Page 1
KURZANLEITUNG SHORT MANUAL NOTICE SUCCINCTE KÜCHENMASCHINE SKM 600 D3 STAND MIXER SKM 600 D3 ROBOT MULTIFONCTION SKM 600 D3 Kurzanleitung Short manual KÜCHENMASCHINE STAND MIXER Notice succincte Beknopte gebruiksaanwijzing ROBOT MULTIFONCTION KEUKENMACHINE Skrócona instrukcja obslugi Stru ný návod ROBOT KUCHENNY KUCHYŇSKÝ...
Page 2
Deutsch ............2 English ............12 Français ............20 Nederlands ........... 30 Polski ............38 Česky ............48 Slovenčina ............ 56 Español............64 Dansk ............72 Italiano ............80 Magyar............88...
Page 3
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt / Panoramica / Áttekintés 4/6/7 4/6/7...
Produkts. Machen Sie sich Technische Daten vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Modell: SKM 600 D3 Bewahren Sie die Kurzanleitung gut auf und Netzspannung: 220 - 240 V ~ händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga- 50 - 60 Hz...
Bestimmungsgemäßer Vorhersehbarer Missbrauch Gebrauch WARNUNG vor Sachschäden! Die Küchenmaschine dient zum Quirlen, Auf- Benutzen Sie die Küchenmaschine ohne schlagen, Rühren, Kneten und Mischen von Unterbrechung nicht länger als 10 Minu- Lebens- und Nahrungsmitteln. ten. Danach muss das Gerät ausgeschal- Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- tet bleiben, bis es auf Raumtemperatur zipiert.
Page 6
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Be- trieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Beachten Sie das Kapitel zur Reinigung. Die missbräuchliche Verwendung des Gerätes kann zu Verletzungen führen. Verpackungsmaterial ist kein Kinder- nach dem Anschließen weiterhin leicht spielzeug.
unterklappen besteht die Gefahr von kratzende Gegenstände (z. B. Messer, Verletzungen durch Quetschen. Topfschwamm). Halten Sie keine Löffel oder Ähnliches in Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststoff- die drehenden Teile. Halten Sie auch saugfüßen ausgestattet. Da Möbel mit lange Haare oder weite Kleidung von einer Vielfalt von Lacken und Kunststof- den drehenden Teilen fern.
Funktionen im Überblick Arbeitswerk- Geschwin- Funktion Hinweise zeug digkeit Kneten und Mischen von min. Menge: festem Teig oder feste- 1 - 2 Das Arbeitswerkzeug soll ren Zutaten mindestens 1 cm tief in das Mixgut eintauchen. Kneten von Hefeteig max. Menge Hefeteig: Kneten von dickem Knethaken 4 1657 g...
Page 9
Rührwerkzeuge verwenden Zutaten einfüllen • Sie können Zutaten in die Rührschüs- 1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf 1 sel 5 füllen, während der Antriebs- und klappen Sie den Antriebsarm 13 arm 13 hochgeklappt ist. hoch, bis er einrastet und der Entriege- • Während des Rührens können Sie Zuta- lungsknopf 1 wieder herausspringt.
Page 10
Gerät ein-/ausschalten und 1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf 1 und klappen Sie den Antriebsarm 13 Geschwindigkeit wählen hoch, bis er einrastet und der Entriege- lungsknopf 1 wieder herausspringt. WARNUNG vor Sachschäden! 2. Bild C: Drücken Sie das Rührwerk- Das Rührwerk darf höchstens 10 Minu- zeug 4/6/7 etwas nach oben und dre- ten am Stück betrieben werden.
Verwendete Symbole Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch- ten, achten Sie auf die entsprechenden Um- Schutzisolierung weltvorschriften in Ihrem Land. Gerät entsorgen in Deutschland Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- In Deutschland sind Vertreiber von Elektro- sen den allgemein anerkannten und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Regeln der Technik genügen und Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
Page 12
Service-Center Im Servicefall kontaktieren Sie bitte unser Service Center: Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447 744 E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 435004_2304...
Keep Technical specifications the short manual in a safe place and hand over all documents when passing the prod- Model: SKM 600 D3 uct on to third parties. Mains voltage: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz...
Intended purpose Foreseeable misuse The food processor is used to whisk, beat, stir, WARNING! Risk of material damage! knead, and mix food. The food processor should not be used The device is designed for private, domestic continuously for longer than 10 minutes. use.
