Sign In
Upload
Manuals
Brands
Silvercrest Manuals
Kitchen Appliances
SMA 500 F1
Silvercrest SMA 500 F1 Manuals
Manuals and User Guides for Silvercrest SMA 500 F1. We have
3
Silvercrest SMA 500 F1 manuals available for free PDF download: Operating Instructions And Safety Instructions, Operating Instructions Manual
Silvercrest SMA 500 F1 Operating Instructions Manual (234 pages)
MILK FROTHER
Brand:
Silvercrest
| Category:
Kitchen Appliances
| Size: 2 MB
Table of Contents
English
4
Table of Contents
4
Introduction
5
Proper Use
5
Warnings and Symbols Used
5
Safety Information
6
Package Contents
9
Unpacking
9
Appliance Description
9
Setting up
10
Tips for Good Frothy Milk
10
Operation
10
Vienna Melange
12
Italian-Style Cappuccino
12
Marocchino
12
Recipe Ideas
12
Cleaning
13
Storage
14
Troubleshooting
14
Disposal
14
Disposal of the Device
14
Disposal of the Packaging
15
Appendix
15
Technical Details
15
Kompernass Handels Gmbh Warranty
16
Service
17
Importer
17
Deutsch
18
Bestimmungsgemäße Verwendung
19
Einführung
19
Verwendete Warnhinweise und Symbole
19
Sicherheitshinweise
20
Auspacken
23
Gerätebeschreibung
23
Lieferumfang
23
Aufstellen
24
Bedienen
24
Tipps für Guten Milchschaum
24
Cappuccino nach Italienischer Art
26
Marocchino
26
Rezeptideen
26
Wiener Melange
26
Reinigen
27
Aufbewahren
28
Entsorgen
28
Fehlerbehebung
28
Gerät Entsorgen
28
Anhang
29
Technische Daten
29
Verpackung Entsorgen
29
Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
30
Importeur
31
Service
31
Français
32
Avertissements et Symboles Utilisés
33
Introduction
33
Utilisation Conforme
33
Consignes de Sécurité
34
Description de L'appareil
37
Déballage
37
Matériel Livré
37
Astuces pour une Mousse de Lait Réussie
38
Installation
38
Utilisation
38
Cappuccino à la Mode Italienne
40
IDées de Recettes
40
Marocchino
40
Mélange Viennois
40
Nettoyage
41
Dépannage
42
Rangement
42
Recyclage
42
Recyclage de L'appareil
42
Annexe
43
Caractéristiques Techniques
43
Recyclage de L'emballage
43
Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
44
Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
47
Service Après-Vente
48
Importateur
49
Dutch
50
Gebruik in Overeenstemming Met de Bestemming
51
Gebruikte Waarschuwingen en Pictogrammen
51
Inleiding
51
Veiligheidsvoorschriften
52
Beschrijving Van Het Apparaat
55
Inhoud Van Het Pakket
55
Uitpakken
55
Bedienen
56
Plaatsing
56
Tips Voor Goed Melkschuim
56
Cappuccino Op Italiaanse Wijze
58
Marocchino
58
Receptideeën
58
Wienermelange
58
Reinigen
59
Afvoeren
60
Apparaat Afvoeren
60
Opbergen
60
Problemen Oplossen
60
Bijlage
61
Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
61
Technische Gegevens
61
Verpakking Afvoeren
61
Importeur
63
Service
63
Čeština
64
Použitá Výstražná Upozornění a Symboly
65
Použití V Souladu S UrčeníM
65
Úvod
65
Bezpečnostní Pokyny
66
Popis Přístroje
69
Rozsah Dodávky
69
Vybalení
69
Obsluha
70
Tipy Na Dobrou Mléčnou Pěnu
70
Umístění
70
Kapučíno Na Italský Způsob
72
