Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

MILK FROTHER / MILCHAUFSCHÄUMER /
MOUSSEUR À LAIT SMA 500 F1
MILK FROTHER
Operating instructions
MOUSSEUR À LAIT
Mode d'emploi
NAPĚŇOVAČ MLÉKA
Návod k obsluze
NAPEŇOVAČ MLIEKA
Návod na obsluhu
MÆLKESKUMMER
Betjeningsvejledning
TEJHABOSÍTÓ
Használati utasítás
IAN 437418_2304
MILCHAUFSCHÄUMER
Bedienungsanleitung
MELKOPSCHUIMER
Gebruiksaanwijzing
SPIENIACZ DO MLEKA
Instrukcja obsługi
ESPUMADOR DE LECHE
Instrucciones de uso
MONTALATTE ELETTRICO
Istruzioni per l'uso

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 437418 2304 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silvercrest 437418 2304

  • Page 1 MILK FROTHER / MILCHAUFSCHÄUMER / MOUSSEUR À LAIT SMA 500 F1 MILK FROTHER MILCHAUFSCHÄUMER Operating instructions Bedienungsanleitung MOUSSEUR À LAIT MELKOPSCHUIMER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing NAPĚŇOVAČ MLÉKA SPIENIACZ DO MLEKA Návod k obsluze Instrukcja obsługi NAPEŇOVAČ MLIEKA ESPUMADOR DE LECHE Návod na obsluhu Instrucciones de uso MÆLKESKUMMER MONTALATTE ELETTRICO...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction ..........2 Proper use .
  • Page 5: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all oper- ating and safety instructions.
  • Page 6: Safety Information

    Note: A note identifies additional information that facilitates the use of the device. Do not immerse in water! Do not clean in a dishwasher! All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. Safety information DANGER! Never immerse the appliance, the mains cable or the plug in water or any other liquids!
  • Page 7 To avoid potential risks, a damaged mains cable should be ► replaced by the manufacturer or the manufacturer’s customer service department or a similarly qualified person. Prior to use, check the appliance for visible external dam- ► age. Do not use an appliance that has been damaged or dropped.
  • Page 8 Before replacing any accessories or additional parts that ► move during operation, the appliance must be switched off and disconnected from mains power. Ensure that the appliance is stable and vertical before ► switching it on. Otherwise, the appliance may tip over and the hot milk will spill out.
  • Page 9: Package Contents

    Package contents The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Milk frother (container and lid) ▯ Base ▯ Whisk ▯ Operating instructions Note: Check the package for completeness and signs of visible dam- age. If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service).
  • Page 10: Setting Up

    Setting up ♦ If you have not already done so, unwind the mains cable completely from around the cable retainer q and guide it through the notch on the base 0. ♦ Place the appliance on a dry and level surface. Ensure that the mains plug is within easy reach.
  • Page 11 Note: If you want to stop the preparation process before it is finished, 9 or remove the appliance from the base 0. press the function button You will have to reselect the programme when you resume the prepara- tion process. Remove the container 4 from the base 0 and fill it with milk.
  • Page 12: Recipe Ideas

    Once the control lamp 5/6/7/8 stops flashing, remove the lid 1 ♦ and pour the milk/milk froth into the desired container. ATTENTION! If the milk froth does not pour well, you can use a spoon. However, when doing so, make sure you do not scratch the non-stick coating on the interior of the container 4 with the metal of the spoon! ♦...
  • Page 13: Cleaning

    Cleaning DANGER! Risk of fatal injury from electrocution! Before cleaning the appliance, disconnect the power plug from the mains power socket! Never immerse the appliance, the mains cable or the plug in water or any other liquids! CAUTION! Allow the appliance to cool down before cleaning it. Risk of burns! ATTENTION! Do not use abrasive or caustic cleaning agents.
  • Page 14: Storage

    Storage ♦ Allow the appliance cool down completely before putting it into storage. Wind the power cable around the cable retainer q in a clockwise ♦ direction. The arrows show you which direction to use for winding. Note that the mains cable must be removed from the cable retainer in the opposite direction to the arrow.
  • Page 15: Disposal Of The Appliance

    Disposal of the appliance The adjacent symbol of a crossed-out dustbin means that this appliance is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this appliance may not be disposed of in the normal household waste at the end of its useful life, but must be taken to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies.
  • Page 16: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your stat- utory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
  • Page 17: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instruc- tions: ■ Please have the till receipt and the item number (IAN) 437418_2304 available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 18 Inhaltsverzeichnis Einführung ..........16 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 19: Einführung

    Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Page 20: Sicherheitshinweise

    Hinweis: Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. Nicht in Wasser tauchen! Nicht in der Spülmaschine reinigen! Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. Sicherheitshinweise GEFAHR! Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netz- stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
  • Page 21 Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ► wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Ge- fährdungen zu vermeiden. Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere, ► sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
  • Page 22 Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die ► im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und senkrecht steht, ► bevor Sie dieses einschalten. Ansonsten kann das Gerät um- stürzen und die heiße Milch herausspritzen.
  • Page 23: Lieferumfang

    Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Milchaufschäumer (Behälter und Deckel) ▯ Basis ▯ Quirl ▯ Bedienungsanleitung Hinweis: Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
  • Page 24: Aufstellen