Page 16
Please take note of the chapter on cleaning. Misuse of the device may result in injury. Packing materials are not children's to fully disconnect it, pull out the mains toys. Children should not be allowed to plug. play with the plastic bags: there is a risk Keep the power cable away from hot of suffocation.
Items supplied Place the device exclusively on a level, dry, non-slip and waterproof surface, so 1 food processor, base unit 9 that it can neither fall nor slip off. 1 splash guard 12 The mixing mechanism must not be op- 1 mixing bowl 5 erated continuously for longer than 1 dough hook 4 10 minutes at a time.
Overview of functions Working tool Speed Function Notes Kneading and mixing min. quantity: solid dough or relative- 1 - 2 The working tool should be ly solid ingredients immersed at least 1 cm deep in the material to be mixed. Kneading yeast dough max.
Using the mixing tools Adding ingredients • You can add ingredients into the mixing 1. Press the unlock button 1 and fold up bowl 5 while the drive arm 13 is lifted the drive arm 13 until it engages and the unlock button 1 pops out again. •...
Switching the device on/off 4. Turn the mixing bowl 5 towards the and selecting speed open lock symbol until it can be re- moved. 5. Press the unlock button 1 and move the WARNING! Risk of material damage! drive arm 13 all the way down. The un- The mixing mechanism must not be op- lock button 1 pops out again.
Cleaning and servicing the The symbol identifies parts that device can be cleaned in the dishwasher. Disconnect the mains plug 3 from the wall socket before each cleaning. It is a recyclable product which is subject to an extended producer For additional information on clean- responsibility and for which the ing and looking after the device and rules of waste separation apply.
Caractéristiques techniques consignes d'emploi et de sécurité. Conservez bien la notice succincte et, en cas de transmis- Modèle : SKM 600 D3 sion du produit à des tiers, remettez également Tension secteur : 220 - 240 V ~ l'ensemble des documents.
Utilisation conforme Utilisation impropre prévisible Le robot ménager sert à fouetter, battre, re- AVERTISSEMENT : risque de dom- muer, malaxer et mélanger des aliments et in- mages matériels ! grédients. N'utilisez pas le robot ménager sans in- L'appareil est conçu pour un usage domes- terruption pendant plus de 10 minutes.
Page 24
Avant de remplacer des accessoires ou des pièces additionnelles mobiles lors de l'utilisation de l'appareil, ce dernier doit être éteint et débranché du secteur. Pour le nettoyage, respectez les indications du chapitre. L'utilisation abusive de l'appareil peut entraîner des blessures. Le matériel d'emballage n'est pas un ché...
bras d'entraînement se rabat, vos mains métal (p. ex. une lame, une éponge à risquent d'être écrasées. récurer) afin de ne pas l'endommager. Ne placez aucune cuillère ou objet simi- L'appareil est équipé de pieds à ven- laire dans les pièces en rotation. Veillez touse antidérapants en plastique.
Récapitulatif des fonctions Ustensile Vitesse Fonction Remarques Malaxage et mé- Quantité min. : lange de pâtes L'ustensile doit plonger d'au moins 1 - 2 fermes ou d'ingré- 1 cm dans l'aliment à mixer. dients plus fermes Quantité max. de pâte au levain : 1657 g Malaxage de pâte Crochet...
Page 27
Utiliser les accessoires mélan- renfoncement de l'accessoire mélan- geurs geur. 8. Figure B : poussez l'accessoire mélan- 1. Appuyez sur le bouton de déverrouil- geur 4/6/7 légèrement vers le haut et lage 1 et relevez le bras d'entraîne- tournez-le dans le sens de la flèche ment 13 jusqu'à...
Mettre en marche/arrêter jusqu'à ce que le bouton de déverrouil- lage 1 ressorte. l'appareil et sélectionner la 2. Figure C : Poussez l'accessoire mélan- vitesse geur 4/6/7 légèrement vers le haut et tournez-le dans le sens antihoraire AVERTISSEMENT : risque de dom- jusqu'à...
Symboles utilisés Seulement pour la France MANUEL Isolation de protection À DÉPOSER DANS LE BAC DE TRI Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée): les appareils doivent satisfaire aux Règles techniques reconnues en vigueur et être À DÉPOSER À DÉPOSER conformes à la Loi sur la sécurité EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil...