Marocchino
72
Návrhy Receptů
72
Vídeňská Káva S Mlékem
72
ČIštění
73
Likvidace
74
Likvidace Přístroje
74
Odstranění Závad
74
Uložení
74
Likvidace Obalu
75
Příloha
75
Technické Údaje
75
Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
76
Dovozce
77
Servis
77
Polski
78
Wstęp
79
Zastosowane Wskazówki Ostrzegawcze I Symbole
79
Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
79
Wskazówki Bezpieczeństwa
80
Opis Urządzenia
83
Rozpakowanie
83
Zakres Dostawy
83
Jak Dobrze Spienić Mleko
84
Obsługa
84
Ustawianie Urządzenia
84
Marocchino
86
Przykładowe Przepisy
86
Wiedeński Melanż
86
Włoskie Cappuccino
86
Czyszczenie
87
Przechowywanie
88
Usuwanie Usterek
88
Utylizacja
88
Utylizacja Urządzenia
88
Dane Techniczne
89
Utylizacja Opakowania
89
Załącznik
89
Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
90
Importer
91
Serwis
91
Slovenčina
92
Použité Výstražné Upozornenia a Symboly
93
Používanie Podľa Určenia
93
Úvod
93
Bezpečnostné Pokyny
94
Opis Prístroja
97
Rozsah Dodávky
97
Vybalenie
97
Inštalácia
98
Obsluha
98
Tipy Pre Dobrú Mliečnu Penu
98
Cappuccino Na Taliansky Spôsob
100
Marocchino
100
Nápady Na Recept
100
Viedenská Melanž
100
Čistenie
101
Likvidácia
102
Likvidácia Prístroja
102
Odstraňovanie Chýb
102
Uskladnenie
102
Likvidácia Obalu
103
Príloha
103
Technické Údaje
103
Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
104
Dovozca
105
Servis
105
Español
106
Indicaciones de Advertencia y Símbolos Utilizados
107
Introducción
107
Uso Previsto
107
Indicaciones de Seguridad
108
Descripción del Aparato
111
Desembalaje
111
Volumen de Suministro
111
Consejos para Espumar bien la Leche
112
Instalación
112
Manejo
112
Capuchino Italiano
114
Marocchino
114
Recetas
114
Wiener Melange (Mezcla Vienesa)
114
Limpieza
115
Almacenamiento
116
Desecho
116
Desecho del Aparato
116
Eliminación de Fallos
116
Anexo
117
Características Técnicas
117
Desecho del Embalaje
117
Garantía de Kompernass Handels Gmbh
117
Asistencia Técnica
119
Importador
119
Dansk
120
Anvendte Advarsler Og Symboler
121
Introduktion
121
Tilsigtet Anvendelse
121
Sikkerhedsanvisninger
122
Beskrivelse Af Produktet
125
Pakkens Indhold
125
Udpakning
125
Betjening
126
Opstilling
126
Tips Til Lækkert Mælkeskum
126
Cappuccino Som I Italien
128
Ideer Til Opskrifter
128
Marocchino
128
Wiener Melange
128
Rengøring
129
Afhjælpning Af Fejl
130
Bortskaffelse
130
Bortskaffelse Af Produktet
130
Opbevaring
130
Bortskaffelse Af Emballage
131
Tekniske Data
131
Tillæg
131
Garanti for Kompernass Handels Gmbh
132
Importør
133
Service
133
Italiano
134
Avvertenze E Simboli Utilizzati
135
Introduzione
135
Uso Conforme
135
Avvertenze DI Sicurezza
136
Descrizione Dell'apparecchio
139
Disimballaggio
139
Materiale in Dotazione
139
Posizionamento
140
Suggerimenti Per una Buona Schiuma DI Latte
140
Uso
140
Cappuccino All'italiana
142
Marocchino
142
Melange Viennese
142
Ricette
142
Pulizia
143
Conservazione
144
Risoluzione Degli Errori
144
Smaltimento
144
