku) metla Bílek 12 ks 3 minut Mouka 450 g Sůl Provoz 1 minuta a 30 sekund při minimální Droždí HÁK NA rychlosti a poté 3 minuty a TĚSTO 30 sekund při rychlosti I.
S případnými žádostmi o informace nebo s problémem se prosím obracejte na centrum péče Otočte víčkem uprostřed víka ve směru o zákazníky společnosti Gorenje ve vaší zemi proti směru hodinových ručiček (telefonní číslo na centrum péče o zákazníky najdete na celosvětovém záručním listě).
Page 73
BEDIENUNGSANLEITUNG Gebrauch im Haushalt. Der Obere Abdeckung (Mixer) Mixeranschluss Hersteller übernimmt keine Gehäuse Haftung, wenn das Gerät Geschwindigkeitsregler (rotierend) Taste START / STOP unsachgemäß verwendet wird oder Entriegelungstaste für Multifunktionskopf diese Anweisungen nicht befolgt Skalenanzeige Entriegelungstaste für Fleischwolf werden. Abnehmbare Abdeckung für den Vergewissern Sie sich, dass die Stromanschluss des Fleischwolfs •...
Page 74
Niemals das Gerät, das Netzkabel Wenn das Netzkabel beschädigt • • oder den Stecker in Wasser oder ist, muss es durch den Hersteller, andere Flüssigkeiten eintauchen. den Kundendienst oder eine Achten Sie darauf, dass das ähnlich qualifizierte Person ersetzt • Netzkabel nicht in der Reichweite werden, um eine Gefährdung zu von Kindern hängt, in die Nähe von...
Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile Verletzungen führen kann. anderer Hersteller, wenn diese nicht von Der Motor der Maschine ist mit • Gorenje autorisiert sind. Falls Sie dieses Zubehör verwenden, erlischt die Garantie. einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Wenn die Maschine Vor dem Gebrauch überhitzt, schaltet sie automatisch...
Page 76
2. Drehen Sie den transparenten Deckel gegen den Uhrzeigersinn, bis er sich nicht mehr drehen lässt, und nehmen Sie ihn wie in Abb. 3 gezeigt ab. ANZEIGEFUNKTION DES SCHALTKNOPFES Installation (siehe Abb. A): 1. Drücken Sie die Taste zum Hochklappen des Kopfes, der Kopf wird automatisch hochgeklappt.
Page 77
die erforderlichen Rührstäbe an der SKALENANZEIGEFUNKTION vorgesehenen Position zu installieren. 4. Setzen Sie die Edelstahlschüssel in die vorgesehene Position und verriegeln Sie sie im Uhrzeigersinn. 5. Füllen Sie das Rührgut ein – nicht überladen. Die maximale Belastbarkeit der Maschine 1. Berühren Sie nach dem Einschalten des entnehmen Sie bitte der beigefügten Tabelle.
Page 78
• Schneiden Sie das Fleisch in 10 cm lange und Mixer 2 cm dicke Streifen. • Entfernen Sie Knochen, Knorpel und Sehnen so weit wie möglich. • Legen Sie das vorbereitete Fleisch auf das Eingabefach. • Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät einzuschalten.
Drücken Sie nach getaner Arbeit die „START / Kundendienstzentrum gibt, wenden Sie sich an STOP“-Taste, ziehen Sie den Netzstecker und Ihren örtlichen Gorenje-Händler oder an die schütten Sie den Inhalt aus. Serviceabteilung von Gorenje-Haushaltsgeräten. Achtung: Nur für den persönlichen Gebrauch! 1.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ відповідальності, якщо прилад Верхня кришка (блендер) Гніздо для блендера використовується неналежним Корпус блендера чином або без дотримання цих Перемикач регулювання швидкості (поворотний) інструкцій. Кнопка СТАРТ/СТОП Кнопка розблокування Перевірте, чи відповідає • багатофункціональної насадки номінальна напруга приладу Індикатор ваги напрузі...
Page 81
досяжних для дітей, не кладіть представник з сервісного його близько до гарячих частин обслуговування або особа, яка приладу, інших джерел тепла має відповідну кваліфікацію. або гострих країв, не допускайте Дітям заборонено користуватися • контакту з ними. цим приладом. Зберігайте Перш ніж змінювати додаткове прилад...
Ніколи не використовуйте додаткове прилад перегрівається, він приладдя або комплектуючі інших виробників, якщо вони не рекомендовані автоматично припиняє роботу до компанією «Gorenje». Використання такого моменту, поки не охолоне, потім додаткового приладдя анулює гарантію. знову почне працювати. Перед використанням Коли використовується один з...