Centre de service En cas de problème requérant une assistan- ce, veuillez contacter notre centre de service : Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr Service Suisse Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch Service Belgique Tel.: 0800 12089 E-Mail: hoyer@lidl.be IAN : 435004_2304...
Technische gegevens den. De beknopte gebruiksaanwijzing vormt een onderdeel van dit product. Leer vóór het Model: SKM 600 D3 gebruik van het product alle bedienings- en Netspanning: 220 - 240 V ~ veiligheidsinstructies kennen. Berg de be-...
Correct gebruik Voorzienbaar misbruik De keukenmachine is bestemd voor het klutsen, WAARSCHUWING voor materiële kloppen, roeren, kneden en mengen van le- schade! vens- en voedingsmiddelen. Gebruik de keukenmachine zonder on- Het apparaat is ontworpen voor particuliere derbreking niet langer dan 10 minuten. huishoudens.
Page 34
Alvorens onderdelen of accessoires te vervangen die tijdens het ge- bruik bewegen, moet het apparaat worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact worden getrokken. Neem het hoofdstuk over de reiniging in acht. Verkeerd gebruik van het apparaat kan tot verwondingen leiden. Verpakkingsmateriaal is geen kinder- Let erop dat het aansluitsnoer niet door speelgoed.
lang haar of wijde kleding uit de buurt onderhoudsmiddelen, kan niet volledig van draaiende delen. worden uitgesloten dat sommige van Let er altijd op dat de snelheidsregelaar deze stoffen bestanddelen bevatten, die op 0 staat voordat u de stekker in het de kunststof zuignappen aantasten en stopcontact steekt.
Een overzicht van de functies Werkgereed- Snelheid Functie Aanwijzingen schap Kneden en mengen Min. hoeveelheid: van stevig deeg of Steek het werkgereedschap ten 1 - 2 stevigere ingrediën- minste 1 cm in het mixproduct. Max. hoeveelheid gistdeeg: 1657 g Kneden van gistdeeg Kneedhaak 4 Verwerkingstijd kneed- Kneden van dik roer-...
Page 37
Roerhulpstukken gebruiken Ingrediënten toevoegen • U kunt de roerkom 5 met de ingrediën- 1. Druk op de ontgrendelingsknop 1 en ten vullen, terwijl de aandrijfarm 13 klap de aandrijfarm 13 omhoog, totdat omhoog is geklapt. deze vastklikt en de ontgrendelings- • Tijdens het roeren kunt u ingrediënten knop 1 weer eruit springt.
Page 38
Apparaat in-/uitschakelen en de tegen de wijzers van de klok in tot het van de as 10 kan worden afgetrokken. snelheid kiezen 3. Draai de spatbescherming 12 in de richting van het geopende slotsymbool WAARSCHUWING voor materiële totdat deze kan worden verwijderd. schade! 4.
Apparaat reinigen en onder- Wisselspanning houden Het symbool markeert onderde- Trek vóór elke reiniging de stekker 3 uit het len die in de vaatwasmachine stopcontact. kunnen worden gereinigd. Dit is een recyclebaar product, Zie de onlinehandleiding voor aan- waarop de uitgebreide verant- vullende informatie over de reini- woordelijkheid van de fabrikant, ging en verzorging van het...
435004_2304 wyświetlić i pobrać pełną Dane techniczne instrukcję obsługi. Skrócona instrukcja ob- sługi stanowi część składową produktu. Model: SKM 600 D3 Przed użyciem produktu należy zapoznać Napięcie sieciowe: 220 – 240 V ~ się ze wszystkimi wskazówkami dotyczący- 50 – 60 Hz mi obsługi i bezpieczeństwa.
Użytkowanie zgodne z prze- Niewłaściwe użytkowanie znaczeniem OSTRZEŻENIE przed szkodami mate- Robot kuchenny służy do ubijania, mieszania i rialnymi! wyrabiania produktów spożywczych. Robota kuchennego można używać w Urządzenie jest przeznaczone do użytku trybie pracy ciągłej maksymalnie przez domowego. Urządzenie może być używa- 10 minut.