Smaltimento del Dispositivo
144
Appendice
145
Dati Tecnici
145
Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
145
Smaltimento Dell'imballaggio
145
Assistenza
147
Importatore
147
Magyar
148
Bevezető
149
Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok
149
Rendeltetésszerű Használat
149
Biztonsági Utasítások
150
A Csomag Tartalma
153
A Készülék Leírása
153
Kicsomagolás
153
A Készülék Felállítása
154
Használat
154
Tippek a Jó Tejhabhoz
154
Bécsi Melange
156
Marocchino
156
Olasz Cappuccino
156
Receptek
156
Tisztítás
157
A Készülék Ártalmatlanítása
158
Hibaelhárítás
158
Tárolás
158
Ártalmatlanítás
158
A Csomagolás Ártalmatlanítása
159
Függelék
159
Műszaki Adatok
159
A Kompernass Handels Gmbh Garanciája
160
Gyártja
161
Szerviz
161
Slovenščina
162
Predvidena Uporaba
163
Uvod
163
Varnostna Opozorila in Simboli V Teh Navodilih
163
Varnostna Navodila
164
Jemanje Iz Embalaže
167
Opis Naprave
167
Vsebina Kompleta
167
Nasveti Za Dobro Mlečno Peno
168
Postavitev
168
Uporaba
168
Dunajski Melange
170
Ideje Za Recepte
170
Kapučino Na Italijanski Način
170
Marocchino
170
ČIščenje
171
Odpravljanje Napak
172
Odstranitev Naprave Med Odpadke
172
Odstranjevanje Med Odpadke
172
Shranjevanje
172
Odstranjevanje Embalaže
173
Priloga
173
Proizvajalec
173
Tehnični Podatki
173
Garancijski List
174
Pooblaščeni Serviser
174
Hrvatski
176
Korištena Upozorenja I Simboli
177
Namjenska Uporaba
177
Uvod
177
Sigurnosne Napomene
178
Opis Uređaja
181
Opseg Isporuke
181
Raspakiranje
181
Postavljanje
182
Rukovanje
182
Savjeti Za Pripremu Dobre Mliječne Pjene
182
Bečki Melange
184
Cappuccino U Talijanskom Stilu
184
Ideje Za Recepte
184
Marocchino
184
ČIšćenje
185
Otklanjanje Grešaka
186
Zbrinjavanje
186
Zbrinjavanje Uređaja
186
Čuvanje
186
Prilog
187
Tehnički Podaci
187
Zbrinjavanje Ambalaže
187
Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh
188
Servis
189
Uvoznik
189
Advertisement
Silvercrest SMA 500 F1 Operating Instructions And Safety Instructions (288 pages)
Brand:
Silvercrest
| Category:
Kitchen Appliances
| Size: 3 MB
Table of Contents
Deutsch
4
Table of Contents
4
Bestimmungsgemäße Verwendung
5
Lieferumfang
6
Technische Daten
7
Sicherheitshinweise
7
Erläuterung der Verwendeten Symbole
7
Vorhersehbarer Missbrauch
8
Urheberrecht
13
Vor der Inbetriebnahme
13
Inbetriebnahme
14
Die Funktion des Quirls (3)
15
Der Taster „START/STOP" (9) - Milchaufschäumer Starten/Stoppen
15
Der Taster „FUNCTION" (7) - Betriebsart Auswählen
15
Die Betriebsarten
16
MIN- und MAX-Markierungen
16
Tipps zum Guten Gelingen von Milchschaum
17
Warmen Milchschaum Herstellen
17
Kalten Milchschaum Herstellen
18
Milch Gleichmäßig Erhitzen
18
Anregungen zur Verwendung von Milchschaum
20
Gründliche Reinigung
21
Einfache Reinigung
21
Wartung/Reinigung
21
Lagerung bei Nichtbenutzung
22
Problemlösung
22
Der Milchaufschäumer hat keine Funktion
22
Eingefüllte Milch wird nicht Aufgeschäumt
23
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben
23