Page 83
2. Поверніть прозору кришку проти годинникової стрілки до кінця, зніміть кришку як показано на рисунку 3. ІНДИКАЦІЯ НА РУЧЦІ ПЕРЕМИКАЧА 1. Коли вмикається електроживлення, Встановлення (див. рисунок А): значення швидкості відображається як «00», 1. Натисніть кнопку підіймання оголовка – він а...
Page 84
ІНДИКАТОР ВАГИ 4. Поставте чашу з нержавіючої сталі у вказане положення, зафіксуйте її за годинниковою стрілкою. 5. Завантажте продукти для перемішування – уникайте перевантаження. Дивіться додану таблицю щодо максимально допустимого навантаження на прилад. 1. Увімкніть електроживлення, торкніться 6. Коли все готово, натисніть на оголовок, кнопки...
Page 85
Подрібнення м'яса – поради та застереження • Слідкуйте за тим, щоб ріжучі кромки різака були спрямовані назовні. • Перевірте, чи прилягає паз на тертці до виступу на корпусі різака. • Ніколи не подрібнюйте заморожене Блендер м'ясо! • Не перевантажуйте прилад під час роботи, заштовхуючи...
Закінчивши роботу, натисніть кнопку вашій країні немає Центру обслуговування «СТАРТ/СТОП» («START/STOP»), відключіть клієнтів, зверніться до місцевого дилера прилад від мережі та перелийте масу. компаній Gorenje або зверніться до відділу Увага: обслуговування побутової техніки компанії 1. Перед тим, як встановити склянку для соку, Gorenje.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ответственности в случае Крышка привода блендера Привод блендера использования прибора не по Корпус назначению или не в Переключатель скорости (поворотный) Кнопка СТАРТ/СТОП соответствии с инструкцией по Кнопка разблокировки многофункционального блока эксплуатации. Дисплей весов Перед подключением проверьте, • Кнопка...
Page 88
Следите, чтобы шнур питания не Во избежание опасности замену • • свисал со стола или рабочей поврежденного шнура питания поверхности в зоне может проводить производитель, досягаемости детей, не касался авторизованный сервисный горячих поверхностей и не центр или квалифицированный перегибался через острые края. специалист.
Прибор предназначен только для Прибор имеет встроенный использования в быту. • Используйте только оригинальные запчасти, защитный механизм для если иное не указано Gorenje. В случае предотвращения перегрева использования неоригинальных запчастей гарантия аннулируется. мотора. При перегреве прибор автоматически прекращает Перед началом использования...
Page 90
смешивания и чаша из нержавеющей 2. Поверните прозрачную крышку против стали — всего четыре принадлежности. часовой стрелки до упора и снимите (рис. 3). УПРАВЛЕНИЕ СКОРОСТЬЮ И ДИСПЛЕЙ 1. При включении питания на дисплее скорости отображается «00», на дисплее времени — «PUSH». Дисплеи скорости и Установка...
Page 91
ДИСПЛЕЙ ВЕСОВ 3. Установите необходимую насадку, как описано выше. 4. Установите чашу из нержавеющей стали на основание и зафиксируйте, повернув по часовой стрелке. 5. Добавьте продукты для перемешивания в чашу. Не превышайте максимальную вместимость чаши, чтобы не перегружать 1. После включения питания нажмите мотор.
Page 92
• Блендер Нарежьте мясо полосками длиной 10 сантиметров и толщиной 2 сантиметра. • Удалите кости, хрящи и сухожилия. • Положите подготовленное мясо на лоток для подачи. • Нажмите кнопку вкл./выкл., чтобы включить прибор. • С помощью толкателя аккуратно подталкивайте мясо в мясорубку. •...
передать изделие на безопасную утилизацию. Гарантия и сервис Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем GORENJE обращайтесь в Службу поддержки Gorenje в ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ вашей стране (номер телефона указан в ПРИБОРОМ ДОСТАВИЛО ВАМ гарантийных обязательствах). Если такая...
Page 94
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ ҚАЗ Жоғарғы қақпақ (блендер) саңылауларға қолыңызды Блендердің байланыстыратын бөлшегі тигізбеңіз. Корпус Жылдамдықтарды ауыстырып қосқыш Аспап тек тұрмыста • (бұралатын) қолдануға ғана арналған. "START/STOP" (ІСКЕ ҚОСУ/ТОҚТАТУ) батырмасы Өндіруші аспапты мақсатына Көп функциялы блокты блоктан шығару сай қолданбаған және батырмасы...
Page 95
Әдеттегі күтім мен құрайды. Аспапты қолдануды • тазалаудан басқа өндіруші жалғастырмас бұрын 15 жүзеге асыратын аспапқа минут күтіңіз. қызмет көрсету бойынша кез Аспапты физикалық, қозғалу • келген жұмыстарды авторлық және психикалық қабілеттері құқығы бар сервис орталығы шектелген адамдарға, орындауы тиіс. сонымен...