Page 42
- maks. 10 minut mieszania/zagniatania z wykorzystaniem wi- dełek. Później należy wyłączyć urządzenie i poczekać, aż ostygnie do temperatury pokojowej. Przed wymianą akcesoriów lub części dodatkowych, które poru- szają się podczas pracy urządzenia, należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. Należy stosować...
Page 43
wtyczkę, w żadnym wypadku nie wolno stępnie pozostawić urządzenie do osty- ciągnąć za kabel. gnięcia do temperatury pokojowej. Wtyczkę sieciową należy wyciągnąć z W żadnym wypadku urządzenie nie gniazdka: może pracować bez pojemnika. … w przypadku wystąpienia usterki, Nie stawiać urządzenia na gorących …...
Zawartość zestawu Rozpakowanie i ustawienie 1 robot kuchenny – urządzenie główne 9 1. Usunąć wszystkie materiały, w które 1 osłona przed pryskaniem 12 opakowane jest urządzenie. 1 miska do mieszania 5 2. Sprawdzić, czy urządzenie zawiera 1 widełki ugniatające 4 wszystkie części i czy nie są one uszko- 1 trzepaczka 6 dzone.
Przegląd funkcji Narzędzie Prędkość Funkcja Wskazówki Zagniatanie i mie- min. ilość: szanie ciasta w for- Narzędzie robocze powinno być za- mie stałej lub 1–2 nurzone w mieszance na głębokość bardziej stałych wynoszącą co najmniej 1 cm. składników maks. ilość ciasta drożdżowe- Widełki Zagniatanie ciasta ugniatające 4...
Page 46
Stosowanie widełek 8. Rys. B: Delikatnie wcisnąć wideł- ki 4/6/7 do góry i obrócić je w kie- 1. Nacisnąć dźwignię zwalniającą 1 i runku wskazanym przez strzałkę do złożyć ramię napędowe 13, aż się za- oporu. trzaśnie i dźwignia zwalniająca 1 po- Wlewanie składników nownie wyskoczy.
Włączanie/wyłączanie ciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż będzie je można zdjąć z osi 10. urządzenia i wybór prędkości 3. Obrócić osłonę przed pryskaniem 12 w kierunku symbolu otwartej kłódki, aż OSTRZEŻENIE przed szkodami mate- będzie można ją zdjąć. rialnymi! 4. Obrócić miskę do mieszania 5 w kie- Czas pracy mieszadła nie może być...
Użyte symbole dów. Recykling pomaga zredukowa zu ycie surowców oraz odci rodowi- sko naturalne. Izolacja ochronna Opakowanie W przypadku utylizacji opakowania nale y Geprüfte Sicherheit (potwierdzo- przestrzega odpowiednich przepisów do- ne bezpiecze stwo): urz dzenia tycz cych ochrony rodowiska w danym musz spe nia wymagania ogól- kraju.
Centrum Serwisowe W kwestiach związanych z serwisowaniem produktu prosimy o kontakt z naszym cen- trum serwisowym: Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 (Opłata za połączenie zgodna z cennikiem operatora) E-Mail: hoyer@lidl.pl IAN: 435004_2304...
Struč- ný návod dobře uschovejte a v případě pře- Technické parametry dání výrobku třetím osobám předejte všechny Model: SKM 600 D3 dokumenty. Síťové napětí: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Symboly na přístroji Ochranná...
Použití k určenému účelu Předvídatelné nesprávné použití Kuchyňský robot slouží ke kvedlání, šlehání, VÝSTRAHA před věcnými škodami! míchání a hnětení potravin. Nepoužívejte kuchyňský robot bez přeru- Přístroj je určen pro domácí použití. Přístroj šení déle než 10 minut. Poté se musí pří- se smí...
Page 52
Obalový materiál není hračka pro děti. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, … Děti si nesmí hrát s plastovými sáčky. … pokud došlo k poruše, Hrozí nebezpečí udušení. … pokud kuchyňský robot nepoužíváte, Elektrospotřebiče mohou představovat … předtím než kuchyňský robot smontu- nebezpečí...
Vybalení a sestavení Přístroj nepoužívejte naprázdno, protože tím se může přehřát a poškodit motor. 1. Odstraňte veškerý obalový materiál. Používejte pouze originální příslušenství. 2. Překontrolujte, zda jsou k dispozici Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní všechny díly a zda jsou nepoškozené. čisticí prostředky. 3.