Konformitätsvermerke
25
Garantiehinweise
26
English
28
Intended Use
29
Package Contents
30
Safety Instructions
31
Key to Symbols
31
Foreseeable Misuse
32
DANGER of Electric Shock
34
Danger of Fire
36
Technical Data
31
Before Initial Use
36
Copyright
36
Initial Use
37
The FUNCTION Button (7) - Selecting an Operating Mode
37
Function of the Whisk (3)
38
Operating Modes
38
The START/STOP Button (9) - Starting/Stopping the Milk Frother
38
Making Warm Milk Froth
39
MIN and MAX Markings
39
Tips on How to Make Good Milk Froth
39
Heating Milk Evenly
40
Making Cold Milk Froth
40
Ideas for Using Milk Froth
42
Maintenance/Cleaning
43
Maintenance & Cleaning
43
Simple Cleaning
43
Thorough Cleaning
43
Storing the Device When Not in Use
44
The Milk Frother Is Not Working
44
The Milk in the Canister Won't Froth
44
Troubleshooting
44
Environmental and Waste Disposal Information
45
Marks of Conformity
47
Warranty Information
48
Français
50
Utilisation Conforme
51
Contenu de la Livraison
52
Caractéristiques Techniques
53
Consignes de Sécurité
53
Signification des Symboles Utilisés
53
RISQUE de Choc Électrique
57
RISQUE D'incendie
59
Droits D'auteur
59
Avant la Mise en Service
60
Mise en Service
60
Bouton " FUNCTION " (7) - Sélectionner le Mode de Fonctionnement
61
Bouton " START/STOP " (9) - Démarrer/Arrêter le Mousseur à Lait
61
Fonction du Fouet (3)
61
Modes de Fonctionnement
62
Repères MIN et MAX
62
Conseils pour Obtenir une Mousse Parfaite
63
Formation de Mousse de Lait Chaude
63
Formation de Mousse de Lait Froide
64
Réchauffage du Lait de Manière Uniforme
64
Suggestions D'utilisation de la Mousse de Lait
66
Entretien/Nettoyage
67
Nettoyage Minutieux
67
Nettoyage Simple
67
Entreposage en cas de Non-Utilisation
68
Le Mousseur à Lait Ne Fonctionne Pas
68
Résolution des Problèmes
68
Directives Environnementales et Indications Concernant L'élimination des Déchets
69
Le Lait Utilisé Ne Mousse Pas
69
Remarques Relatives à la Conformité
72
Informations Concernant la Garantie
73
Dutch
78
Gebruik Volgens de Voorschriften
79
Inhoud Van de Verpakking
80
Technische Specificaties
81
Veiligheidsaanwijzingen
81
Verklaring Van de Gebruikte Symbolen
81
Auteursrecht
87
Ingebruikname
88
Voor de Ingebruikname
88
De Functie Van de Garde (3)
89
De Knop 'FUNCTIE' (7) - Stand Kiezen
89
De Knop 'START/STOP" (9) - Melkopschuimer Starten/Stoppen
89
De Standen
90
MIN- en MAX-Markeringen
90
Tips Voor Het Maken Van Mooi, Stevig Melkschuim
91
Warm Melkschuim Maken
91
Koud Melkschuim Maken
92
Melk Gelijkmatig Verwarmen
92
Ideeën Voor Het Gebruik Van Melkschuim
93
Eenvoudige Reiniging
94
Grondige Reiniging
94
Onderhoud/Reiniging
94
De Melkopschuimer Werkt Niet
95
Opslag Wanneer Het Apparaat Niet in Gebruik Is
95
Probleemoplossing
95
De Melk Wordt Niet Opgeschuimd
96
Milieu-Informatie en Afvalverwijdering
96
Conformiteitsnotities
99
Garantiebepalingen
99
Polski
102
Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
103
Zawartość Opakowania