    Aufstellen ♦ Falls noch nicht geschehen, wickeln Sie das Netzkabel komplett von der Kabelaufwicklung q und führen es durch die Aussparung an der Basis 0. ♦ Stellen Sie das Gerät auf eine trockene und ebene Fläche. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker in erreichbarer Nähe ist. Schieben Sie den Quirl 3 auf die Antriebswelle im Inneren des ♦...
  • Page 25 Hinweis: Wenn Sie den Zubereitungsvorgang vorzeitig stoppen wollen, 9 oder nehmen Sie das Gerät von drücken Sie die Funktionstaste der Basis 0. Sie müssen das Programm neu auswählen, wenn Sie den Zubereitungsvorgang fortsetzen wollen. Nehmen Sie den Behälter 4 von der Basis 0 und füllen Sie die Milch ♦...
  • Page 26: Rezeptideen

    Wenn die Kontrollleuchte 5/6/7/8 nicht mehr blinkt, dann neh- ♦ men Sie den Deckel 1 ab und füllen die Milch bzw. den Milchschaum in das gewünschte Gefäß. ACHTUNG! Wenn sich der Milchschaum nicht gut ausgießen lässt, können Sie einen Löffel zur Hilfe nehmen. Achten Sie aber darauf, dass Sie dabei die Antihaftbeschichtung im Inneren des Behälters 4 nicht mit dem Metall zerkratzen! ♦...
  • Page 27: Reinigen

    Reinigen GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! VORSICHT! Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbren- nungsgefahr! ACHTUNG! Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reini- gungsmittel.
  • Page 28: Aufbewahren

    Aufbewahren ♦ Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen. ♦ Wickeln Sie das Netzkabel im Uhrzeigersinn um die Kabelaufwick- lung 8. Die Pfeile zeigen Ihnen die Richtung für das Aufwickeln an. Beachten Sie, dass das Netzkabel entgegen der Pfeilrichtung von der Kabelaufwicklung abgenommen werden muss.
  • Page 29: Gerät Entsorgen

    Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem norma- len Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammel- stellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
  • Page 30: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 31: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN) 437418_2304 als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Page 32 Sommaire Introduction ..........30 Utilisation conforme .
  • Page 33: Introduction

    Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et avertissements de sécurité.
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    Remarque : Une remarque comporte des informations supplémentaires facilitant la manipulation de l'appareil. Ne pas plonger dans l'eau ! Ne pas laver au lave-vaisselle ! Toutes les parties de cet appareil en contact avec des ali- ments conviennent aux produits alimentaires. Consignes de sécurité DANGER ! N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche secteur dans de l’eau ni dans d’autres li-...
  • Page 35 N’ouvrez jamais les éléments du boîtier. Celui-ci ne contient ► aucun élément de commande. Confiez les réparations de l’appareil exclusivement à des ► entreprises agréées ou au service après-vente. Toute répa- ration non conforme peut entraîner des risques pour l’utili- sateur.
  • Page 36 Ne touchez pas les pièces en rotation pendant le fonction- ► nement ! Des pièces de l’appareil deviennent brûlantes en cours ► d’utilisation ! Saisissez de ce fait l’appareil qui a chauffé uniquement au niveau de la poignée. Après utilisation, la surface de l’élément chauffant présente ►...
  • Page 37: Matériel Livré

    Matériel livré L'appareil est livré équipé de série avec les composants suivants : ▯ Mousseur à lait (pichet et couvercle) ▯ Socle ▯ Fouet ▯ Mode d'emploi Remarque : vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât apparent. En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou liés au transport, veuillez vous adresser à...
  • Page 38: Installation

    Installation ♦ Si ce n'est pas encore fait, déroulez complètement le cordon d'alimen- tation de l'enroulement du cordon q et passez-le dans l'évidement situé sur le socle 0. ♦ Placez l'appareil sur une surface plane et sèche. Veillez à ce que la fiche secteur soit à...
  • Page 39 Remarque : si vous souhaitez interrompre prématurément la prépara- 9 ou retirez l'appareil du tion, appuyez sur la touche de fonction socle 0. Vous devez sélectionner à nouveau le programme lorsque vous souhaitez poursuivre la préparation. Retirez le pichet 4 du socle 0, et remplissez-le de lait. Versez au moins ♦...
  • Page 40: Idées De Recettes

    Lorsque le voyant de contrôle 5/6/7/8 ne clignote plus, retirez ♦ le couvercle 1 et versez le lait ou la mousse de lait dans le récipient souhaité. ATTENTION ! Lorsque la mousse de lait ne coule pas facilement, vous pouvez vous aider d'une cuillère. Veillez toutefois à ne pas rayer le revêtement antiadhésif à...
  • Page 41: Nettoyage

    Nettoyage DANGER ! Danger de mort par électrocution ! Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise secteur ! N'immergez jamais l'appareil, le cordon d'alimentation ou la fiche secteur dans de l'eau ni dans d'autres liquides ! PRUDENCE ! Laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer. Risque de brûlure ! ATTENTION ! N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou corrosifs.
  • Page 42: Rangement

    Rangement ♦ Laissez d'abord entièrement refroidir l'appareil avant de le ranger. ♦ Enroulez le cordon d'alimentation dans le sens horaire autour de l'enroulement du cordon q. Les flèches vous indiquent le sens d'enroule- ment. Veuillez notez que le câble secteur doit être retiré de l'enroule- ment du cordon dans le sens inverse des flèches.
  • Page 43: Recyclage De L'emballage