Přehled funkcí Pracovní ná- Rychlost Funkce Upozornění stroj Hnětení a míchání pev- min. množství: ného těsta nebo pevněj- 1–2 Pracovní nástroj by se měl po- ších přísad nořit minimálně 1 cm hluboko do mixovaných potravin. Hnětení kynutého těsta max. množství kynuté- Hnětení...
Page 55
Použití míchacích nástrojů Plnění přísad • Do míchací misky 5 můžete plnit přísa- 1. Stiskněte tlačítko zámku 1 a vyklopte ra- dy, zatímco je rameno pohonu 13 vy- meno pohonu 13, dokud nezapadne a klopené. tlačítko zámku 1 znovu nevyskočí. • Během míchání můžete přidávat přísa- 2.
Likvidace 1. Zapněte přístroj tím, že regulátor rych- losti 2 otočíte ve směru hodinových ruči- Tento výrobek podléhá evrop- ček. ské směrnici 2012/19/EU. 2. Začněte s trochu nižší teplotou a zvyšte Symbol přeškrtnuté popelnice pomalu na požadovanou rychlost. na kolečkách znamená, že vý- 3.
Použité symboly Servisní střediska V primeru servisa se obrnite na naš servisni Ochranná izolace center: Servis esko Geprüfte Sicherheit (testovaná Tel.: 800143873 bezpe nost): p ístroje musí vyho- E-Mail: hoyer@lidl.cz vovat obecn uznávaným nor- mám techniky a souhlasit se IAN: 435004_2304 Zákonem o bezpe nosti výrobku (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG).
Krátky návod Technické údaje dobre uschovajte a pri postúpení produktu tre- tej osobe odovzdajte spolu s ním všetky pod- Model: SKM 600 D3 klady. Sieťové napätie: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Trieda ochrany: Symboly na prístroji...
Účel použitia Predvídateľné nesprávne použitie Kuchynský robot slúži na habarkovanie, šľaha- nie, miesenie a miešanie potravín. VÝSTRAHA pred vecnými škodami! Prístroj je koncipovaný na domáce používa- Kuchynský robot nepoužívajte bez preru- nie. Prístroj sa smie používať len vo vnútor- šenia dlhšie ako 10 minút. Následne sa ných priestoroch.
Page 60
Dodržiavajte pokyny v kapitole Čistenie. Nesprávne použitie prístroja môže viesť k zraneniam. Obalový materiál nie je hračka. Deti sa Pripojovacie vedenie neukladajte v blíz- nesmú hrať s plastovými vreckami. Hrozí kosti horúcich plôch (napr. platní šporá- nebezpečenstvo udusenia. ka). Elektrické prístroje môžu predstavovať Pri používaní...
Vybalenie a umiestnenie Prístroj sa za žiadnych okolností nesmie prevádzkovať bez nádoby. 1. Odstráňte všetok obalový materiál. Prístroj nepokladajte na horúci povrch, 2. Skontrolujte, či máte všetky diely a či napr. platne šporáka. nie sú poškodené. Nepremiestňujte prístroj, ak sa v ňom 3.
Prehľad funkcií Pracovný Rýchlosť Funkcia Upozornenia nástroj miesenie a miešanie min. množstvo: 1 – 2 tuhého cesta alebo pev- Pracovný nástroj by mal byť po- nejších prísad norený do mixovaného pokrmu aspoň do hĺbky 1 cm. miesenie kysnutého max. množstvo kysnuté- cesta Hnetacie háky 4 ho cesta: 1657 g...
Page 63
Používanie miešacích nástro- Naplnenie prísad • Prísady môžete naplniť do miešacej mis- ky 5, kým je pohonné rameno 13 vy- 1. Stlačte odblokovacie tlačidlo 1 a vy- klopené. klopte pohonné rameno 13, kým neza- • Počas miesenia môžete pridávať prísa- padne a odblokovacie tlačidlo 1 znovu dy cez plniaci otvor 11 na ochrane pro- nevyskočí.
Likvidácia 1. Prístroj zapnete tak, že regulátor rýchlos- ti 2 otočíte v smere hodinových ručičiek. Tento produkt podlieha európ- 2. Začnite s trochu nižšou rýchlosťou a po- skej smernici 2012/19/EÚ. maly ju zvyšujte na požadovanú rých- Symbol prečiarknutého smetné- losť. ho koša na kolesách znamená, 3.