104
Dane Techniczne
105
Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
105
Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
107
NIEBEZPIECZEŃSTWO Porażenia Prądem
109
Prawa Autorskie
111
Przed Pierwszym Użyciem
112
Uruchomienie
112
Funkcja Mieszadełka (3)
113
Przycisk „FUNCTION" (7) - Wybór Trybu Pracy
113
Przycisk „START/STOP" (9) - Włączanie/Wyłączanie Spieniacza
113
Oznaczenia MIN I MAX
114
Tryby Pracy
114
Spienianie Mleka Na Ciepło
115
Wskazówki Dotyczące Spieniania Mleka
115
Równomierne Podgrzewanie Mleka
116
Spienianie Mleka Na Zimno
116
Sugerowane Propozycje Wykorzystania Spienionego Mleka
118
Dokładne Czyszczenie
119
Konserwacja/Czyszczenie
119
Zwykłe Czyszczenie
119
Przechowywanie W Czasie, Kiedy Urządzenie Nie Jest Wykorzystywane
120
Rozwiązywanie Problemów
120
Spieniacz Nie Działa
120
Informacje Dotyczące Środowiska Naturalnego I Utylizacji Odpadów
121
Nalane Do Dzbanka Mleko Nie Pieni Się
121
Zgodność
124
Gwarancja
125
Čeština
127
Použití V Souladu S UrčenýM Účelem
128
Rozsah Dodávky
129
Bezpečnostní Pokyny
130
Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
132
NEBEZPEČÍ Úrazu ElektrickýM Proudem
134
Technické Údaje
130
Autorské Právo
136
Před UvedeníM Do Provozu
136
Uvedení Do Provozu
136
Funkce Kvedlačky (3)
137
Tlačítko „FUNKCE" (7) - Volba Režimu
137
Tlačítko „START/STOP" (9) - Spuštění/Zastavení Zpěňovače Mléka
137
Režimy
138
Značky MIN a MAX
138
Příprava Teplé Mléčné Pěny
139
Tipy Pro Zdařilou Přípravu Mléčné Pěny
139
Příprava Studené Mléčné Pěny
140
Rovnoměrný Ohřev Mléka
140
Tipy Pro Použití Mléčné Pěny
141
Důkladné ČIštění
142
Snadné ČIštění
142
Údržba/ČIštění
142
Mléko Se V Konvici Nezpěňuje
143
Skladování PřI NepoužíVání
143
Zpěňovač Mléka Nefunguje
143
Řešení ProbléMů
143
Pokyny K Ochraně Životního Prostředí a Údaje K Likvidaci
144
Poznámky Ke Shodě
146
Informace O Záruce
147
Slovenčina
149
Používanie V Súlade S UrčeníM
150
Obsah Balenia
151
Bezpečnostné Pokyny
152
Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
154
NEBEZPEČENSTVO Úrazu ElektrickýM Prúdom
156
Technické Údaje
152
Práva Duševného Vlastníctva
158
Pred UvedeníM Do Prevádzky
159
Uvedenie Do Prevádzky
159
Funkcie Lopatky (3)
160
Prevádzkové Režimy
160
Tlačidlo „FUNKCTION" (Funkcia) (7) - Výber Prevádzkového Režimu
160
Tlačidlo „START/STOP" (Spustiť/Zastaviť) (9) - Spustenie/Zastavenie Speňovača Mlieka
160
Tipy Na Dobrý Spôsob Prípravy Napeneného Mlieka
161
Značky MIN a MAX
161
Príprava Studeného Napeneného Mlieka
162
Príprava Teplého Speneného Mlieka
162
Rovnomerný Ohrev Mlieka
163
Nápady Na Použitie Speneného Mlieka
164
Dôkladné Čistenie
165
Skrátené Čistenie
165
Údržba a Čistenie
165
Riešenie Problémov
166
Skladovanie Pri Nepoužívaní
166
Speňovač Mlieka Nefunguje
166
Nedochádza K Speňovaniu Naliateho Mlieka
167
Ochrana Životného Prostredia a Likvidácia Zariadenia
167
Vyhlásenia O Zhode
169
Záručné Pokyny
170
Español
172
Uso Previsto
173
Material Incluido
174
Datos Técnicos
175