    Si votre appareil usagé contient des données à caractère personnel, vous assumez la res- ponsabilité personnelle de les effacer avant de le rapporter. Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. Recyclage de l’emballage Les matériaux d’emballage ont été...
  • Page 44: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Page 45 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
  • Page 46 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Page 47: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Page 48 Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’uti- lisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
  • Page 49: Service Après-Vente

    Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 437418_2304 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
  • Page 50 Inhoud Inleiding ..........48 Gebruik in overeenstemming met de bestemming .
  • Page 51: Inleiding

    Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaan- wijzing maakt deel uit van dit product. Hij bevat belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid, het gebruik en het afvoeren van dit product. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt.
  • Page 52: Veiligheidsvoorschriften

    LET OP! Een waarschuwing met dit pictogram en met het signaalwoord “LET OP” duidt op een mogelijke situatie die materiële schade tot gevolg kan hebben als deze niet wordt vermeden. Opmerking: Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat eenvoudiger maakt. Niet onderdompelen in water! Niet in de vaatwasser reinigen! Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met...
  • Page 53 Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet ► het worden vervangen door de fabrikant of de klantenservice van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalifi- caties, om risico’s te voorkomen. Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade ►...
  • Page 54 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcon- ► tact voordat u accessoires of hulpstukken verwisselt die bij gebruik in beweging zijn. Let erop dat het apparaat stabiel en rechtop staat alvorens ► het in te schakelen. Anders kan het apparaat omvallen en kan de hete melk eruit spatten.
  • Page 55: Inhoud Van Het Pakket

    Inhoud van het pakket Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: ▯ Melkopschuimer (melkkan en deksel) ▯ Sokkel ▯ Garde ▯ Gebruiksaanwijzing Opmerking: controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare schade. Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.
  • Page 56: Plaatsing

    Plaatsing ♦ Rol, als u dat nog niet hebt gedaan, het snoer volledig van de kabelspoel q en leid het door de uitsparing in de sokkel 0. ♦ Plaats het apparaat op een droge en vlakke ondergrond. Zorg ervoor dat de stekker binnen handbereik ligt. Zet de garde 3 op de aandrijfas in de melkkan 4.
  • Page 57 Opmerking: om het bereidingsproces voortijdig te stoppen, drukt u 9 of neemt u het apparaat van de sokkel 0. op de functieknop Selecteer het programma opnieuw om het bereidingsproces voort te zetten. Neem de melkkan 4 van de sokkel 0 en giet er melk in. Vul de melkkan 4 ♦...
  • Page 58: Receptideeën

    Wanneer het indicatielampje 5/6/7/8 niet meer knippert, neemt ♦ u het deksel 1 af en doet u de melk of het melkschuim in de gewenste kop. LET OP! Als het melkschuim niet goed kan worden uitgeschonken, kunt u een lepel gebruiken. Zorg er wel voor dat u met het metaal geen krassen maakt in de antikleeflaag aan de binnenkant van de melkkan 4! ♦...
  • Page 59: Reinigen

    Reinigen GEVAAR! Levensgevaar door elektrische stroom! Trek voordat u het apparaat reinigt altijd eerst de stekker uit het stopcontact! Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water of andere vloeistoffen! VOORZICHTIG! Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt. Verbrandingsgevaar! LET OP! Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen.
  • Page 60: Opbergen

    Opbergen ♦ Laat het apparaat eerst helemaal afkoelen voordat u het wegzet. Rol het snoer met de wijzers van de klok mee om de kabelspoel q. ♦ De pijlen geven de richting voor het oprollen aan. Let erop dat het snoer tegen de richting van de pijl in van de kabelspoel moet worden gehaald.
  • Page 61: Apparaat Afvoeren

    Apparaat afvoeren Het pictogram hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal daartoe bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
  • Page 62: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschre- ven garantie niet beperkt.
  • Page 63: Service

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfs- matige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzin- gen in acht: ■...
  • Page 64 Obsah Úvod ........... . . 62 Použití...
  • Page 65: Úvod

    Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Součástí tohoto výrobku je návod k obsluze. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpeč- nostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené...
  • Page 66: Bezpečnostní Pokyny

    Upozornění: Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci s přístrojem. Neponořujte do vody! Nemyjte v myčce na nádobí! Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku s potravi- nami jsou bezpečné pro potraviny. Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ! Přístroj, síťový kabel ani síťovou zástrčku nikdy neponořujte do vody či jiných kapalin! V opačném případě...
  • Page 67 Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí, musí jej ► vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím. Před použitím zkontrolujte, zda přístroj není zvenčí viditelně ► poškozený. Poškozený přístroj nebo přístroj, který spadl na zem, neuvádějte do provozu.
  • Page 68 Před výměnou příslušenství nebo dílů příslušenství, které se ► během provozu pohybují, musí být přístroj vypnutý a odpo- jený od elektrické sítě. Dříve než přístroj zapnete, ujistěte se, zda je umístěn stabil- ► ně a ve svislé poloze. V opačném případě se může přístroj převrhnout a horké...
  • Page 69: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Přístroj se standardně dodává s následujícími komponenty: ▯ pěnič mléka (nádobka a víko) ▯ podstavec ▯ šlehací metla ▯ návod k obsluze Upozornění: Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně poškozená. V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
  • Page 70: Umístění