Page 96
Бұйым тұрмыста және оған жарақат алуға алып келуі • ұқсас жағдайларда қолдануға мүмкін. арналған. Қондырмаларды ауыстыру • Мақсатына сай қолданбаған немесе тазалау алдында • жағдайда жарақат алу қауіпі жарақат алудың алдын алу туындайды. Аспапты аса үшін құрылғының сақтықпен қолданыңыз. өшірілгеніне және желіден Ингредиенттерді...
Page 97
Бөлшектеу (В суретін қараңыз) үздіксіз жұмыс жасауының максималды ұзақтығы 24 минутты құрайды. Аспап тек тұрмыста қолдануға ғана арналған. Егер Gorenje компаниясы басқасын көрсетпеген болса, тек түпнұсқа қосалқы бөлшектерді ғана қолданыңыз. Түпнұсқа емес жиынтықтарды қолданған жағдайда кепілдіктің күші жойылады. Қолдану алдында...
Page 98
болады. Аспапты қолдану кезінде, тіпті 2. Тостағанды негізге орналастырыңыз, «Tare» жылдамдықты өзгерту кезінде уақытты есептеу (ыдыс) батырмасын басыңыз, бұл ретте масса табло басылғанға дейін жалғаса береді, немесе мәні нөлге келтіріледі, содан соң тағамды жылдамдық мәні қайтадан «00» мәніне өлшеуге арналған тостағанға салыңыз. орнатылады, бұл...
Page 99
жылдамдықпен. Аспапты 5 Ашытқы 7 г минуттан артық қолданбаңыз. Қант 3 г Су (43°C) 312 мл Асхана майы 7 г Ұн 200 г Қант ұнтағы 200 г Миксер 5 минут қондырмасы Маргарин 200 г Жұмыртқа 4 дана Тартылған ет дайындау - кеңестер мен Шұжық...
сағат тіліне қарсы бағытта бұраңыз. қауіпсіз қайта өңдеуге қабылдайды. Кепілдік және қызмет көрсету Қосымша ақпарат алу үшін немесе қандай да бір мәселелер туындаған жағдайда өз еліңіздегі Gorenje компаниясының тұтынушыларды қолдау II. Қақпақтағы саңылау арқылы контейнерге орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірлері ингредиенттерді салыңыз.
Page 101
MANUAL UDHËZIMESH Sigurohuni që vlerësimi i tensionit Kapaku i sipërm (blenderi) • Lidhësi i blenderit të pajisjes të përputhet me atë të Kutia e trupit sistemit tuaj elektrik. Çelësi i kontrollit të shpejtësisë (rrotullues) Butoni START/STOP (i fikjes/ndezjes) Çdo gabim i lidhjes do ta •...
Page 102
Mos e prekni rrahësen e vezëve, Kjo pajisje është për përdorim • • tehun e mikserit apo grepin e shtëpiak ose për raste të mbrujtjes ndërsa pajisja është në ngjashme. punë. Nëse keqpërdoret, mund të vijë te • Përdorni vetëm një shtojcë lëndimi i mundshëm.
Mos përdorni asnjëherë aksesorë apo pjesë Çmontimi (referojuni figurës B) nga prodhues të tjerë, përveç nëse janë të autorizuar nga Gorenje. Në rast se përdorni aksesorë të tillë, garancia do të zhvleftësohet. Përpara përdorimit Pastroni të gjitha pjesët e ndashme para se ta përdorni pajisjen për herë...
Page 104
1. Shtypni butonin e kokës lart dhe koka do të Koha maksimale e punës së produktit është 30 kërcejë automatikisht, si në fig. 1, pastaj minuta, pas çka produkti do të ndalet shtypni shkopin trazues fort lart dhe rrotullojeni automatikisht. në...
Page 105
Shpejtë Sasia Koha e punës Përgatitja Aksesori Ushqimi sitë maksimale Ajkë (38% 500 ml 10 minuta yndyrë) Rrahësja e vezëve E bardha e 12 copë 3 minuta vezës Miell 450 g Kripë Punë 1 minutë e 30 sekonda me shpejtësinë MINIMALE, Tharmë...
Page 106
2. Puna me shpejtësi P nuk mund të qëndrojë për një kohë të gjatë, mund ta përsërisni veprimin shumë herë. GORENJE 3. Mos e lini gotën bosh për më shumë se 30 JU URON TA PËRDORNI ME SHUMË sekonda.
Need help?
Do you have a question about the MMC1000SCB and is the answer not in the manual?
Questions and answers