Indicaciones de Seguridad
175
Explicación de Los Símbolos Utilizados
175
Indicaciones Generales de Seguridad
177
PELIGRO de Incendio
181
Antes de la Puesta en Funcionamiento
181
Derechos de Propiedad Intelectual
181
Puesta en Funcionamiento
182
Botón "FUNCTION" (7): Seleccionar Modo de Funcionamiento
183
Botón "START/STOP" (9): Iniciar/Detener el Espumador
183
Funcionamiento del Batidor (3)
183
Modos de Funcionamiento
183
Consejos para Obtener una Buena Espuma de Leche
184
Marcas MIN y MAX
184
Formar Espuma de Leche Fría
185
Formar Espuma de Leche Templada
185
Calentar la Leche Homogéneamente
186
Sugerencias para el Uso de la Espuma de Leche
187
Limpieza a Fondo
188
Limpieza Sencilla
188
Mantenimiento/Limpieza
188
Almacenamiento cuando no Se Utiliza
189
El Espumador no Funciona
189
Resolución de Problemas
189
Información Medioambiental y sobre Eliminación de Residuos
190
La Leche Vertida no Hace Espuma
190
Información sobre la Conformidad del Aparato
193
Información sobre la Garantía
194
Dansk
196
Normale Anvendelsesformål
197
Leveringsomfang
198
Sikkerhedsanvisninger
199
Tekniske Data
199
Ophavsret
204
Før Ibrugtagningen
205
Ibrugtagning
205
Knappen "FUNCTION" (7) - Vælg Driftsart
206
Knappen "START/STOP" (9) - Start/Stop Mælkeskummeren
206
Piskerisets Funktioner (3)
206
Driftsarterne
207
MIN- Og MAX-Markeringerne
207
Fremstilling Af Varmt Mælkeskum
208
Tips Til Vellykket Mælkeskum
208
Fremstilling Af Koldt Mælkeskum
209
Jævn Og Ensartet Opvarmning Af Mælken
209
Inspiration Til Brug Af Mælkeskum
210
Grundig Rengøring
211
Nem Rengøring
211
Vedligeholdelse/Rengøring
211
Den Påfyldte Mælk Kan Ikke Opskummes
212
Mælkeskummeren Fungerer Ikke
212
Opbevaring Af Apparatet, Når Det Ikke Anvendes
212
Problemløsning
212
Oplysninger Om Miljø Og Bortskaffelse
213
Overensstemmelsesbemærkning
215
Garantibemærkninger
216
Italiano
218
Destinazione D'uso
219
Dotazione
220
Avvertenze Per la Sicurezza
221
Simbologia Utilizzata
221
PERICOLO DI Scossa Elettrica
225
Specifiche Tecniche
221
Copyright
227
Messa in Funzione
228
Prima Dell'utilizzo
228
Funzione Della Frusta (3)
229
Tasto "FUNCTION" (7): Come Selezionare la Modalità DI Funzionamento
229
Tasto "START/STOP" (9): Come Avviare/Fermare Il Montalatte
229
Le Modalità DI Funzionamento
230
Segni MIN E MAX
230
Consigli Per una Schiuma Ottimale
231
Preparazione DI Schiuma DI Latte Calda
231
Preparazione Della Schiuma a Freddo
232
Scaldare Il Latte in Modo Uniforme
232
Spunti Per L'utilizzo Della Schiuma DI Latte
234
Manutenzione/Pulizia
235
Pulizia Approfondita
235
Pulizia Semplice
235
Conservazione in Caso DI Inutilizzo Prolungato
236
Il Montalatte Non Funziona
236
Risoluzione DI Problemi
236
Indicazioni Ambientali E Misure DI Smaltimento
237
La Schiuma del Latte Non si Forma
237
Avvertenze Sulla Garanzia
240
Dichiarazione DI Conformità
240
Silvercrest SMA 500 F1 Operating Instructions Manual (162 pages)
Brand:
Silvercrest
| Category:
Kitchen Appliances
| Size: 2 MB
Table of Contents
Table of Contents
4
Introduction
5
Proper Use
5
Warnings and Symbols Used
5
Safety Information
6
Package Contents
9
Unpacking
9
Appliance Description
9
Setting up
10
Tips for Good Frothy Milk
10
Operation
10
Recipe Ideas
12
Italian-Style Cappuccino
12
Marocchino
12
Vienna Melange
12
Cleaning
13
Storage
14
Troubleshooting
14
Disposal
14
Disposal of the Appliance
15
Disposal of the Packaging
15
Appendix
15
Technical Details
15
Kompernass Handels Gmbh Warranty
16
Warranty Conditions
16
Warranty Period and Statutory Claims for Defects
16
Scope of the Warranty
16
Warranty Claim Procedure
17
Service
17
Importer
17
Einführung
19
Bestimmungsgemäße Verwendung
19
Verwendete Warnhinweise und Symbole
19
Sicherheitshinweise
20
Lieferumfang
23
Auspacken
23
Gerätebeschreibung
23
Aufstellen
24
Tipps für Guten Milchschaum
24
Bedienen
24
Rezeptideen
26
Cappuccino nach Italienischer Art
26
Marocchino
26
Wiener Melange
26
Reinigen
27
Aufbewahren
28
Fehlerbehebung
28
Entsorgung
28
Gerät Entsorgen
29
Verpackung Entsorgen
29
Anhang
29
Technische Daten
29
Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
30
Garantiezeit und Gesetzliche Mängelansprüche
30
Abwicklung IM Garantiefall
31
Service
31
Importeur
31
Introduction
33
Utilisation Conforme
33
Avertissements et Symboles Utilisés
33
Consignes de Sécurité
34
Matériel Livré
37
Déballage
37
Description de L'appareil
37
Installation
38
Astuces pour une Mousse de Lait Réussie
38
Utilisation
38
IDées de Recettes
40
Cappuccino à la Mode Italienne
40
Marocchino
40
Mélange Viennois
40
Nettoyage
41
Rangement
42
Dépannage
42
Recyclage
42
Recyclage de L'appareil
42
Recyclage de L'emballage
43
Annexe
43
Caractéristiques Techniques
43
Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
44
Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
47
Service Après-Vente
49
Importateur
49
Inleiding
51
Gebruik in Overeenstemming Met de Bestemming
51
Gebruikte Waarschuwingen en Pictogrammen
51
Veiligheidsvoorschriften
52
Inhoud Van Het Pakket
55
Uitpakken
55
Beschrijving Van Het Apparaat
55
Plaatsing
56
Tips Voor Goed Melkschuim
56
Bedienen
56
Receptideeën
58
Cappuccino Op Italiaanse Wijze
58
Marocchino
58
Wienermelange
58
Reinigen
59
Opbergen
60
Problemen Oplossen
60
Afvoeren
60
Apparaat Afvoeren
61
Verpakking Afvoeren
61
Bijlage
61
Technische Gegevens
61
Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
62
Service
63
Importeur
63
Úvod
65
Použití V Souladu S UrčeníM
65
Použitá Výstražná Upozornění a Symboly
65
Bezpečnostní Pokyny
66
Rozsah Dodávky
69
Vybalení
69
Popis Přístroje
69
Umístění
70
Tipy Na Dobrou Mléčnou Pěnu
70
Obsluha
70
Návrhy Receptů
72
Kapučíno Na Italský Způsob
72
Marocchino
72
Vídeňská Káva S Mlékem
72
ČIštění
73
Uložení
74
Odstranění Závad
74
Likvidace
74
Likvidace Přístroje
75
Likvidace Obalu
75
Příloha
75
Technické Údaje
75
Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
76
Servis
77
Dovozce
77
Wstęp
79
Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
79
Zastosowane Wskazówki Ostrzegawcze I Symbole
79
Wskazówki Bezpieczeństwa
80
Zakres Dostawy
83
Rozpakowanie
83
Opis Urządzenia
83
Ustawianie Urządzenia
84
Jak Dobrze Spienić Mleko
84
Obsługa
84
Przykładowe Przepisy
86
Włoskie Cappuccino
86
Marocchino
86
Wiedeński Melanż
86
Czyszczenie
87
Przechowywanie
88
Usuwanie Usterek
88
Utylizacja
88
Utylizacja Urządzenia
88
Utylizacja Opakowania
89
Załącznik
89
Dane Techniczne
89
Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
90
Warunki Gwarancji
90
Zakres Gwarancji
90
Serwis
91
Importer
91
Úvod
93
Používanie Podľa Určenia
93
Použité Výstražné Upozornenia a Symboly
93
Bezpečnostné Pokyny
94
Rozsah Dodávky
97
Vybalenie
97
Opis Prístroja
97
Inštalácia
98
Tipy Pre Dobrú Mliečnu Penu
98
Obsluha
98
Nápady Na Recept
100
Cappuccino Na Taliansky Spôsob
100
Marocchino
100
Viedenská Melanž
100
Čistenie
101
Uskladnenie
102
Odstraňovanie Chýb
102
Likvidácia
102
Likvidácia Prístroja
103
Likvidácia Obalu
103
Príloha
103
Technické Údaje
103
Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
104
Záručné Podmienky
104
Servis
105
Dovozca
105
Introducción
107
Uso Previsto
107
Indicaciones de Advertencia y Símbolos Utilizados
107
Indicaciones de Seguridad
108
Volumen de Suministro
111
Desembalaje
111
Descripción del Aparato
111
Instalación
112
Consejos para Espumar bien la Leche
112
Manejo
112
Recetas
114
Capuchino Italiano
114
Marocchino
114
Wiener Melange (Mezcla Vienesa)
114
Limpieza
115
Almacenamiento
116
Eliminación de Fallos
116
Desecho
116
Desecho del Aparato
117
Desecho del Embalaje
117
Anexo
117
Características Técnicas
117
Garantía de Kompernass Handels Gmbh
118
Asistencia Técnica
119
Importador
119
Introduktion
121
Tilsigtet Anvendelse
121
Anvendte Advarsler Og Symboler
121
Sikkerhedsanvisninger
122
Pakkens Indhold
125
Udpakning
125
Beskrivelse Af Produktet
125
Opstilling
126
Tips Til Lækkert Mælkeskum
126
Betjening
126
Ideer Til Opskrifter
128
Cappuccino Som I Italien
128
Marocchino
128
Wiener Melange
128
Rengøring
129
Opbevaring
130
Afhjælpning Af Fejl
130
Bortskaffelse
130
Bortskaffelse Af Produktet
131
Bortskaffelse Af Emballage
131
Tillæg
131
Tekniske Data
131
Garanti for Kompernass Handels Gmbh
132
Afvikling Af Garantisager
133
Service
133
Importør
133
Introduzione
135
Uso Conforme
135
Avvertenze E Simboli Utilizzati
135
Avvertenze DI Sicurezza
136
Materiale in Dotazione
139
Disimballaggio
139
Descrizione Dell'apparecchio
139
Advertisement
Advertisement
Related Products
Silvercrest SMA 500 A1
Silvercrest SMA 500 B1
Silvercrest SMA 550 A1
Silvercrest SMA 500 E1
Silvercrest SMAS 600 A1
Silvercrest SMAS 500 A1
Silvercrest SMAS 500 C3
Silvercrest SMAI 550 A1
Silvercrest SMAS 500 D1
Silvercrest SMS 300 A1
Silvercrest Categories
Kitchen Appliances
Scales
Blender
Vacuum Cleaner
Headphone
More Silvercrest Manuals
Login
Sign In
OR
Sign in with Facebook
Sign in with Google
Upload manual
Upload from disk
Upload from URL