    Umístění Pokud se tak ještě nestalo, odviňte kabel zcela z navíjení kabelu q ♦ a veďte ho skrze vyhloubení na podstavci 0. ♦ Postavte přístroj na suchou a rovnou plochu. Dbejte na to, aby se v dosažitelné blízkosti nacházela síťová zásuvka. Nasaďte šlehací...
  • Page 71 Upozornění: Chcete-li předčasně zastavit přípravu, stiskněte funkční 9 nebo sejměte přístroj z podstavce 0. Chcete-li pokračovat tlačítko v přípravě, program musíte znovu navolit. Sejměte nádobku 4 z podstavce 0 a nalijte do ní mléko. Nalijte přitom ♦ minimálně tolik mléka, aby hladina sahala ke značce MIN (= 70 ml) uvnitř...
  • Page 72: Návrhy Receptů

    Pokud již nebliká kontrolka 5/6/7/8, sejměte víko 1 a nalijte ♦ mléko, resp. mléčnou pěnu do požadované nádoby. POZOR! Pokud nejde mléčná pěna snadno vylít, můžete si pomoci lžičkou. Dbejte však na to, abyste kovem nepoškrábali nepřilnavou vrstvu uvnitř nádobky 4! ♦...
  • Page 73: Čištění

    Čištění NEBEZPEČÍ! Ohrožení života elektrickým proudem! Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky! Přístroj, síťový kabel ani síťovou zástrčku nikdy neponořujte do vody či jiných kapalin! OPATRNĚ! Před čištěním nechte přístroj vychladnout. Nebezpečí popálení! POZOR! Nepoužívejte abrazivní ani leptavé čisticí prostředky. Mohly by narušit povrch přístroje a způsobit jeho nenávratné...
  • Page 74: Uložení

    Uložení ♦ Před uložením nechte přístroj zcela vychladnout. Oviňte síťový kabel kolem navíjení kabelu q ve směru hodinových ♦ ručiček. Šipky ukazují směr navíjení. Upozorňujeme, že napájecí kabel musí být vyjmut z obalu kabelu v opačném směru, než ukazuje šipka. ♦ Přístroj skladujte na suchém a čistém místě. Odstranění...
  • Page 75: Likvidace Přístroje

    Likvidace přístroje Symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice uvedený vedle označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se na konci své životnosti nesmí likvidovat s běžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat v určených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných k nakládání...
  • Page 76: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Page 77: Servis

    Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (IAN) 437418_2304 jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrob- ku, na titulní...
  • Page 78 Spis treści Wstęp ........... . 76 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 79: Wstęp

    Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produktu wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań.
  • Page 80: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nie zanurzać w wodzie! Nie myć w zmywarce do naczyń! Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywno- ścią są do tego odpowiednio dopuszczone. Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Pod żadnym pozorem nie zanurzaj urządzenia, kabla zasilającego ani wtyku sieciowego w wodzie ani w żadnej innej cieczy! Grozi to śmiertelnym wypadkiem na skutek porażenia prądem elektrycznym! Zadbaj o to, aby podstawa z przyłączami elektrycznymi...
  • Page 81 Nigdy nie otwieraj żadnych elementów obudowy. ► W środku nie ma żadnych elementów obsługowych. Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie w autoryzowanych ► punktach serwisowych lub w serwisie producenta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodować zagrożenia dla użytkownika. Powodują one również utratę gwarancji. OSTRZEŻENIE! Nie używaj urządzenia do innych celów niż...
  • Page 82 Podczas pracy nie dotykaj obracających się części! ► Podczas pracy elementy urządzenia nagrzewają się! ► Dlatego rozgrzane urządzenie chwytaj tylko za uchwyt. Po użyciu powierzchnia elementu grzejnego pozostaje ► jeszcze ciepła. Zawsze odłączaj wtyk sieciowy od gniazda zasilania, gdy ► nie chcesz już...
  • Page 83: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami: ▯ Spieniacz do mleka (zbiornik i pokrywka) ▯ Podstawa ▯ Trzepaczka ▯ Instrukcja obsługi Wskazówka: sprawdź dostawę pod kątem kompletności i widocznych uszkodzeń. W przypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować...
  • Page 84: Ustawianie Urządzenia

    Ustawianie urządzenia ♦ Jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś, odwiń całkowicie kabel z nawijaka kabla q i poprowadź go przez wycięcie w podstawie 0. ♦ Postaw urządzenie na suchym i równym podłożu. Zwróć uwagę, aby wtyk sieciowy był łatwo dostępny. Nasuń trzepaczkę 3 na wałek napędowy wewnątrz zbiornika 4. ♦...
  • Page 85 Wskazówka: jeżeli chcesz wcześniej przerwać proces przygotowy- 9 lub zdejmij urządzenie wania mleka, naciśnij przycisk funkcyjny z podstawy 0. Jeżeli chcesz kontynuować proces przygotowywania, musisz ponownie wybrać program. Zdejmij zbiornik 4 z podstawy 0 i wlej mleko. Wlej przy tym co ♦...
  • Page 86: Przykładowe Przepisy

    Gdy lampka kontrolna 5/6/7/8 przestanie migać, zdejmij ♦ pokrywkę 1 i wlej mleko lub spienione mleko do odpowiedniego naczynia. UWAGA! Jeśli piana z mleka nie wylewa się dobrze, można pomóc sobie łyżką. Uważaj jednak, aby nie porysować metalem powłoki nieprzywierającej wewnątrz zbiornika 4! ♦...
  • Page 87: Czyszczenie

    Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Śmiertelne niebezpieczeństwo na skutek porażenia prądem elektrycznym! Przed każdym czyszczeniem wyjmij wtyk sieciowy z gniazda zasilania! Pod żadnym pozorem nie zanurzaj urządzenia, kabla zasilającego ani wtyku sieciowego w wodzie ani w żadnej innej cieczy! PRZESTROGA! Przed czyszczeniem należy poczekać na ostygnięcie urządzenia.
  • Page 88: Przechowywanie

    Przechowywanie ♦ Przed schowaniem urządzenia należy odczekać, aż ostygnie. Nawiń kabel zasilający na nawijak kabla q w prawo. Strzałki ♦ wskazują kierunek nawijania. Pamiętaj, że kabel zasilający należy odwijać z nawijaka w kierunku przeciwnym do wskazanego strzałką. ♦ Przechowuj urządzenie w czystym i suchym miejscu. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna...
  • Page 89: Utylizacja Opakowania

    Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko i usuwaj odpady w prawidłowy sposób. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu.
  • Page 90: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przy- padku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Page 91: Serwis

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zasto- sowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwiso- wymi, powodują utratę gwarancji. Realizacja zobowiązań...
  • Page 92 Obsah Úvod ........... . . 90 Používanie podľa určenia .
  • Page 93: Úvod

    Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a v uvedených oblastiach použitia.
  • Page 94: Bezpečnostné Pokyny

    Upozornenie: Upozornenie obsahuje dodatočné informá- cie, ktoré uľahčujú manipuláciu s prístrojom. Neponárať do vody! Neumývať v umývačke riadu! Všetky diely tohto prístroja, ktoré sa dostávajú do kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska používania s potravina- Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO! Nikdy neponárajte prístroj, sieťový kábel alebo sieťovú zástrčku do vody ani do iných tekutín! V opačnom prípade hrozí...
  • Page 95 Ak sa prípojný sieťový kábel tohto prístroja poškodí, musí ► sa nechať vymeniť výrobcom, jeho zákazníckym servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa predišlo ohrozeniam. Pred používaním skontrolujte prípadné viditeľné poškodenia ► prístroja. Neuvádzajte do prevádzky poškodený prístroj ani prístroj, ktorý predtým spadol na zem. Nikdy neotvárajte nejaké...
  • Page 96 Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielov, ktoré ► sa počas prevádzky pohybujú, musíte prístroj vypnúť a odpojiť ho od elektrickej siete. Skôr než prístroj zapnete, uistite sa, či je v stabilnej a zvislej ► polohe. V opačnom prípade sa môže prevrátiť a horúce mlieko môže vystreknúť.
  • Page 97: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Prístroj sa štandardne dodáva s nasledovnými komponentmi: ▯ Speňovač mlieka (nádoba a veko) ▯ Podstavec ▯ Metlička na šľahanie ▯ Návod na obsluhu Upozornenie: Skontrolujte kompletnosť a viditeľné poškodenia do- dávky. V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených nedostatočným balením alebo prepravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
  • Page 98: Inštalácia

    Inštalácia Ak ste to ešte neurobili, odviňte sieťový kábel úplne z navinutia kábla q ♦ a veďte ho cez výrez na podstavci 0. ♦ Prístroj postavte na suchú a rovnú plochu. Dbajte na to, aby bola sieťová zástrčka v dosiahnuteľnej blízkosti. Nasuňte metličku na šľahanie 3 na hnací...
  • Page 99 Upozornenie: Ak chcete proces prípravy predčasne zastaviť, stlačte 9 alebo odoberte prístroj z podstavca 0. funkčné tlačidlo Ak chcete pokračovať v procese prípravy, musíte zvoliť nanovo program. Odoberte nádobu 4 z podstavca 0 a naplňte ju mliekom. Naplňte ♦ pritom minimálne toľko mlieka, aby siahalo po značku MIN (= 70 ml) vo vnútri nádoby 4.
  • Page 100: Nápady Na Recept

    Ak kontrolka 5/6/7/8 viac nebliká, potom odoberte veko 1 ♦ a naplňte mlieko, resp. mliečnu penu do želanej nádoby. POZOR! Keď sa mliečna pena nedá dobre vyliať, môžete si zobrať na pomoc lyžicu. Dávajte pozor na to, aby ste pritom nepoškrabali antiadhéznu vrstvu vo vnútri nádoby 4 s kovom! ♦...
  • Page 101: Čistenie

    Čistenie NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky! Nikdy neponárajte prístroj, sieťový kábel alebo sieťovú zástrčku do vody ani do iných tekutín! OPATRNE! Pred čistením nechajte prístroj vychladnúť. Nebezpečenstvo popálenia! POZOR! Nepoužívajte žiadne abrazívne ani leptajúce čistiace pro- striedky.
  • Page 102: Uskladnenie

    Uskladnenie ♦ Pred uložením prístroja ho najprv nechajte úplne vychladnúť. Sieťový kábel oviňte okolo navinutia kábla q v smere hodinových ♦ ručičiek. Šípky ukazujú do smeru navíjania. Zohľadnite, že sieťový kábel sa musí odobrať z navinutia kábla proti smeru šípky. ♦...
  • Page 103: Likvidácia Prístroja