Použité symboly Servisné stredisko V prípade servisu kontaktujte naše servisné Ochranná izolácia centrum: Servis Slovensko Geprüfte Sicherheit (overená bez- Tel.: 0850 232001 pe nos ): prístroje musia zodpove- E-Mail: hoyer@lidl.sk da všeobecne uznávaným pravidlám techniky a sú v súlade s IAN: 435004_2304 nemeckým zákonom o bezpe nosti výrobkov (Produktsicherheitsgesetz -...
Familiarícese Datos técnicos con todas las indicaciones de seguridad y Modelo: SKM 600 D3 manejo antes de emplear el producto. Guar- de bien la guía breve y entregue todos los Tensión de la red: 220 - 240 V ~...
Uso adecuado Posible uso indebido El robot de cocina sirve para batir, montar, re- ¡ADVERTENCIA sobre daños mate- mover, amasar y mezclar alimentos y produc- riales! tos alimenticios. No utilice el robot de cocina sin interrup- El aparato está concebido para el uso do- ción durante más de 10 minutos.
Page 68
Seguidamente hay que desconectar el aparato hasta que se en- fríe y alcance la temperatura ambiente. Antes de sustituir accesorios o recambios que se muevan durante el funcionamiento, el aparato deberá estar apagado y desconectado de la red eléctrica. Tenga en cuenta el capítulo dedicado a la limpieza. El uso indebido del aparato puede provocar lesiones.
gar hacia abajo existe peligro de lesio- tiagudos o cortantes (p. ej., cuchillos, nes por aplastamiento. estropajos). No introduzca ninguna cuchara o pie- El aparato descansa sobre soportes de za similar en las partes en rotación. ventosa de plástico antideslizantes. Mantenga también los cabellos largos o Dado que los muebles están recubiertos la ropa holgada lejos de las piezas en...
Resumen de las funciones Herramienta Velocidad Función Notas de trabajo Amasar y mezclar masa Cantidad mín.: firme o ingredientes más 1 - 2 La herramienta de trabajo debe firmes introducirse al menos a 1 cm de profundidad en la mezcla. Amasar masa de levadura Cantidad máx.
Page 71
Uso de las herramientas 8. Ilustración B: presione la herramienta mezcladoras mezcladora 4/6/7 ligeramente hacia arriba y gírela en la dirección de la fle- 1. Presione la tecla de desbloqueo 1 y cha hasta el tope. pliegue el brazo de la unidad 13 hacia Añadir ingredientes arriba hasta que encaje y la tecla de •...
Funcionamiento básico Desmontaje del aparato Suministro de corriente ¡PELIGRO por piezas girato- 1. Monte el aparato para la función de- rias! seada. Desconecte el aparato y retire el enchu- 2. Compruebe que el selector de veloci- fe 3 de la toma de corriente antes de dad 2 se encuentra en 0 (apagado).
Símbolos empleados Este símbolo de reciclaje seña- la que, p. ej., un objeto o las piezas de un material son ap- Aislamiento de protección tos para la recuperación. El re- ciclado ayuda a reducir el Geprüfte Sicherheit (seguridad consumo de materias primas y a proteger el verificada): los aparatos deben medio ambiente.
Tekniske data hedsanvisninger, før du anvender produktet. Opbevar den korte vejledning et sikkert sted, Model: SKM 600 D3 og udlevér også alle dokumenter, hvis pro- Netspænding: 220 - 240 V ~ duktet videregives til tredjepart.
Tilsigtet anvendelse Forudseeligt misbrug Køkkenmaskinen er beregnet til at piske, omrø- ADVARSEL mod materielle skader! re, ælte og blande fødevarer- og fødevarepro- Brug ikke køkkenmaskinen i længere end dukter. 10 minutter uden afbrydelse. Derefter Apparatet er beregnet til brug i den private skal apparatet forblive slukket, indtil det husholdning.
Page 76
Emballage er ikke legetøj. Børn må ikke Træk altid i stikket, og aldrig i kablet, lege med plastikposerne. Der er fare for når du trækker netstikket ud af stikkon- at blive kvalt. takten. Elektriske apparater kan udgøre en fare Træk netstikket ud af stikkontakten, … for kæle- og husdyr.