    Likvidácia prístroja Symbol preškrtnutej odpadovej nádoby na kolieskach upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici č. 2012/19/EU. Táto smernica stanovuje, že tento prístroj po uplynutí doby používania nesmiete zlikvidovať s normálnym domovým odpadom, ale musíte ho odovzdať v špeciálne zriadených zberných miestach, zberných dvoroch alebo v prevádzkach na likvidáciu odpadov.
  • Page 104: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade ne- dostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
  • Page 105: Servis

    Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledu- júcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN) 437418_2304 ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
  • Page 106 Índice Introducción ..........104 Uso previsto .
  • Page 107: Introducción

    Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de su se- guridad, uso y desecho. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Page 108: Indicaciones De Seguridad

    Indicación: La indicación proporciona información adicio- nal que facilita el manejo del aparato. ¡No sumerja este producto en agua! ¡No limpie este producto en el lavavajillas! Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! ¡No sumerja nunca el aparato, el cable de red ni el...
  • Page 109 Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, ► encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de asistencia técnica o a una persona que posea una cualifi- cación similar para evitar peligros. Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de ►...
  • Page 110 Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del ► aparato, apáguelo y desconéctelo de la red. Asegúrese de que el aparato esté colocado de forma ► estable y en vertical antes de encenderlo. De lo contrario, el aparato podría caerse y la leche caliente se derramaría. No toque las piezas giratorias durante el funcionamiento.
  • Page 111: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes: ▯ Espumador de leche (recipiente y tapa) ▯ Base ▯ Batidor ▯ Instrucciones de uso Indicación: compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
  • Page 112: Instalación

    Instalación ♦ Si aún no lo ha hecho, desenrolle completamente el cable de red del enrollacables q e introdúzcalo a través de la ranura de la base 0. ♦ Coloque el aparato sobre una superficie seca y plana. Asegúrese de que el enchufe esté accesible. ♦...
  • Page 113 Indicación: si desea interrumpir prematuramente el proceso de 9 o retire el aparato de preparación, pulse el botón de funciones  la base 0. Si desea continuar con el proceso de preparación, debe volver a seleccionar el programa. ♦ Retire el recipiente 4 de la base 0 y llénelo de leche. Para ello, la leche debe alcanzar, como mínimo, la marca MIN (= 70 ml) del interior del recipiente 4.
  • Page 114: Recetas

    ♦ Cuando el piloto de control 5/6/7/8 deje de parpadear, retire la tapa 1 y vierta la leche o la leche espumada en el recipiente deseado. ¡ATENCIÓN! Si la leche espumada no se vierte fácilmente, puede ayudarse con una chuchara. No obstante, ¡asegúrese de no arañar el revestimiento antiadherente del interior del recipiente 4 con el metal! ♦...
  • Page 115: Limpieza

    Limpieza ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la toma eléctrica! ¡No sumerja nunca el aparato, el cable de red ni el enchufe en agua ni en otros líquidos! ¡CUIDADO! Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. ¡Peligro de quemaduras! ¡ATENCIÓN! No utilice productos de limpieza abrasivos ni corrosivos, ya que pueden dañar la superficie y provocar daños irreparables en el...
  • Page 116: Almacenamiento

    Almacenamiento ♦ Deje que el aparato se enfríe completamente antes de guardarlo. ♦ Enrolle el cable de red en el enrollacables q en sentido horario. Las flechas muestran el sentido en el que debe enrollarse. Tenga en cuenta que el cable de red debe desenrollarse del enrollacables en el sentido contrario al que marcan las flechas.
  • Page 117: Desecho Del Aparato

    Desecho del aparato El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello.
  • Page 118: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
  • Page 119: Asistencia Técnica

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:...
  • Page 120 Indholdsfortegnelse Introduktion ..........118 Tilsigtet anvendelse .
  • Page 121: Introduktion

    Introduktion Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anven- delse og bortskaffelse. Gør dig fortrolig med alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug.
  • Page 122: Sikkerhedsanvisninger

    Bemærk: Et 'bemærk' henviser til yderligere oplysninger, som gør det nemmere at bruge produktet. Må ikke lægges ned i vand! Må ikke rengøres i opvaskemaskinen! Alle produktets dele, der kommer i kontakt med fødevarer, er fødevareegnede. Sikkerhedsanvisninger FARE! Læg aldrig produktet, strømledningen eller strømstikket ned i vand eller andre væsker! Ellers er der livsfare på...
  • Page 123 Hvis dette produkts tilslutningsledning beskadiges, skal den ► udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller af en person med tilsvarende kvalifikationer, så farlige situationer undgås. Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader før brug. ► Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget eller har været tabt på...
  • Page 124 Før udskiftning af tilbehør eller dele, som bevæger sig ► under brug, skal produktet slukkes og afbrydes fra strømfor- syningen. Sørg for, at produktet står stabilt og lodret, før du tænder ► for det. Ellers kan produktet vælte og den varme mælk sprøjte ud.
  • Page 125: Pakkens Indhold

    Pakkens indhold Produktet leveres som standard med følgende dele: ▯ Mælkeskummer (beholder og låg) ▯ ▯ Piskeris ▯ Betjeningsvejledning Bemærk: Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at der ikke er synlige skader. Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på...
  • Page 126: Opstilling

    Opstilling Vikl ledningen helt af ledningsopviklingen q, hvis det ikke allerede ♦ er gjort, og træk den gennem udskæringen på foden 0. ♦ Stil produktet på en tør og plan overflade. Sørg for, at strømstikket er inden for rækkevidde. Sæt piskeriset 3 på drivakslen inden i beholderen 4. ♦...
  • Page 127 Bemærk: Hvis du vil stoppe tilberedningen før tid, skal du trykke på 9 eller tage produktet af foden 0. Du skal vælge funktionsknappen programmet igen, når du vil fortsætte tilberedningen. Tag beholderen 4 af foden 0 og hæld mælk i den. Hæld mindst så ♦...
  • Page 128: Ideer Til Opskrifter

    Når kontrollampen 5/6/7/8 ikke blinker længere, tages låget 1 ♦ af, og mælken eller mælkeskummet hældes i. OBS! Hvis det ikke er så nemt at hælde skummet ud, kan du bruge en ske som hjælp. Pas dog på, at du ikke ridser slip-let-belægningen inden i beholderen 4 med metallet! ♦...
  • Page 129: Rengøring

    Rengøring FARE! Livsfare på grund af elektrisk strøm! Tag altid stikket ud af stikkon- takten før rengøring! Læg aldrig produktet, strømledningen eller strømstikket ned i vand eller andre væsker! FORSIGTIG! Lad produktet afkøle før rengøring. Fare for forbrændinger! OBS! Brug ikke skurende eller ætsende rengøringsmidler. De kan angribe overfladen og påføre produktet uoprettelige skader.
  • Page 130: Opbevaring

    Opbevaring ♦ Lad produktet køle helt af, før det stilles væk. Vikl ledningen om ledningsopviklingen q med uret. Pilene viser ♦ retningen for opviklingen. Bemærk, at ledningen skal vikles af ledningsopviklingen modsat pilenes retning. ♦ Opbevar produktet et rent og tørt sted. Afhjælpning af fejl Fejl Årsag...
  • Page 131: Bortskaffelse Af Produktet

    Bortskaffelse af produktet Det viste symbol med den overstregede affaldscontainer på hjul viser, at dette produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU. Dette direktiv angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med det normale husholdnings affald, når dets brugstid er omme, men skal afleveres på specielle indsamlingsste- der, genbrugspladser eller affaldsvirksomheder.
  • Page 132: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
  • Page 133: Afvikling Af Garantisager

    Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenståen- de anvisninger: ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (IAN) 437418_2304 klar som dokumentation for købet. ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgrave- ring på...
  • Page 134 Indice Introduzione ..........132 Uso conforme .
  • Page 135: Introduzione

    Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte inte- grante del presente prodotto. Esso contiene importanti note sulla sicurezza, sull'uso e sullo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto acquisire dime- stichezza con tutte le note relative ai comandi e alla sicurezza.
  • Page 136: Avvertenze Di Sicurezza

    Nota: Una nota fornisce ulteriori informazioni volte a facili- tare l'uso dell'apparecchio. Non immergere in acqua! Non lavare in lavastoviglie! Tutti i componenti di questo apparecchio che vengono a contatto con alimenti sono idonei al contatto con gli alimenti. Avvertenze di sicurezza PERICOLO! Non immergere mai l’apparecchio, il cavo di alimentazio- ne o la spina in acqua o altri liquidi!
  • Page 137 In caso di danni al cavo di alimentazione dell’apparecchio, ► per evitare pericoli farlo sostituire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato. Controllare l’apparecchio prima dell’uso per rilevare ► eventuali danni visibili. Non mettere in funzione l’apparec- chio se danneggiato o caduto.
  • Page 138 Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muo- ► vono durante il funzionamento, spegnere assolutamente l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente. Assicurarsi che l’apparecchio sia posizionato stabilmente e ► in verticale prima di accenderlo. In caso contrario l’appa- recchio potrebbe cadere e spruzzare latte bollente.
  • Page 139: Materiale In Dotazione

    Materiale in dotazione La dotazione standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯ Montalatte (recipiente e coperchio) ▯ Base ▯ Frusta ▯ Manuale di istruzioni Nota: controllare se la fornitura è completa e se presenta danni visibili. In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (vedere capitolo Assistenza).
  • Page 140: Posizionamento

    Posizionamento ♦ Se non lo si è ancora fatto, svolgere completamente il cavo di alimen- tazione dall'avvolgicavo q e farlo passare attraverso l'incavo della base 0. ♦ Poggiare l'apparecchio su una superficie asciutta e piana. Assicurarsi che la spina si trovi nelle vicinanze. Applicare la frusta 3 all'albero motore all'interno del recipiente 4.
  • Page 141 Nota: per interrompere anticipatamente il procedimento di prepara- 9 o togliere l'apparecchio dalla zione, premere il tasto di funzione base 0. Se si desidera proseguire il procedimento di preparazione, bisogna selezionare nuovamente il programma. Togliere il recipiente 4 dalla base 0 e versarvi il latte. Versare come ♦...
  • Page 142: Ricette

    Quando la spia di controllo 5/6/7/8 non lampeggia più, togliere ♦ il coperchio 1 e versare il latte o la schiuma di latte nel contenitore desiderato. ATTENZIONE! Se non si riesce a versare bene la schiuma di latte, aiutarsi con un cucchiaio. Tuttavia fare attenzione a non graffiare con il metallo il rivestimento antiaderente all'interno del recipiente 4! ♦...
  • Page 143: Pulizia