Page 77
Udpakning og montering Lad ikke apparatet køre tomt, da moto- ren herved kan blive meget varm og bli- 1. Fjern al emballage. ve beskadiget. 2. Kontrollér, at alle dele er til stede og Anvend kun originalt tilbehør. ubeskadigede. Anvend ikke skrappe eller skurende ren- 3.
Page 78
Overblik over funktioner Arbejdsred- Hastighed Funktion Anvisninger skab Æltning og blanding af Min. mængde: fast dej og fastere in- 1 - 2 Arbejdsredskabet skal rage gredienser mindst 1 cm ned i produktet. Maks. mængde gærdej: Æltning af gærdej Dejkrog 4 1657 g Æltning af tyk røredej Forarbejdningstid æl- 2 - 3...
Page 79
Brug af omrøringsredskaber Ifyldning af ingredienser • Når drivarmen 13 er klappet op, kan 1. Tryk på oplåsningsknappen 1 og klap du påfylde ingredienser i røreskålen 5. drivarmen 13 opad, indtil den låser • Du kan også tilføje ingredienser under fast, og oplåsningsknappen 1 springer omrøringen gennem påfyldningsåbnin- ud igen.
Page 80
Bortskaffelse 1. Tænd for apparatet ved at dreje hastig- hedsregulatoren 2 med uret. Dette produkt er underlagt 2. Start med lav hastighed og øg gradvis det europæiske direktiv til den ønskede hastighed. 2012/19/EU. Symbolet 3. Sænk hastigheden til trin 1 - 2, Hvis du med den overstregede skral- vil tilføre ingredienser gennem påfyld- despand på...
Anvendte symboler Service-center I et servicetilfælde bedes du kontakte vores Beskyttelsesisolering servicecenter: Service Danmark Geprüfte Sicherheit (afprøvet sik- Tel.: 32 710005 kerhed): apparater skal opfylde de E-Mail: hoyer@lidl.dk almindelige anerkendte tekniske regler og være i overensstemmelse IAN: 435004_2304 med produktsikkerhedsloven (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG) [Tyskland].
Dati tecnici prodotto acquisire dimestichezza con tutte le istruzioni per l'uso e la sicurezza. Conser- Modello: SKM 600 D3 vare le istruzioni brevi in luogo sicuro e con- Tensione di rete: 220 - 240 V ~ segnare tutta la documentazione in caso di 50 - 60 Hz cessione del prodotto a terzi.
Uso conforme Uso indebito prevedibile Il robot da cucina serve a frullare, sbattere, AVVERTENZA: rischio di danni mate- montare, impastare e miscelare alimenti e nu- riali! trimenti. Non utilizzare il robot da cucina senza L'apparecchio è stato ideato per l'uso dome- interruzioni per più...
Page 84
Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono du- rante il funzionamento, spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica. Attenersi al capitolo sulla pulizia. L'uso improprio dell'apparecchio può causare lesioni. Il materiale di imballaggio non è un gio- Assicurarsi che il cavo di collegamento cattolo per bambini.
Assicurarsi sempre che il selettore di ve- vengono trattati con prodotti diversi, locità sia sullo 0, prima di inserire la non è possibile escludere del tutto che spina nella presa di corrente. alcune di queste sostanze contengano Spegnere l'apparecchio e staccare la spi- componenti in grado di aggredire e in- na dalla presa di corrente prima di sosti- debolire le ventose di plastica.
Panoramica delle funzioni Strumento di Velocità Funzione Note lavoro Impastare e mi- Quantità min.: scelatore pasta Lo strumento di lavoro deve immergersi 1 - 2 solida o ingre- per almeno 1 cm nell'alimento da frullare. dienti solidi Quantità max. di pasta lievitata: Gancio impa- 1657 g Impastare pasta...
Page 87
Uso degli accessori per Assicurarsi che il piccolo perno metalli- mescolare co dell'asse 10 faccia presa nell'incavo dell'accessorio per mescolare. Sollevamento del braccio di 8. Figura B: premere leggermente verso azionamento l'alto l'accessorio per mescolare 4/6/7 1. Premere il pulsante di sblocco 1 e solle- e ruotarlo nel senso della freccia fino alla vare il braccio di azionamento 13 fin- battuta.