    Pulizia PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Prima della pulizia, staccare sempre la spina di alimentazione dalla presa di corrente! Non immergere mai l'apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi! CAUTELA! Fare raffreddare l'apparecchio prima della pulizia. Pericolo di ustioni! ATTENZIONE! Non utilizzare detersivi abrasivi o corrosivi.
  • Page 144: Conservazione

    Conservazione ♦ Fare raffreddare completamente l'apparecchio prima di riporlo. ♦ Avvolgere il cavo di alimentazione sempre in senso orario attorno all'avvolgicavo q. Le frecce indicano la direzione di avvolgimento. Si tenga presente che il cavo di alimentazione va tolto dall'avvolgicavo in senso contrario a quello della freccia.
  • Page 145: Smaltimento Dell'apparecchio

    Smaltimento dell’apparecchio Il simbolo del bidone dei rifiuti barrato, raffigurato lateralmente, indica che l’apparecchio è soggetto alla Direttiva 2012/19/EU. Tale direttiva prescrive che, al termine della sua vita utile, l’apparecchio non venga smaltito assieme ai normali rifiuti domestici, bensì conferito in appositi centri di raccolta, centri di riciclaggio o aziende di smaltimento.
  • Page 146: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
  • Page 147: Assistenza

    Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (IAN) 437418_2304 come prova di acquisto. ■...
  • Page 148 Tartalomjegyzék Bevezető ..........146 Rendeltetésszerű...
  • Page 149: Bevezető

    Bevezető Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja.
  • Page 150: Biztonsági Utasítások

    Megjegyzés: Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek megkönnyítik a készülék kezelését. Soha ne merítse vízbe! Ne tisztítsa mosogatógépben! A készülék élelmiszerekkel érintkező részei élelmiszer-biztosak. Biztonsági utasítások VESZÉLY! Soha ne merítse a készüléket, a hálózati kábelt vagy a hálózati csatlakozódugót vízbe vagy más folyadékba! Ellenkező...
  • Page 151 A veszélyek megelőzése érdekében a sérült csatlakozó- ► vezetéket a gyártónak, a gyártó vevőszolgálatának vagy hasonló szakképzett személynek kell kicserélnie. Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e rajta ► látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett készülé- ket. Soha ne nyissa ki a készülékház részeit. Nincsen benne ►...
  • Page 152 A használat közben mozgó tartozékok vagy kiegészítők ► cseréje előtt a készüléket ki kell kapcsolni és le kell válasz- tani a hálózatról. Bekapcsolás előtt győződjön meg arról, hogy a készülék ► stabilan és függőlegesen áll. Ellenkező esetben a készülék leeshet és a forró tej kifröccsenhet. Ne nyúljon a forgó...
  • Page 153: A Csomag Tartalma

    A csomag tartalma A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk: ▯ tejhabosító (tárolóedény és fedél) ▯ talp ▯ keverő ▯ használati útmutató Megjegyzés: Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet).
  • Page 154: A Készülék Felállítása

    A készülék felállítása ♦ Ha még nem tette meg, akkor tekerje le teljesen a hálózati kábelt a kábelcsévélőről q és vezesse át a talpon 0 lévő vágaton. ♦ Helyezze a készüléket egy száraz és sima felületre. Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó elérhető közelségben legyen. ♦...
  • Page 155 Megjegyzés: Ha korábban szeretné megállítani az elkészítési 9 vagy vegye folyamatot, akkor nyomja meg a funkciógombot le a készüléket a talpról 0. Ha folytatni szeretné az elkészítést, akkor újra ki kell választani a programot. Vegye le a tárolóedényt 4 a talpról 0 és töltse bele a tejet. Legalább ♦...
  • Page 156: Receptek

    Ha a működésjelző lámpa 5/6/7/8 nem villog tovább, akkor ♦ vegye le a fedelet 1 és töltse a tejet, illetve a tejhabot a kívánt edénybe. FIGYELEM! Ha a tejhabot nem lehet könnyen kiönteni, akkor használ- jon egy kanalat. Ügyeljen arra, hogy ne karcolja meg a tárolóedény 4 tapadásmentes bevonatát a fémmel! ♦...
  • Page 157: Tisztítás

    Tisztítás VESZÉLY! Elektromos áram okozta veszély! Minden tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból! Soha ne merítse a készüléket, a hálózati kábelt vagy a hálózati csatlako- zódugót vízbe vagy más folyadékba! VIGYÁZAT! Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket. Égési sérülés veszélye! FIGYELEM! Ne használjon súroló...
  • Page 158: Tárolás

    Tárolás ♦ Hagyja teljesen lehűlni a készüléket, mielőtt elrakja a helyére. Tekerje a hálózati kábelt a kábelcsévélő q köré az óramutató ♦ járásával megegyező irányban. A nyilak mutatják a feltekerés irányát. Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelt a nyíllal ellentétes irányban kell eltávolítani a kábelcsévélőről.
  • Page 159: A Készülék Ártalmatlanítása

    A készülék ártalmatlanítása Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható szimbóluma azt jelzi, hogy ez a készülék a 2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik. Ez az irányelv azt mondja ki, hogy a készüléket életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatlanítani, hanem külön létrehozott gyűjtőhe- lyen, újrahasznosító...
  • Page 160: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat. Garanciális feltételek A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik.
  • Page 161: Szerviz

    A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat: ■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (IAN) 437418_2304. ■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő...
  • Page 162 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 05 / 2023 ·...

This manual is also suitable for:

Sma 500 f1

Table of Contents