Accensione/spegnimento 2. Figura C: Premere leggermente verso l'alto l'accessorio per mescolare 4/6/7 dell'apparecchio e selezione e ruotarlo in senso antiorario finché non della velocità è possibile sfilarlo dall'asse 10. 3. Ruotare il paraspruzzi 12 in direzione AVVERTENZA: rischio di danni mate- del simbolo del lucchetto aperto finché riali! non è...
Pulizia e manutenzione Il simbolo identifica i pezzi che dell'apparecchio possono essere lavati in lavastovi- glie. Prima di qualsiasi intervento di pulizia, stac- care la spina 3 dalla presa di corrente. Si tratta di un prodotto riutilizzabi- le sottoposto alla responsabilità Per ulteriori informazioni sulla puli- del produttore estesa nonché...
összes kezelési és biztonsági utasí- Műszaki adatok tást. Gondosan őrizze meg a rövid útmuta- tót, és a termék harmadik félnek történő to- Modell: SKM 600 D3 vábbadásakor adja át az összes Hálózati feszültség: 220 – 240 V ~ dokumentumot.
Rendeltetésszerű használat Előre látható helytelen használat A konyhagép élelmiszereket és élelmiszer ter- FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra! mékeket habarhat, verhet fel, kavarhat, da- Ne használja konyhagépet megszakítás gaszthat és keverhet. nélkül 10 percnél hosszabb ideig. Ezután A készülék kizárólag háztartási célokra ké- kikapcsolt állapotban kell tartani a készü- szült.
Page 92
A használat során mozgó tartozékok vagy pótalkatrészek cseréje előtt kapcsolja ki és válassza le a készüléket az elektromos hálózat- ról. Tartsa be a tisztításról szóló fejezet utasításait. A készülék rendeltetésellenes használata sérüléseket okozhat. A csomagolóanyag nem gyermekjáték. Ügyeljen arra, hogy a csatlakozóveze- A gyermekek nem játszhatnak a ték ne sérüljön meg éles peremek vagy műanyag zacskókkal.
A csomag tartalma Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóal- 1 Konyhagép, alapkészülék 9 jzatból, mielőtt bármelyik üzem közben 1 Fröccsenés elleni védőlemez 12 mozgó alkatrészt vagy pótalkatrészt ki- 1 Keverőtál 5 cserélné. 1 Dagasztókar 4 Helyezze a készüléket egyenes, száraz, 1 Habverő 6 csúszásmentes és vízálló...
Funkciók áttekintése Munkaeszköz Sebesség Működik Megjegyzések Sűrű tészta vagy min. mennyiség: sűrűbb hozzá- A munkaeszköznek legalább 1 cm mé- 1–2 valók dagasztá- lyen bele kell merülnie az összekeveren- sa és keverése dő anyagba. élesztős tészta max. mennyisége: Élesztős tészta Dagasztókar 4 1657 g dagasztása Feldolgozási idő...
Page 95
Keverőszerszámok haszná- Hozzávalók betöltése lata • Hozzávalókat tölthet a keverőtálba 5, mialatt a hajtókar 13 fel van hajtva. 1. Nyomja meg a nyitógombot 1 és hajtsa • Keverés közben hozzávalókat a fröccse- fel a hajtókart 13, amíg be nem kattan, nés elleni védőlemezen 12 lévő betöltő- és a nyitógomb 1 újból kiugrik.
Page 96
Készülék be-/kikapcsolása és 1. Nyomja meg a nyitógombot 1 és hajtsa fel a hajtókart 13, amíg be nem kattan, sebesség kiválasztása és a nyitógomb 1 újból kiugrik. 2. C kép: Nyomja a keverőszerszá- FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra! mot 4/6/7 kissé felfelé és fordítsa el A keverőszerkezetet egyszerre legfel- az óramutató...
A készülék tisztítása és kar- Az újrahasznosítás szimbólumá- bantartása val (3 nyíl) az újrahasznosítható anyagokat jelölik. Az anyagot a Minden tisztítás el tt húzza ki a hálózati középen található újrahasznosí- csatlakozót 3 a csatlakozó aljzatból. tási szám (itt: 21) és/vagy a rövi- dítés (itt: PAP) segítségével lehet A készülék és alkatrészeinek tisztí- meghatározni.
Need help?
Do you have a question about the SKM 600 D3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers