Air Liquide SAF-FRO Digipuls II Series Instruction For Operation And Maintenance

Air Liquide SAF-FRO Digipuls II Series Instruction For Operation And Maintenance

Table of Contents

Advertisement

Quick Links

DIGIPULS II
DIGIPULS II
DIGIPULS II
DIGIPULS II
FR
INSTRUCTION D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
EN
INSTRUCTIONS FOR OPERATION AND MAINTENANCE
Cat n° : 8695-1165
Rev
: H
Date
: 02/2014
Contact :
www.saf-fro.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SAF-FRO Digipuls II Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Air Liquide SAF-FRO Digipuls II Series

  • Page 1 DIGIPULS II DIGIPULS II DIGIPULS II DIGIPULS II INSTRUCTION D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN INSTRUCTIONS FOR OPERATION AND MAINTENANCE Cat n° : 8695-1165 Contact : www.saf-fro.com Date : 02/2014...
  • Page 2 Le soudage à l'arc et le coupage plasma peuvent être dangereux pour l'opérateur et les personnes se trouvant à proximité de l'aire de travail. Lire le manuel d'utilisation. Arc welding and plasma cutting may be dangerous for the operator and persons close to the work area. Read the operating manual.
  • Page 3: Table Of Contents

    SOMMAIRE CONTENTS 1 - INFORMATIONS GENERALES ................4 1 - GENERAL INFORMATION ..................4 1.1. PRESENTATION DE L'INSTALLATION ............4 1.1. PRESENTATION OF INSTALLATION ............4 1.2. PRESENTATION DES PROCEDES ............... 4 1.2. PRESENTATION OF PROCESSES .............. 4 1.3. CHOIX DES CONSOMMABLES ..............7 1.3.
  • Page 4: Informations Generales

    1 - INFORMATIONS GENERALES 1 - GENERAL INFORMATION 1.1. PRESENTATION DE L'INSTALLATION 1.1. PRESENTATION OF INSTALLATION Le DIGIPULS II est une installation de soudage manuel permettant : DIGIPULS II is a manual welding set that enables the following: de souder en MIG-MAG, short arc, speed short arc, spray- modal, MIG-MAG welding with short arc, speed short arc, spray-arc, en pulsé...
  • Page 5 En augmentant la vitesse de dévidage du fil, le régime SA passe By increasing the wire feed speed, the SA mode enters seamlessly naturellement au régime SSA, en évitant le régime globulaire. into SSA mode, while preventing the globular mode Grâce à...
  • Page 6 HPS – High Penetration Speed Le HPS est un transfert d’arc conçu par ALW alliant les avantages des HPS is a welding process designed by ALW matching the advantages of régimes SPRAY ARC et SHORT ARC. C’est un régime puissant utilisant un the Spray Arc and Short Arc modes.
  • Page 7: Choix Des Consommables

    1.3. CHOIX DES CONSOMMABLES 1.3. CHOICE OF CONSOMMABLES Le soudage à l’arc nécessite l'utilisation d'un fil de nature et de diamètre Arc welding requires the use of wire of a suitable type and diameter as adapté ainsi que l'utilisation du gaz adéquat. well as use of appropriate gas.
  • Page 8: Caracteristiques Techniques Des Generateurs

    1.5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DES 1.5. POWER SOURCES TECHNICAL GENERATEURS SPECIFICATIONS DIGIPULS II 420 DIGIPULS II 320 DIGIPULS II 520 W000274838 W000275263 W000371972 PRIMAIRE PRIMARY Alimentation primaire 3~ 400 V +15 % -20 % 400V+15 % -20 % 3-phases primary power supply 400 V +15 % -20 % Fréquence 50 / 60 Hz...
  • Page 9 NOTA : Cette source n'est pas utilisable sous la pluie ou la neige, elle NOTE: This power source cannot be used in falling rain or snow. It may peut être stockée à l'extérieur, mais n'est pas prévue pour être utilisée be stored outside, but it is not designed for use without protection sans protection pendant des précipitations.
  • Page 10: Mise En Service

    2 - MISE EN SERVICE 2 - STARTING UP 2.1. RACCORDEMENT AU RESEAU ELECTRIQUE 2.1. ELECTRICAL CONNECTIONS TO THE MAINS Le DIGIPULS II est un poste 400 V triphasé. DIGIPULS II is a 400 V 3-phase welding set. Si votre réseau correspond, connecter une prise "triphasé + terre" If your mains supply corresponds to requirements, connect the "three-phase à...
  • Page 11: Mise En Marche

    En soudage, le débit de gaz devra se situer entre 10 et 20l/min. During welding, the gas flow rate should be between 10 and 20l/min. ATTENTION : Veiller à bien arrimer la bouteille de gaz sur le WARNING: Make sure the gas cylinder is properly secured chariot en mettant en place la sangle de sécurité.
  • Page 12: Instructions D'emploi

    3 - INSTRUCTIONS D'EMPLOI 3 - INSTRUCTIONS FOR USE 3.1. FONCTIONNALITES DE LA FACE AVANT 3.1. FRONT PANEL FUNCTIONS Afficheur gauche tension Left display: Voltage Afficheur Droit : courant /vitesse fil/ épaisseur Right display: Current/ wire speed /wire thickness Codeur sélection des paramètres setup ou cycle 2T 4T Encoder for selection of setup parameters or Mode Point 2T/ 4T/ Spot cycle...
  • Page 13: Affichage Et Utilisation

    3.2. AFFICHAGE ET UTILISATION 3.2. DISPLAY AND USE Pour une vitesse fil réglée, les valeurs d’Intensité, de tension et Epaisseur The Current, Voltage and Thickness values listed for each wire feed sont données à titre indicatif, et correspondent aux mesures effectuées dans speed setting are provided for information purposes only.
  • Page 14: Procede Electrode Enrobee

    Mode manuel : Manual mode : Réglages : vitesse fil, tension d’arc, réglage fin. Settings: Wire speed, arc voltage, fine-setting. En mode manuel, seul un affichage vitesse fil est disponible. In manual mode, only the wire speed value is displayed. 3.3.
  • Page 15 SETUP : Menu de CONFIGURATION (CONFIG) SETUP: CONFIGURATION menu (CONFIG) AFF gauche Afficheur droit MENU (1) MENU (1) Left display Right display Niveau automatisme (2) Automatic control level OFF,, _N1 On ou OFF ou Aut Configuration GRE Configuration of the Water Cooling Unit Voir §...
  • Page 16: Choix Des Cycles De Soudage

    (4) X% en ± de la tension d’arc (4) X% ± the arc voltage (5) Séquenceur, uniquement en mode synergique (5) Sequencer, only in synergic mode (6) Fonction du procédé lisse (6) Feature available for the pulsed process Le PR-SPRAY OU AFFUTAGE FIL PR-SPRAY OR WIRE SHARPENING La fin des cycles de soudage peut être modifiée afin d'empêcher la formation The end of welding cycles can be modified to prevent the formation of a...
  • Page 17 Cycle 2 temps 2- Step cycle L’appui sur la gâchette provoque le dévidage, le pré gaz et l’établissement du Pressing the trigger activates wire feed and pre-gas and turns on the courant de soudage. welding current. Lorsque l’on relâche la gâchette, le soudage s’arrête. Releasing the trigger causes the welding to stop.
  • Page 18 Cycle Point Spot cycle L’appui sur la gâchette provoque le dévidage, le pré gaz et l’établissement Pressing the trigger activates wire feed and pre-gas and turns on the du courant de soudage. Le relâchement de la gâchette arrête le soudage welding current.
  • Page 19: Fonctions Avancees

    3.6. FONCTIONS AVANCEES 3.6. ADVANCED FEATURES Pour de plus amples renseignements sur ces fonctions se reporter à For further information on these features, please refer to the Operation l’ISEE du DVU P500 ou de la RC JOB. and Maintenance Safety Instructions (ISEE) of the DVU P500 device or RC JOB function.
  • Page 20: Elements Associes

    ELEMENTS ASSOCIES ACCESSORIES 3.9. DEVIDOIR DVU P400, REF. W000275266 3.9. WIRE FEEDER DVU P400, REF. W000275266 3.10. DEVIDOIR DVU P500, REF. W000275267 3.10. WIRE FEEDER DVU P500, REF. W000275267 3.11. GROUPE DE REFROIDISSEMENT COOLER 3.11. COOLER UNIT COOLING II PW, REF. II PW, REF.
  • Page 21: Devidoir Yard Pc D200, Ref. W000372373

    3.12. DEVIDOIR YARD PC D200, REF. 3.12. WIRE FEEDER YARD PC D200, REF. W000372373 W000372373 3.13. FAISCEAUX 3.13. HARNESSES ATTENTION WARNING Attention les faisceaux air sont équipés d’un câble de puissance d’une Warning! Air harnesses are outfitted with a power cable having a section de 70mm².
  • Page 22: Torches

    3.15. TORCHES 3.15. TORCH PROMIG NG 341 3 M réf. W000345066 PROMIG NG 341 3 M ref. W000345066 PROMIG NG 341 4 M réf. W000345067 PROMIG NG 341 4 M ref. W000345067 PROMIG NG 341 5 M réf. W000345068 PROMIG NG 341 5 M ref.
  • Page 23: Options

    OPTIONS OPTIONS 3.18. COMMANDE A DISTANCE RC JOB, REF. 3.18. REMOTE CONTROL RC JOB, REF. W000273134 W000273134 La commande à distance permet : Remote control functions: 1. De régler quelques paramètres (vitesse fil, réglage fin et 1. To set some parameters settings (wire speed, fine setting fréquence, tension crête, tension d’arc et dynamisme selon la and frequency, peak voltage, arc voltage and dynamism) configuration du poste de soudage hors et en soudage.
  • Page 24: Chariot Atelier Ii, Ref. W000279927

    3.22. CHARIOT ATELIER II, REF. W000279927 3.22. WORKSHOP TROLLEY II, REF. W000279927 Il permet : It enables to : De déplacer aisément la source de puissance dans un environ-nement Easily move the power source in a workshop environment. atelier. 3.23. OPTION POIGNEE TUBE, REF. W000279930 3.23.
  • Page 25: Entretien

    4 – ENTRETIEN 4 – MAINTENANCE 2 fois par an, en fonction de l’utilisation de l’appareil, inspecter : Twice a year, depending on the use of the device, inspect the following: la propreté du générateur cleanliness of the generator les connexions électriques et gaz. electrical and gas connections ATTENTION WARNING...
  • Page 26 Souffler le conduit d’usure après chaque passage d’une bobine de fil. Blow out the liner after each change of a spool of wire. Carry out this procedure Effectuer cette opération par le côté fiche à raccordement rapide de la from the side of the quick fitting connector plug of the torch. torche.
  • Page 27: Maintenance / Rechange

    5 - MAINTENANCE / RECHANGE 5 - MAINTENANCE / SPARE PARTS 5.1. PIECES DE RECHANGE 5.1. SPARE PARTS See fold out FIGURE 1 at the end of the manual) Voir dépliant FIGURE 1 à la fin de la notice) Rep. / Désignation Designation Item...
  • Page 28: Procedure De Depannage

    5.2. PROCEDURE DE DEPANNAGE 5.2. TROUBLESHOOTING PROCEDURE Les interventions faites sur les installations électriques Servicing of electrical equipment must be performed by doivent être confiées à des personnes qualifiées. qualified personnel only. CAUSES REMEDES CAUSES SOLUTIONS GENERATEUR SOUS TENSION ET AFFICHEURS DE FACE GENERATOR IS ON WHILE THE FRONT PANEL IS OFF AVANT ETEINTS Alimentation...
  • Page 29 AFFICHAGE DE MESSAGE E63 IMO E63 IMO DISPLAY OF THE MESSAGE E63 E63 IMO E63 IMO E63 IMO Problème mécanique Galet presseur trop serré. Mechanical problem Pressure roller is too tight. Gaine dévidage encrassée. Wire feed hose is clogged with dirt. Frein axe de bobine de devidage The lock of the wire feed spool axle trop serré.
  • Page 30 Mauvaise alimentation du Vérifier le raccordement des 3 Poor generator power supply Check proper connection of the générateur phases d’alimentation. Vérifier que la three power supply phases. Verify tension d’alimentation est au moins that the supply voltage is at least égale à...
  • Page 31: Schemas Electriques Et Illustrations

    SCHEMAS ELECTRIQUES ET ILLUSTRATIONS ELECTRICAL DIAGRAMS AND FIGURES AUTOMATISATION NIVEAU 1 LEVEL 1 AUTOMATION CARTE COMMANDE ET REGULATION CONTROL AND SETTING CARD CARTE FILTRE TRIPHASE 3-PHASE FILTER CARD CONSIGNE SETTING CONTACT PURGE GAZ ET AVANCE FIL GAS BLEED AND WIRE FEED CONTACT DESEQUILIBRE UNBALANCE FAISCEAU STANDARD...
  • Page 32 ANNEXE 1 TABLE DES GAZ / GAZ TABLE SYNERGIES DU DIGIPULS / SYNERGY OF DIGIPULS LISSE / SMOOTH CORRESP. POSTE NOM DU GAZ 0.6 mm 0.8 mm 1 mm 1.2 mm 1.4 mm 1.6 mm** Fe SG 1/2 ATAL 5 ATAL 5 ATAL 5 ATAL 5...
  • Page 34 DIGIPULS II 8695 1165 MODIFICATIONS APPORTEES Première page : L'ISEE passe à l'indice H (dans toutes les langues) Page : 15 SETUP MENU DE CONFIGURATION Sécurité GRE = Ajout du rep.6 et de l’explication : Pour activer la sécurité de débit, régler le générateur sur «...
  • Page 35 DIGIPULS II DIGIPULS II DIGIPULS II DIGIPULS II INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO Cat n° : 8695-1165 Contact : www.saf-fro.com Date : 04/2014...
  • Page 36 La soldadura por arco y el corte plasma pueden ser peligrosos para el operador y las personas que se encuentran cerca del área de trabajo. Leer el manual de utilización e instrucciones de seguridad. A soldadura a arco e o corte a plasma podem ser perigosos para o operador e para as pessoas que se encontrem próximo da zona de trabalho.
  • Page 37 CONTENIDOS CONTEÚDO 1 - INFORMACIÓN GENERAL ..................2 1 - INFORMAÇÕES GERAIS ..................2 1.1. PRESENTACIÓN DE LA INSTALACIÓN ............2 1.1. APRESENTAÇÃO DE INSTALAÇÃO ............2 1.2. PRESENTACIÓN DE LOS PROCESOS ............2 1.2. APRESENTAÇÃO DOS PROCEDIMENTOS ..........2 1.3.
  • Page 38: Información General

    1 - INFORMACIÓN GENERAL 1 - INFORMAÇÕES GERAIS 1.1. PRESENTACIÓN DE LA INSTALACIÓN 1.1. APRESENTAÇÃO DE INSTALAÇÃO El DIGIPULS II es una instalación de soldadura manual que permite: DIGIPULS II é uma instalação de soldadura manual que permite : Soldadura MIG-MAG con arco corto, velocidad de arco corto, arco en soldar a arco curto em MIG-MAG, arco curto rápido, em pulverizador, modo de pulsado normal usando corrientes de 20A a 320A , pulsado normal com uma intensidade de 20A à...
  • Page 39 El arco corto “dinámico” o El Speed Short Arc (SSA) Le short arc « dinâmico» O Speed Short Arc (SSA) El arco corto “rápido” o SSA permite una mayor versatilidad en la soldadura O arco curto "dinâmico" ou "SSA" permite uma maior versatilidade na con aceros de carbono e inoxidables y absorbe las fluctuaciones en los soldadura de aços de carbono e inoxidáveis e permite a absorção das movientos de la mano del soldador, como por ejemplo cuando suelda en una...
  • Page 40 HPS - Alta velocidad de penetración HPS - Velocidade de Alta Penetração HPS es un proceso de soldadura diseñado por ALW que ombina las ventajas HPS é um processo de soldadura designado por ALW juntando os del arco largo por pulverización y los modos de rco corto. benefícios dos modos de Arco em Spray e de Arco Curto.
  • Page 41: Seleccion De Los Consumibles

    1.3. SELECCION DE LOS CONSUMIBLES 1.3. ESCOLHA DE CONSUMÍVEIS La soldadura al arca necesita la utilización de un hilo del tipo y del diámetro A soldadura por arco requer a utilização de um fio de natureza e adaptados, así como de la utilización del gas adecuado. diâmetro apropriados, assim como a utilização do gás adequado.
  • Page 42: Caracteristicas Tecnicas

    1.5. CARACTERISTICAS TECNICAS 1.5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DIGIPULS II 420 DIGIPULS II 320 DIGIPULS II 520 W000274838 W000275263 W000371972 PRIMARIA PRIMÁRIA 400 V +15 % -20 % 400 V +15 % -20 % 400V+15 % -20 % Alimentación primaria trifásica Alimentação primária trifásica 50 / 60 Hz Frecuencia Frequência...
  • Page 43 NOTA : Esta fuente no debe utilizarse bajo la lluvia ni la nieve. Puede NOTE: Essa fonte não pode ser utilizada com chuva ou neve; pode ser almacenarse al exterior, pero no está prevista para ser utilizada sin guardada no exterior, mas não está prevista para uma utilização durante protección durante la precipitaciones.
  • Page 44: Puesta En Servicio

    2 - PUESTA EN SERVICIO 2 - COLOCAÇÃO EM SERVIÇO 2.1. CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA 2.1. LIGAÇÕES À REDE ELÉCTRICA El DIGIPULS II es un puesto de 400 V trifásico. O DIGIPULS II é um posto de 400 V trifásico. Si la red corresponde, basta conectar una toma "trifásica + tierra"...
  • Page 45: Puesta En Marcha

    En soldadura, el caudal de gas deberá ser de 10 a 20 L/min. Durante a soldadura, o caudal de gás deverá variar entre 10 e 20 l/min ATENCIÓN ATENÇÃO Asegúrese de fijar correctamente la botella de gas sobre el Certifique-se que a garrafa de gás está devidamente fixada carro, instalado la cincha de seguridad.
  • Page 46: Instrucciones De Empleo

    3 - INSTRUCCIONES DE EMPLEO 3 - INSTRUCOES DE UTILIZACAO 3.1. FUNCIONES DE LA CARA FRONTAL 3.1. FUNCIONALIDADES DO PAINEL FRONTAL Pantalla izquierda: Voltaje Ecrã esquerdo: Voltagem Pantalla derecha: corriente /velocidad del alambre/ Ecrã Direito: Corrente/velocidade do arame/espessura espesor del alambre Indicador del modo sinérgico, 2 tiempos (2T), Indicador Modo sinérgico: 2-Tempos (2T), 4-Tempos 4 tiempos(4T), Por puntos...
  • Page 47: Previsualización Y Uso

    3.2. PREVISUALIZACIÓN Y USO 3.2. PRÉ-VISUALIZAÇÃO E USO Los valores de corriente, voltaje y espesor enumerados para cada Para uma voltagem ajustada, os valores de intensidade, Velocidade do Arame e configuración de velocidad de alimentación de alambre se proven solo por Espessura são dados somente a título indicativo.
  • Page 48: Procedimientos Electrodo Revestido

    Modo manual Modo Manual Ajustes: velocidad de hilo, tensión de arco, reglaje fino. Ajustes : velocidad de hilo, tensión de arco, reglaje fino. En modo manual, sólo se dispone de una previsualización de velocidad de En modo manual, sólo se dispone de una previsualización de hilo.
  • Page 49 En el SETUP : grupo CONFIG Na configuraçao : grupo CONFIG Pant izquierda Pantalla derecha MENU (1) MENU (1) Visor esquerdo Visor direito Nivel de automatismo Nivel automatismo (2) OFF,, _N1 Configuración de la unidad de refrigeración de On ou OFF ou Aut Configuração da Unidade de Refrigeração de Voir §...
  • Page 50: Selección De Los Ciclos De Soldadura

    (6) Sobre el proceso de soldadura plana (6) Função para o processo liso PR-SPRAY O AFILADO DEL ALAMBRE PR-SPRAY OU AFIAR ARAME El final de los ciclos de soldado pueden ser modificados para evitar la O fim dos ciclos de soldadura pode ser modificado de modo a impedir a formación de una esfera en el extremo del alambre.
  • Page 51 Ciclo 2 tiempos Ciclo de 2 tempos Al presionar el gatillo se provoca el devanado, el pregas y la activación de la Uma pressão no gatilho provoca o desbobinamento, o pré-gás e o corriente de soldadura. estabelecimento da corrente de soldadura. Al soltar el gatillo, se detiene la soldadura.
  • Page 52: Caracteristicas Avanzadas

    Ciclo 4 tiempos Ciclo de 4 tempos Al tirar del gatillo por primera vez se activa el pre gas, seguido por el Ao empurrar o gatilho pela primeira vez activa o pré-gás, seguido de Hot-Start. comienzo caliente. Al soltar el gatillo comienza la soldadura. Quando solta o gatilho pára a soldadura.
  • Page 53: Automatización

    3.7. AUTOMATIZACIÓN 3.7. AUTOMATIZAÇÃO La DIGIPULS II puede usarse en modo automático de una manera muy O dispositivo DIGIPULS II pode ser usado em modo automático duma simple, conectando la salida provista en la parte trasera del equipo. forma muito simples, ligando na tomada na parte de trás do equipamento.
  • Page 54: Devanadora Dvu P400, Ref. W000275266

    ELEMENTOS ASOCIADOS ELEMENTOS ASSOCIADOS 3.9. DEVANADORA DVU P400, REF. W000275266 3.9. DESBOBINADOR DVU P400, REF. W000275266 3.10. DEVANADORA DVU P500, REF. W000275267 3.10. DESBOBINADOR DVU P500, REF. W000275267 3.11. UNIDAD DE REFRIGERACION COOLER II PW, 3.11. UNIDADE DE REFRIGERAÇÃO COOLER II REF.
  • Page 55: Alimentador De Alambre Yard Pc D200, Ref. W000372373

    3.11. ALIMENTADOR DE ALAMBRE YARD PC D200, 3.11. ALIMENTADOR DE ARAME YARD PC REF. W000372373 D200, REF. W000372373 3.13. HACES 3.13. FEIXES ATTENTION WARNING Los arneses de aire están equipados con un cable para energía con una As cablagens estão equipadas com um cabo de alimentação que tem uma sección cruzada de 70 mm².
  • Page 56: Torchas Push Pull

    PROMIG NG 450W 3 M réf. W000274865 PROMIG NG 450W 3 M ref. W000274865 PROMIG NG 450W 4 M réf. W000274866 PROMIG NG 450W 4 M ref. W000274866 PROMIG NG 450W 5 M réf. W000274867 PROMIG NG 450W 5 M ref.
  • Page 57: Opciones

    OPCIONES OPÇÕES 3.18. MANDO A DISTANCIA RC JOB, REF. 3.18. COMANDO A DISTANCIA RC JOB, REF. W000273134 W000273134 El mando a distancia permite: O comando à distância permite : 1. Ajustar algunos parámetros: velocidad de hilo, reglaje de fin y 1.
  • Page 58: Carro Trolley Ii, Ref. W000279927

    3.22. CARRO TROLLEY II, REF. W000279927 3.22. CARRO TROLLEY II, REF. W000279927 Esta permite: Permite: Desplazar con facilidad la fuente de potencia, en un entorno de taller Movimentar facilmente a fonte de alimentação num contexto de oficina (piso (suelo cubierto de cable de soldadura y de tubos). coberto de cabos de soldadura e de tubos).
  • Page 59: Mantenimiento

    4 - MANTENIMIENTO 4 - MANUTENÇÃO 2 veces por año, en función de la utilización del aparato, inspeccionar: Duas vezes por ano, em função da utilização do aparelho, deve-se inspeccionar: ➪ la limpieza del generador ➪ o estado de limpeza do gerador ➪...
  • Page 60 ➪ SPRAYMIG SIB, W000011093 ➪ SPRAYMIG SIB, W000011093 ➪ SPRAYMIG H20, W000010001 ➪ SPRAYMIG H20, W000010001 Soplar el conducto de desgaste, tras cada paso de una bobina de hilo. Insuflar ar na conduta após cada passagem de uma bobina de fio. Efectue Efectuar esta operación por el lado de la clavija de conexión rápida de la esta operação a partir do conector de ligação rápida da Tocha.
  • Page 61: Mantenimiento / Piezas De Recambio

    5 - MANTENIMIENTO / PIEZAS DE RECAMBIO 5 - MANUTENÇÃO / PEÇAS DE REPOSIÇÃO 5.1. PIEZAS DE RECAMBIO 5.1. PEÇAS DE REPOSIÇÃO Ver el desplegable FIGURA 1 al fina del manual) Ver folheto informativo FIGURA 1 no fim das instruçoes) Rep.
  • Page 62: Procedimiento De Reparación

    5.2. PROCEDIMIENTO DE REPARACIÓN 5.2. DIAGNÓSTICO E REPARAÇÃO Las intervenciones realizadas en las instalaciones eléctricas As intervenções efectuadas sobre as instalações eléctricas deben ser confiadas a personas cualificadas devem ser confiadas a pessoas qualificadas para as realizar CAUSAS SOLUCIONES CAUSAS SOLUÇÕES EL GENERADOR ESTÁ...
  • Page 63 MENSAJE EN PANTALLA: E63 VISUALIZAÇÃO DE MENSAGEM E63 IMO E63 IMO E63 IMO E63 IMO E63 IMO Problema mecánico La presión de los rodillos está muy Problema mecânico Rodízio de pressão está demasiado ajustada. apertado La manguera de alimentación del Ponteira de alimentação de arame alambre está...
  • Page 64 Si se utiliza el RC JOB verificar no está activada a palavra-passe - haber activado la configuración de limitação de configuração de limitación operada con clave. funcionamento. Suminstro pobre d energía Verificar la conexión correcta de las Fornecimento de alimentação Verifique a ligação correcta da fonte para el generador tres fases de suministro.
  • Page 65: Esquemas Eléctricos E Ilustraciones

    ESQUEMAS ELÉCTRICOS E ILUSTRACIONES ESQUEMAS ELÉCTRICOS E ILUSTRAÇÕES AUTOMATIZACIÓN NIVEL 1 AUTOMATIZAÇÃO DE NÍVEL 1 TARJETA DE MANDO Y REGULACIÓN PLACA DE COMANDO E REGULAÇÃO TARJETA FILTRO TRIFÁSIO PLACA DE FILTRO TRIFÁSICA CONSIGNA INSTRUÇÕES CONTACTO PURGA DE GAS Y AVANCE DE HILO PURGA DE GÁS E AVANÇO DO FIO DESEQUILIBRIO DESEQUILÍBRIO...
  • Page 66 ANNEXE 1 TABLE DES GAZ / GAZ TABLE SYNERGIES DU DIGIPULS / SYNERGY OF DIGIPULS LISSE / SMOOTH CORRESP. POSTE NOM DU GAZ 0.6 mm 0.8 mm 1 mm 1.2 mm 1.4 mm 1.6 mm** Fe SG 1/2 ATAL 5 ATAL 5 ATAL 5 ATAL 5...
  • Page 68 DIGIPULS II 8695 1165 MODIFICATIONS APPORTEES Première page : L'ISEE passe à l'indice H (dans toutes les langues) Page : 15 SETUP MENU DE CONFIGURATION Sécurité GRE = Ajout du rep.6 et de l’explication : Pour activer la sécurité de débit, régler le générateur sur «...
  • Page 69 DIGIPULS II DIGIPULS II DIGIPULS II DIGIPULS II MANUALE PER USO E MANUTENZIONE Cat n° : 8695-1165 Contact : www.saf-fro.com Date : 02/2014...
  • Page 70 La saldatura con arco e il taglio plasma possono essere pericolosi per l’operatore e le persone che si trovano in prossimità della zona di lavoro. Leggere le istruzioni per l’uso e istruzioni per la sicurezza.
  • Page 71 INDICE 1 - INFORMAZIONI GENERALI ......................................... 2 1.1. PRESENTAZIONE DELL’IMPIANTO ................................... 2 1.2. PRESENTAZIONE DEI PROCESSI .................................... 2 1.3. SCELTA DEI MATERIALI DI CONSUMO ..................................4 1.4. COMPOSIZIONE DELL’IMPIANTO ..................................... 4 1.5. CARATTERISTICHE TECNICHE DELLA FONTE ..............................5 1.6. CARATTERISTICHE TECNICHE ....................................5 2 - MESSA IN FUNZIONE ..........................................
  • Page 72: Informazioni Generali

    1 - INFORMAZIONI GENERALI 1.1. PRESENTAZIONE DELL’IMPIANTO Il DIGIPULS II è un impianto di saldatura manuale che permette di: MIG-MAG saldatura con arco corto, con arco corto rapido, con arco-spray, regime normale di impulsi, con la corrente da 20A a 320A, 20A a 420A oppure da 20A a 500A secondo il modello.
  • Page 73 Forma d’onda del DIGIPULS II SHORT ARC Eliminando il regime d’arco “globulare” caratterizzato da importanti proiezioni aderenti e da un’energia più Mlevate rispetto alla modalità short arc, lo speed short arc permette di : accrescere la velocità di saldatura aumentando l’intensità e pertanto il tasso di deposito pur rimanendo in un regime di tipo « short arc », avere meno deformazioni per un’intensità...
  • Page 74: Scelta Dei Materiali Di Consumo

    1.3. SCELTA DEI MATERIALI DI CONSUMO La saldatura all’arco richiede l’uso di un filo di natura e diametro adatti, nonché l’uso di un gas appropriato. Vedi tabella delle sinergie / gas in allegato 1 ATTENZIONE: i seguenti fili sono impiegati in polarità invertita: SD ZN = SAFDUAL ZN. Bisogna rifare la nuova calibrazione a ogni cambio di polaritá.
  • Page 75: Caratteristiche Tecniche Della Fonte

    1.5. CARATTERISTICHE TECNICHE DELLA FONTE DIGIPULS II 320 DIGIPULS II 420 DIGIPULS II 520 W000275263 W000274838 W000371972 PRIMARIO Alimentazione primaria 3~ 400 V +15 % -20 % Frequenza 50 / 60 Hz Corrente assorbita in MIG 60 % 24,2 A 35,2 A 46,3 A 100 %...
  • Page 76 NOTA: Non è possibile utilizzare questa sorgente di potenza in condizioni di pioggia oppure di neve. Può essere stoccata all'esterno ma non è stata progettata per l'utilizzo senza le protezioni durante la pioggia. Grados de protección procurados por las cubiertas Lettera codice Grado di protezione Contro la penetrazione di corpi solidi estranei ∅...
  • Page 77: Messa In Funzione

    2 - MESSA IN FUNZIONE 2.1. COLLEGAMENTO ELETTRICO ALLA RETE Il DIGIPULS II è una stazione 400 V trifase. Se l´alimentazione dalla Vostra rete elettrica corrisponde alle richieste collegare la spina „trifase + terra” sulla estremitá del cavo di alimentazione . DIGIPULS II é...
  • Page 78: Instruzioni Per L'uso

    2.6. INSTRUZIONI PER L'USO L’interruttore generale è situato nella parte dietro del generatore. L’avviamento si esegue commutando detto interruttore. Nota: Non agire sull´interruttore durante la saldatura. Ad ogni avviamento il generatore visualizza la versione di software, la potenza e l'apparecchio opzionale collegato che corrisponde alla sorgente di potenza.
  • Page 79: Funzionalita Del Pannello Frontale

    3 - INSTRUZIONI PER L'USO 3.1. FUNZIONALITA DEL PANNELLO FRONTALE 6 6 5 Display sinistro: Tensione Display destro: corrente/ velocitá del filo/spessore del filo Indicatore del regime sinergico: 2 - tempi (2T), 4 – tempi (4T), puntatura Comando per selezione dei parametri oppure 2T / 4T / puntatura Indicatore di lavoro in modalità...
  • Page 80: Visualizzazione E Utilizzo

    3.2. VISUALIZZAZIONE E UTILIZZO I valori della corrente, tensione e spessore indicati per ogni impostazione hanno un titolo informativo. Corrispondono alle misurazioni eseguiti alee condizioni di eserzizio dati, esemp. Posizione, lunghezza della parte tinale (saldatura nella posizione da sopra, saldatura di testa). Visualizzate corrente/tensione dell´impianto corrispondono ai valori medi misurati e possono essere differenti dai valori teorici.
  • Page 81: Processo Elettrodo Rivestito

    3.3. PROCESSO ELETTRODO RIVESTITO Oltre al funzionamento MIG-MAG, le DIGIPULS II dispone anche di regime Elettrodo rivestito. In modalità elettrodo rivestito, il circuito di saldatura è energizzato solo dopo la conferma con il tasto OK. La conferma é richiesta dopo un guasto, dopo il cambiamento del processo, dopo la modifica del programma oppure di parametro nel Setup. La corrente e la dinamica d´arco vengono modificate in corso di saldatura, oppure sul trainafilo se la saldatura é...
  • Page 82 Menu del SETUP: Gruppo CICLO ATTENZIONE: Parametri del ciclo vengono visualizzati solo quando sono necessari per la selezione di impostazione. MENU Display sinistro Display destro Tempo punto (2) 00.5 – 10.0 S Tempo pre-gas 00.0 – 10.0 S OFF ou Tempo Hot Start (1) 00.1 –...
  • Page 83: Scelta Dei Cicli Di Saldatura

    3.5. SCELTA DEI CICLI DI SALDATURA ATTENZIONE: I parametri di ciclo appaiono soltanto nella misura in cui le regolazioni lo richiedono. Ciclo secuenciador Modalità Sequenziatore tSE ≠ ≠ ≠ ≠ 0FF Il sequenziatore viene convalidato dal parametro « tSE 0FF » nel sottomenu ciclo specifico del SETUP. Per accedervi: Il parametro «...
  • Page 84 Ciclo punti Premendo lo scatto si attiva l´alimentazione di filo e pre-gas e si accende la corrente di saldatura. Rilasciare lo scatto per arresto saldatura. Impostazione di Hot Start, di post-saldatura e di sequenziatore é disattivata. Alla fine del tempo di ritardo della puntatura, la saldatura si ferma. VFil/wire speed Lg Arc/Arc lenght Ciclo 4 tempi...
  • Page 85: Funzioni Avanzate

    3.6. FUNZIONI AVANZATE Per altre informazioni di queste funzioni vedere Istruzioni di sicurezza per funzionamento e manutenzione impianto DVU P500 oppure la funzione RC JOB (LAVORO). 3.7. AUTOMAZIONE Impianto DIGI@PULS II puó essere utilizzato nel regime automatico in modo semplice, collegando sulla uscita posta nella parte posteriore del kit. Uscita contatto asciutto RI: contatto asciutto Difetto Comune RI e difetto...
  • Page 86: Elementi Associati

    ELEMENTI ASSOCIATI 3.9 ALIMENTATORE FILO DVU P400, COD. W000275266 3.10. ALIMENTATORE FILO DVU P500, COD. W000275267 3.11. UNITA DI RAFFREDDAMENTO COOLER II PW, COD. W000273516 DIGIPULS II...
  • Page 87: Portafilo A Valigetta, Cod. W000372373

    3.12. PORTAFILO A VALIGETTA, COD. W000372373 3.13. FASCIO ATTENZIONE i fasci AIR sono muniti di un cavo di alimentazione con una sezione di 70 mm2. La corrente massima ammessa da non superare è 355 A a una temperatura ambiente di 25° C. ARIA fascio 2 M –...
  • Page 88: Push Pull Torch

    PROMIG NG 450W 3 M Cod. W000274865 PROMIG NG 450W 4 M Cod. W000274866 PROMIG NG 450W 5 M Cod. W000274867 3.16. PUSH PULL TORCH ALUTORCHE DG 341 – 10M réf. W000275991 ALUTORCHE DG 341 – 10M ref. W000275991 ALUTORCHE DG 341 – 15M réf.
  • Page 89: Opzioni

    OPZIONI 3.18. COMANDO A DISTANCIA 2 POTENZIOMETRI, COD. W000273134 Il comando a distanza permette di : 1. Regolare alcuni parametri (velocità filo, regolazione fine e frequenza, tensione picco, tensione d’arco e dinamica) a seconda della configurazione della stazione di saldatura fuori e durante la saldatura 2.
  • Page 90: Carrello Trolley Ii , Cod. W000279927

    3.22. CARRELLO TROLLEY II , COD. W000279927 Permette di : Spostare facilmente il generatore in un ambiente officina (suolo cosparso di cavi di saldatura e di tubi). 3.23. ACCESSORIO MANOPOLA TUBOLARE, COD. W000279930 3.24. ACCESSORIO PIEDE GIREVOLE, COD. W000279932 3.25. ACCESSORIO CARELLO DA OFFICINA, COD. W000372274 3.26.
  • Page 91: Manutenzione

    4 - MANUTENZIONE 2 volte all’anno, in funzione dell’uso dell’apparecchio, verificare : ➪ la pulizia generale del generatore ➪ I collegamenti elettrrici e gas ATTENZIONE Non eseguire mai una pulizia interna o una riparazione della stazione senza essersi accertati che la stazione sia effettivamente scollegata dalla rete. Rimuovere I pannelli del generatore ed aspirare la polvere e le particelle accumulate tra I circuiti magnetici e gli avvolgimenti del trasformatore.
  • Page 92: Manutenzione / Pezzi Di Ricambio

    5 - MANUTENZIONE / PEZZI DI RICAMBIO 5.1. PEZZI DI RICAMBIO Vedi opuscolo figura 1 alla fine delle istruzioni per l'uso) Item Designaçao W000275263 W000274838 W000371972 W000277997 W000277997 W000277997 Struttura del panello anteriore Elementi interni W000277892 W000277892 W000277892 Cavo di collegamento + presa Trim Trio N1 W000277894 W000277894 W000277894...
  • Page 93 Surriscaldamento di sorgente Lasciare raffreddare generatore Il difetto dopo qualche minuto scomparre. Ventilazione Verificare che il ventilatore funziona. VISUALIZZAZIONE DEL MESSAGGIO E32 E32 ri ri ri ri Messaggio che indica la perdita della corrente di saldatura (rottura Verificare i parametri di saldatura, per evitare la rottura d´arco d´arco) Questo messaggio viene visualizzato solo nel regime AUTO N1 VISUALIZZAZIONE DEL MESSAGGIO E33...
  • Page 94 VISUALIZZAZIONE DEL MESSAGGIO I-A MAX E' stata superata la corrente massima del generatore Ridurre la velocità del filo oppure della tensione dell'arco ALTRO Il filo si é incollato nel bagno o nel tubo di contatto Eseguire la ottimalizzazione dei parametri di spegnimento arco: PR spray e restrizione dopo la saldatura.
  • Page 95: Schema Elettrico E Disegni

    SCHEMA ELETTRICO E DISEGNI AUTOMAZIONE LIVELLO 1 SCHEDA COMANDO E REGOLAZIONE SCHEDA FILTRO TRIFASE PARAMETRO PREIMPOSTATO CONTATTO PURGA GAS ED AVANZAMENTO FILO SQUILIBRIO FASCIO STANDARD FER1 – 3 PASSAGGI GRIGLIA / SORGENTE COLLEGAMENTO GRA COLLEGAMENTO TRASFORMATORE AUSILIARIO MISURA "IPRIM" SU SCHEDA COMANDO MISURA DI TENSIONE SECONDARIA COLLEGAMENTO SCHEDA MICRO PANNELLO ANTERIORE MINIFIT MASCHIO/FEMMINA PRECARICA...
  • Page 96 ANNEXE 1 TABLE DES GAZ / GAZ TABLE SYNERGIES DU DIGIPULS / SYNERGY OF DIGIPULS LISSE / SMOOTH CORRESP. POSTE NOM DU GAZ 0.6 mm 0.8 mm 1 mm 1.2 mm 1.4 mm 1.6 mm** Fe SG 1/2 ATAL 5 ATAL 5 ATAL 5 ATAL 5...
  • Page 98 DIGIPULS II 8695 1165 MODIFICATIONS APPORTEES Première page : L'ISEE passe à l'indice H (dans toutes les langues) Page : 15 SETUP MENU DE CONFIGURATION Sécurité GRE = Ajout du rep.6 et de l’explication : Pour activer la sécurité de débit, régler le générateur sur «...
  • Page 99 DIGIPULS II DIGIPULS II DIGIPULS II DIGIPULS II INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRUCTIUNI PRIVIND EXPLOATARE SI INTRETINEREA Cat n° : 8695-1165 Contact : www.saf-fro.com Date : 02/2014...
  • Page 100 Booglassen en plasmasnijden kunnen gevaarlijk zijn voor de operator en de mensen in de omgeving van de werkzone. Lees de gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies. Sudura cu arc şi tăierea cu plasmă pot fi periculoase pentru operator şi pentru persoanele care se găsesc în apropierea zonei de lucru. Citiţi manualul de exploatare.
  • Page 101 INHOUD CUPRINS 1 - ALGEMENE INFORMATIE ..................1 1 - INFORMAŢII GENERALE..................1 1.1. VOORSTELLING VAN DE INSTALLATIE ............. 1 1.1 PREZENTAREA INSTALAŢIEI ................1 1.2. VOORSTELLING VAN DE PROCEDE’S ............1 1.2. PREZENTAREA PROCEDEELOR ..............1 1.3. KEUZE VAN DE GEBRUIKSGOEDEREN ............. 3 1.3.
  • Page 102: Algemene Informatie

    1 - ALGEMENE INFORMATIE 1 - INFORMAŢII GENERALE 1.1. VOORSTELLING VAN DE INSTALLATIE 1.1 PREZENTAREA INSTALAŢIEI De DIGIPULS II is een manuele lasinstallatie met de volgende functies: DIGIPULS II este o instalaţie manuală de sudare care permite următoarele: MIG/MAG-lassen met korte boog, snelle korte boog, sproeiboog, Sudarea MIG-MAG cu arc scurt, arc scurt dinamic, arc de pulverizare, normale pulsboog met een intensiteit van 20A tot 320A ,20A tot 420A , mod pulsat normal, folosind curenţi între 20A şi 320A ,20A şi 420A sau...
  • Page 103 Kenmerken van de bogen van de DIGIPULS II: Caracteristici ale arcului DIGIPULS II Golfvorm van de DIGIPULS II Forma de undă a DIGIPULS II SHORT ARC SPEED SHORT ARC Door de weglating van de "globulaire" boog, die wordt gekenmerkt door Prin eliminarea modului de arc „globular”, caracterizat de mari proiecţii grote hechtende spatten en een hoger energieniveau dan de korte boog, laat aderente şi o energie mai mare decât în cazul arcului scurt, arcul scurt...
  • Page 104: Keuze Van De Gebruiksgoederen

    De NORMAL Mig pulsboog Mig pulsat NORMAL De metaaloverbrenging in de boog gebeurt aan de hand van druppels Transferul de metal în arc se face prin detaşarea unor picături cauzate de dankzij stroomimpulsen. De microprocessor berekent voor elke impulsurile de curent. Microprocesorul calculează toţi parametrii MIG draadsnelheid alle parameters van de Mig pulsboog zodat een uitstekend pulsat pentru fiecare viteză...
  • Page 105: Samenstelling Van De Installatie

    1.4. SAMENSTELLING VAN DE INSTALLATIE 1.4. COMPONENTE ALE INSTALAŢIEI DE SUDARE De lasinstallatie bestaat uit 8 hoofdelementen * : Instalaţia de sudare este formată din 8 componente principale * : 1. de energiebron en de primaire kabel (5 m) en de massakabel (5m) 1.
  • Page 106: Technische Kenmerken

    1.5. TECHNISCHE KENMERKEN 1.5. CARACTERISTICILE TEHNICE ALE SURSEI DE CURENT DIGIPULS II 420 DIGIPULS II 320 DIGIPULS II 520 W000274838 W000275263 W000371972 PRIMAIR PRIMAR Primaire voeding 3~ 400 V +15 % -20 % 400 V +15 % -20 % 400 V +15 % -20 % Alimentare primară...
  • Page 107 Opmerking : Deze bron kan niet worden gebruikt bij regen of sneeuw, NOTĂ: Această sursă de alimentare nu poate fi utilizată în condiȚii de ze kan buiten worden opgeslagen, maar is niet voorzien op gebruik ploaie sau ninsoare. Ea poate fi depozitată afară, însă nu este concepută zonder bescherming bij regen- of sneeuwval.
  • Page 108: Indienststelling

    2 – INDIENSTSTELLING 2 – PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE 2.1. ELEKTRISCHE AANSLUITING OP HET NET 2.1. RACORDAREA ELECTRICĂ LA REŢEA De DIGIPULS II is een 400 V driefasenset. DIGIPULS II este o instalaţie de sudare 400 V trifazată. Indien uw netwerk hierop is voorzien, sluit dan de „driefase + aarde“ stekker Dacă...
  • Page 109: Aansluiting Van Het Gas

    2.4. AANSLUITING VAN HET GAS 2.4. RACORDAREA GAZULUI De gasslang wordt aangesloten op het harnas dat de generator verbindt Furtunul de gaz este legat la extensia care leagă generatorul de met de haspel. Het volstaat deze aan te sluiten op de uitgang van de derulator.
  • Page 110: Gebruiksaanwijzingen

    3 - GEBRUIKSAANWIJZINGEN 3 - INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 3.1. FUNCTIONALITEITEN VAN DE VOORZIJDE 3.1. FUNCŢIONALITĂŢI ALE PANOULUI DIN FAŢĂ Linker display: spanning Afişor stânga: Tensiune Rechter display: stroom/draadsnelheid/dikte Afişor dreapta: Curent/ viteză sârmă /grosime sârmă Indicator synergie, 2-tact, 4-tact, punt Indicator mod sinergic: 2 timpi (2T), 4 timpi (4T), punct Codeerder voor de keuze van de setupparameters of Codor pentru selectarea parametrilor setup...
  • Page 111: Weergave En Gebruik

    3.2. WEERGAVE EN GEBRUIK 3.2. AFIŞARE ŞI UTILIZAREA Voor een geregelde draadsnelheid, worden de waarden voor de intensiteit, Pentru o viteză sârmă reglată, valorile de Intensitate, de tensiune şi de spanning en de dikte louter indicatief opgegeven. Deze stemmen Grosime sunt oferite în scop orientativ şi ele corespund măsurătorilor overeen met metingen uitgevoerd onder bepaalde bedrijfsomstandigheden, efectuate în condiţii operatorii date, cum ar fi: poziţie, lungime parte zoals: de positie, de lengte, het eindgedeelte (plat, rand op rand).
  • Page 112: Proces Met Een Beklede Elektrode

    3.3. PROCES MET EEN BEKLEDE ELEKTRODE 3.3. PROCES ELECTROD ÎNVELIT Naast MIG-MAG, beschikt de DIGIPULS II over een modus voor beklede elektrode. Pe lângă modul MIG-MAG DIGIPULS II dispune şi de modul Electrod învelit. In beklede elektrode-modus, is het vermogen van de generator enkel În modul Electrod învelit, puterea generatorului este disponibilă...
  • Page 113 SETUP: Menu's van de CYCLUS SETUP: Meniuri ale CICLULUI OPGELET: ATENŢIE: De parameters van de cyclus verschijnen enkel in de Parametrii ciclului sunt afişaţi în măsura în care mate waarin dit nodig is voor de regeling. reglările necesită acest lucru. Linker display Rechter display MENU...
  • Page 114: Keuze Van De Lascycli

    3.5. KEUZE VAN DE LASCYCLI 3.5. SELECTAREA CICLURILOR DE SUDURĂ OPGELET: ATENŢIE: De parameters van de cyclus verschijnen enkel in de mate Parametrii ciclului sunt afişaţi în măsura în care reglările waarin dit nodig is voor de regeling necesită acest lucru. Sequencercyclus Ciclu Secvenţiator tSE ≠...
  • Page 115 Puntcyclus Ciclu punct Een druk op de trekker start het afwikkelen, het voor-gas en de bepaling van Apăsând declanşatorul se activează derularea, pre-gazul şi de lasstroom. Het loslaten van de trekker stopt het lassen voor het einde van pornirea curentului de sudare. de punttijd.
  • Page 116: Geavanceerde Functies

    3.6. GEAVANCEERDE FUNCTIES 3.6. FUNCŢII AVANSATE Raadpleeg de handleiding (ISEE) van de DVU P500 of de RC JOB voor Pentru detalii suplimentare privind aceste funcţii, se vor consulta meer informatie over deze mogelijkheden. Instrucţiunile de siguranţă privind operarea şi întreţinerea (ISEE) ale dispozitivului DVU P500 sau ale funcţiei RC JOB.
  • Page 117: Verbonden Onderdelen

    VERBONDEN ONDERDELEN ACCESORII 3.9. HASPEL DVU P400, REF. W000275266 3.9. DERULATOR DVU P400, NR. DE REF. W000275266 3.10. HASPEL DVU P500, REF. W0000275267 3.10. DERULATOR DVU P500, NR. DE REF. W000275267 3.11. KOELGROEP COOLER II PW, REF. W000273516 3.11. GRUP DE RĂCIRE COOLER II PW, REF. W000273516 DIGIPULS II...
  • Page 118: Kofferhaspel, Ref. W000372373

    3.12. KOFFERHASPEL, REF. W000372373 3.12. DERULATOR MOBIL, REF. W000372373 3.13. HARNASSEN 3.13. HARNESS OPGELET ATENŢIE De luchtharnassen zijn uitgerust met een vermogenskabel met een Atenţie! Extensiile aer sunt echipate cu un cablu de alimentare cu o doorsnede van 70mm². De max. toegelaten stroom bedraagt 355A voor een secţiune transversală...
  • Page 119: Toorts

    3.15. TOORTS 3.15. PISTOLET PROMIG NG 341 3 M réf. W000345066 PROMIG NG 341 3 M ref. W000345066 PROMIG NG 341 4 M réf. W000345067 PROMIG NG 341 4 M ref. W000345067 PROMIG NG 341 5 M réf. W000345068 PROMIG NG 341 5 M ref.
  • Page 120: Opties

    OPTIES OPŢIUNI 3.18. AFSTANDBEDIENING RC JOB, REF. W000273134 3.18. COMANDĂ LA DISTANŢĂ RC JOB, REF. W000273134 De afstandsbediening heeft de volgende functies: Comanda la distanţă permite : 1. instelling van bepaalde parameters (draadsnelheid, fijne afstelling 1. Reglarea unor diverşi parametri (viteză sârmă, reglare fină şi en frequentie, piekspanning, boogspanning en dynamisme frecvenţă, tensiune vârf, tensiune arc şi dinamică) conform naargelang de configuratie van de installatie buiten en tijdens het...
  • Page 121: Trolley Ii, Ref. W000279927

    3.22 TROLLEY II, REF. W000279927 3.22. CĂRUCIOR ATELIER II, NR. DE REF. W000279927 Met de trolley kunt u: Permite : Gemakkelijk de stroombron verplaatsen binnen een werkomgeving (wanneer Deplasarea facilă a sursei de alimentare într-un mediu atelier (cu vloeren vol liggen met kabels en buizen). numeroase cabluri de sudare şi ţevi care se găsesc pe podea).
  • Page 122: Onderhoud

    4 – ONDERHOUD 4 – ÎNTREŢINERE Inspecteer 2 maal per jaar, in functie van het gebruik van het apparaat: De două ori pe ani, în funcţie de utilizarea dispozitivului, verificaţi următoarele: de netheid van de generator Starea de curăţenie a generatorului de elektrische en gasaansluitingen.
  • Page 123 Ernstige slijtage aan de draadgeleider bevordert gaslekken naar de achterzijde Uzura serioasă a ghidajului sârmă favorizează scurgerile de gaz către van de toorts. partea din spate a pistoletului. Tuburile contacte sunt prevăzute pentru o utilizare de durată. Cu toate De contactslangen zijn voorzien op langdurig gebruik. Deze slijten echter door de acestea, ele sunt uzate de trecerea sârmei, alezajul devenind astfel passage van de draad, waardoor de opening meer wordt uitgediept dan mai mare decât toleranţa admisă...
  • Page 124: Onderhoud / Reserveonderdelen

    5 – ONDERHOUD / RESERVEONDERDELEN 5 – ÎNTREŢINERE/ PIESE DE SCHIMB 5.1. RESERVEONDERDELEN 5.1. PIESE DE SCHIMB Zie vouwblad FIGUUR 1 op het einde van de handleiding) Se va consulta pliantul FIGURA 1 de la finele acestui manual) Rep. / Reper Benaming Nazwa...
  • Page 125: Probmeemoplossing

    5.2. PROBMEEMOPLOSSING 5.2. PROCEDURĂ DE DEPANARE De interventies aan elektrische installaties moeten worden Intervenţiile asupra instalaţiilor electrice trebuie să fie toevertrouwd aan bevoegde personen realizate doar de personal calificat OORZAKEN OPLOSSINGEN CAUZE SOLUŢII GENERATOR AAN TERWIJL HET FRONTPANEEL UIT IS GENERATORUL ESTE SUB TENSIUNE, IAR PANOUL FAŢĂ...
  • Page 126 WEERGAVE BERICHT E63 IMO AFIŞARE MESAJ E63 E63 IMO E63 IMO E63 IMO E63 IMO Mechanisch probleem Drukroller zit te strak Problemă mecanică Rola de presiune este prea Draadtoevoer is verstopt met vuil strânsă.Tubul derulatorului este Vergrendeling van de as van de colmatat cu mizerie.
  • Page 127 paswoord. inerentă parolei. Slechte voeding van de Controleer de aansluiting van de 3- Alimentare Verificaţi racordarea adecvată a generator fase voeding Controleer of de necorespunzătoare a celor trei faze de alimentare. voedingsspanning minstens 320V generatorului Verificaţi dacă tensiunea de bedraagt tussen de fases. alimentare este cel puţin egală...
  • Page 128: Elektrisch Schema's

    ELEKTRISCH SCHEMA'S SCHEME ELECTRICE AUTOMATISERING NIVEAU 1 AUTOMATIZARE NIVELUL 1 BEDIENINGSKAART EN AFSTELLING CARTELĂ DE COMANDĂ ŞI REGULARIZARE 3-FASE FILTERKAART CARTELA FILTRULUI TRIFAZIC INSTELPUNT MĂSURĂ GASONTLUCHTING EN DRAADAFWIKKELING CONTACTUL GOLIRII GAZULUI ŞI AL AVANSĂRII FIRULUI ONEVENWICHT DEZECHILIBRU STANDAARD HARNAS FASCICUL STANDARD FER1 –...
  • Page 129 ANNEXE 1 TABLE DES GAZ / GAZ TABLE SYNERGIES DU DIGIPULS / SYNERGY OF DIGIPULS LISSE / SMOOTH CORRESP. POSTE NOM DU GAZ 0.6 mm 0.8 mm 1 mm 1.2 mm 1.4 mm 1.6 mm** Fe SG 1/2 ATAL 5 ATAL 5 ATAL 5 ATAL 5...
  • Page 131 DIGIPULS II 8695 1165 MODIFICATIONS APPORTEES Première page : L'ISEE passe à l'indice H (dans toutes les langues) Page : 15 SETUP MENU DE CONFIGURATION Sécurité GRE = Ajout du rep.6 et de l’explication : Pour activer la sécurité de débit, régler le générateur sur «...
  • Page 132 DIGIPULS II DIGIPULS II DIGIPULS II DIGIPULS II Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ Cat n° : 8695-1165 Contact : www.saf-fro.com Date : 02/2014...
  • Page 133 η συγκολληση τοξου και η κοπη πλασµατος µπορουν να αποβουν επικινδυνες για το χειριστη και τα ατοµα που βρισκονται κοντα στο χωρο εργασιας. διαβαστε το εγχειριδιο χρησης οδηγιες ασφαλειας. дуговая сварка и плазменная резка могут представлять опасность для сварщика и лиц, находящихся...
  • Page 134 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ СОДЕРЖАНИЕ 1 - ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ..................2 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ..................2 1.1. ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ ............. 2 1.1. ОПИСАНИЕ СВАРОЧНОЙ УСТАНОВКИ ............ 2 1.2. ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΩΝ ∆ΙΕΡΓΑΣΙΩΝ ..............2 1.2. ОПИСАНИЯ ПРОЦЕССОВ ................2 1.3. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΩΝ ΑΝΑΛΩΣΙΜΩΝ ..............5 1.3.
  • Page 135: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    1 - ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 1 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1.1. ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ 1.1. ОПИСАНИЕ СВАРОЧНОЙ УСТАНОВКИ To DIGIPULS II είναι ένα χειροκίνητο σετ συγκόλλησης που επιτρέπει τα DIGIPULS II установка для ручной сварки, которая позволяет εξής : выполнять следующие операции: Συγκόλληση...
  • Page 136 Ταχέως Μικρό Τόξο ή «∆υναµικό» (SSA) Быстрая короткая дуга (SSA) Το “δυναµικό” µικρό τόξο ή “SSA” επιτρέπει µεγαλύτερη ευελιξία στη Быстрая короткая дуга или SSA обеспечивает большую гибкость συγκόλληση ανθρακούχων και ανοξείδωτων χαλύβων και απορροφά τις при сварке углеродистой или нержавеющей стали и поглощает διακυµάνσεις...
  • Page 137 HPS – Ταχύτητα υψηλής διείσδυσης HPS – High Penetration Speed – Высокая скорость пенетрации Η HPS είναι µια µέθοδος συγκόλλησης που έχει σχεδιαστεί από την ALW HPS – это процесс сварки, разработанный компанией ALW, και συνδυάζει τα πλεονεκτήµατα των µοντέλων Τόξου ψεκασµού και предоставляющий...
  • Page 138: Επιλογη Των Αναλωσιμων

    Άριστα αποτελέσµατα επιτυγχάνονται στη συγκόλληση λεπτών φύλλων Превосходные результаты сварки тонких листов из нержавеющей ανοξείδωτου χάλυβα (1 mm) χρησιµοποιώντας την Παλµική MIG µέθοδο µε стали (1 мм) получаются с использованием импульсного MIG метода σύρµα Ø 1 mm για προστατευτικά αέρια Arcal-12 ή Noxalic-12 (30A κατά с...
  • Page 139: Συστατικα Του Σετ Συγκολλησησ

    1.4. ΣΥΣΤΑΤΙΚΑ ΤΟΥ ΣΕΤ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ 1.4. СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ УСТАНОВКИ Το σετ συγκόλλησης αποτελείται από 8 βασικά συστατικά* : Сварочная установка состоит из 8 основных компонентов*: 1. Πηγή ισχύος 320, 420A ή 520A που περιλαµβάνει το πρωταρχικό 1. Источник питания 320A, 420A или 520A включая основной της...
  • Page 140: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    1.5. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1.5. ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ DIGIPULS II 420 DIGIPULS II 320 DIGIPULS II 520 W000274838 W000275263 W000371972 ΠΡΩΤΕΥΟΝΤΑ PRIMARY 400 V +15 % -20 % Три фазы первичного источника 400 V +15 % -20 % 400 V+15 % -20 % Τριφασική...
  • Page 141 ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Αυτή η πηγή ενέργειας δεν δύναται να χρησιµοποιείται ПРИМЕЧАНИЕ: Данный источник питания нельзя использовать под εκτεθειµένη σε βροχοπτώσεις ή χιονοπτώσεις. Μπορεί να αποθηκεύεται дождем или снегом. Его можно хранить на улице, но он не σε εξωτερικούς χώρους, αλλά δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση χωρίς спроектирован...
  • Page 142: Θεση Σε Λειτουργια

    2 - ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 2 - НАЧАЛО РАБОТЫ 2.1. ΣΥΝ∆ΕΣΗ ΜΕ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ∆ΙΚΤΥΟ 2.1. ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ С СЕТЬЮ to DIGIPULS II είναι ένα τριφασικό, 400 V, σετ συγκόλλησης. DIGIPULS II это трехфазная установка 400 В.. Αν το δίκτυό σας είναι κατάλληλο, συνδέστε την υποδοχή «τριφασικού + γείωσης» Если...
  • Page 143: Συν∆Εση Εισο∆Ου Αεριου

    2.4. ΣΥΝ∆ΕΣΗ ΕΙΣΟ∆ΟΥ ΑΕΡΙΟΥ 2.4. ПОДСОЕДИНЕНИЕ ВПУСКА ГАЗА Ο σωλήνας αερίου ενώνεται µε την πλεξούδα που συνδέει τη γεννήτρια µε Газовый шланг соединен со жгутом, соединяющим генератор с τον τροφοδότη σύρµατος. Απλώς συνδέστε τον µε το ρυθµιστή πίεσης στην механизмом подачи проволоки. Просто подсоедините его к выходу έξοδο...
  • Page 144: Ο∆Ηγιεσ Χρησησ

    3 – Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 3 – ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 3.1. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΟΥ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΥ ΠΙΝΑΚΑ 3.1. ФУНКЦИИ ЛИЦЕВОЙ ПАНЕЛИ Αριστερή ένδειξη: Τάση Левый дисплей: Напряжение ∆εξιά ένδειξη : Ρεύµα /ταχύτητα σύρµατος/πάχος Правый дисплей: Ток/скорость подачи σύρµατος ПРОВОЛОКИ ТОЛЩИНА ПРОВОЛОКИ ∆είκτης συνεργικής κατάστασης: 2 χρόνων, 4,. Индикатор...
  • Page 145: Εν∆Ειξεισ Και Χρηση

    3.2. ΕΝ∆ΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ 3.2. ДИСПЛЕЙ И ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Για µία ρυθµισµένη ταχύτητα σύρµατος, οι τιµές της έντασης, της τάσης και Значения Тока, Напряжения и Толщины, перечисленные для каждой του πάχους είναι δεδοµένα πλήρως ενδεικτικά και αντιστοιχούν σε установки скорости подачи проволоки представлены только для µετρήσεις...
  • Page 146: Ιεργασια Επικαλυμμενου Ηλεκτρο∆Ιου

    Ο δυναµισµός ( ДИНАМИКА ( παράµετρος που ρυθµίζεται στο µενού του κύκλου του параметр, регулируемый в меню установки цикла setup « dyn») : "dyn" «динамика»): Σε Οµαλή λειτουργία (µικρό τόξο), η ελάττωση της λεπτής ρύθµισης В плавном режиме (короткая дуга), снижение установки тонкой επιτρέπει...
  • Page 147: Λειτουργια Εγκαταστασησ (Setup)

    THs και His THs и IHs Ρύθµιση της διάρκειας και της έντασης της θερµής εκκίνησης. Установка длительности, длительности горячего старта и интенсивности. 3.4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ (SETUP) 3.4. РЕЖИМ УСТАНОВКИ Πρόσβαση στο SETUP Доступ к режиму SETUP/УСТАНОВКИ Η οθόνη SETUP είναι προσβάσιµη µόνο όταν δεν λαµβάνει χώρα Доступ...
  • Page 148 SETUP : Μενού ΚΥΚΛΟΥ Установка : Меню ЦИКЛА ΠΡΟΣΟΧΗ : ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Οι παράµετροι του κύκλου εµφανίζονται µόνο αν απαιτείται Параметры цикла отображаются, только если για την επιλογή των ρυθµίσεων. они требуются для выбора установок. Αριστερή ένδειξη ∆εξιά ένδειξη ΜΕΝΟΥ МЕНЮ Левый...
  • Page 149: Επιλογη Των Κυκλων Συγκολλησησ

    Παράµετροι Συγκόλλησης Параметр сварки Σε Συνεργική Λειτουργία В синергетическом режиме VFIL / VFIL Από min σε max µε βήµατα του 0.1 m/min От мин до макс при шагах 0.1 м/мин Lg τόξο / Lg arc /Длинная дуга Από -50 σε + 50 µε βήµατα του 1 От...
  • Page 150 VFil/wire speed Lg Arc/Arc lenght Κύκλος Πονταρίσµατος Точечный цикл Το πάτηµα της σκανδάλης ενεργοποιεί την τροφοδοσία σύρµατος και Нажатие на спусковой крючок активирует подачу εγκαθιδρύει το ρεύµα συγκόλλησης. проволоки и пред-газ и включает ток сварки. Η απελευθέρωση της σκανδάλης προκαλεί το σταµάτηµα της συγκόλλησης. Отпускание...
  • Page 151: Προηγμενα Χαρακτηριστικα

    Κύκλος 4 χρόνων Цикл 4-Step (шага) Το πάτηµα της σκανδάλης την πρώτη φορά ενεργοποιεί την προ-ροή αερίου, Нажатие на спусковой крючок в первый раз активирует пред-газ, за которым ακολουθούµενη από τη Θερµή Εκκίνηση. следует Горячий пуск. При отпускании спускового крючка начинается сварка. Η...
  • Page 152: Automatisation

    3.7. AUTOMATISATION 3.7. AUTOMATION Η συσκευή DIGIPULS II µπορεί να χρησιµοποιηθεί σε αυτοµατοποιηµένη Устройство DIGIPULS может быть использовано в λειτουργία µε πολύ απλό τρόπο, συνδέοντας την έξοδο που παρέχεται στο автоматическом режиме очень простым способом, путем πίσω µέρος του σετ. соединения...
  • Page 153: Εξαρτηματα

    ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 3.9. ΤΡΟΦΟ∆ΟΤΗΣ ΣΥΡΜΑΤΟΣ DVU P400, ΚΩ∆. 3.9. МЕХАНИЗМ ПОДАЧИ ПРОВОЛКИ DVU P400, W000275266 ССЫЛКА. W000275266 3.10. ΤΡΟΦΟ∆ΟΤΗΣ ΣΥΡΜΑΤΟΣ DVU P500, ΚΩ∆. 3.10. МЕХАНИЗМ ПОДАЧИ ПРОВОЛКИ DVU P500, W000275267 ССЫЛКА. W000275267 3.12. ΜΟΝΑ∆Α ΨΥΚΤΗ COOLER II PW, ΚΩ∆. 3.12. ОХЛАЖДАЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО II PW, W000273516 ССЫЛКА.
  • Page 154: Τροφο∆Οτησ Συρματοσ Yard Pc D200, Ref. W000372373

    3.12. ΤΡΟΦΟ∆ΟΤΗΣ ΣΥΡΜΑΤΟΣ YARD PC D200, 3.12. УСТРОЙСТВО ПОДАЧИ ПРОВОЛОКИ YARD REF. W000372373 PC D200, REF. W000372373 3.13. ΠΛΕΞΟΥ∆ΕΣ 3.13. ЖГУТЫ ΠΡΟΣΟΧΗ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Προσοχή! Οι πλεξούδες αέρος είναι εξοπλισµένες µε ένα καλώδιο Предупреждение! Воздушные жгуты оснащены силовым кабелем, δικτύου που έχει µία διατοµή των 70mm². Το µέγιστο επιτρεπόµενο имеющим...
  • Page 155: Τσιμπι∆Εσ Ωθησησ-Ελξησ

    PROMIG NG 441W 5 M . W000345077 PROMIG NG 441W 5 M ссылка. W000345077 ΚΩ∆ PROMIG NG 450W 3 M . W000274865 PROMIG NG 450W 3 M ссылка. W000274865 ΚΩ∆ PROMIG NG 450W 4 M . W000274866 PROMIG NG 450W 4 M ссылка.
  • Page 156: Προαιρετικεσ Επιλογεσ

    ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΕΣ ΕΠΙΛΟΓΕΣ ОПЦИИ 3.18. ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ RC JOB, ΚΩ∆. W000273134 3.18. ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ RC JOB, ССЫЛКА. W000273134 Οι ακόλουθες ενέργειες µπορούν να πραγµατοποιηθούν από το При помощи дистанционного управления можно выполнят τηλεχειριστήριο : следующие функции: Установка различных параметров (скорость подачи 1. Η ρύθµιση διαφόρων παραµέτρων (ταχύτητα σύρµατος, λεπτή ρύθµιση проволоки, точная...
  • Page 157: Φιλτρο Σκονησ, Κω∆. W000373703

    3.21. ΦΙΛΤΡΟ ΣΚΟΝΗΣ, ΚΩ∆. W000373703 3.21. ПЫЛЕВОЙ ФИЛЬТР, ССЫЛКА.W000373703 WARNING WARNING From serial number : ≥ 272781 – 332 pour la version 320 From serial number : ≥ 272781 – 332 for the 320 version From serial number : ≥ 278129 – 332 pour la version 420 From serial number : ≥...
  • Page 158: Προληπτικη Συντηρηση

    4 - ΠΡΟΛΗΠΤΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 4 - ПЛАНОВО-ПЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЙ РЕМОНТ ∆ύο φορές ετησίως, ανάλογα µε τη χρήση της συσκευής, εξετάστε τα Дважды в год, в зависимости от использования установки, проверяйте εξής: следующее: την καθαριότητα της γεννήτριας. Чистоту генератора. τις ηλεκτρολογικές συνδέσεις και τις συνδέσεις αερίου. Электрические...
  • Page 159 Μην χρησιµοποιείτε σκληρά εργαλεία τα οποία µπορεί να γρατσουνίσουν Не используйте тяжелые инструменты, которые могут поцарапать την επιφάνεια αυτών των τµηµάτων και να προκαλέσουν την προσκόλληση поверхность этих деталей и вызвать прилипание к ним брызг. πιτσιλισµάτων πάνω της. SPRAYMIG SIB, W000011093 SPRAYMIG SIB, W000011093 SPRAYMIG H20, W000010001 SPRAYMIG H20, W000010001...
  • Page 160: Συντηρηση / Ανταλλακτικα

    5 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ 5 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ/ЗАПЧАСТИ 5.1. ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ 5.1. ЗАПЧАСТИ Ανατρέξτε στην αναδιπλούµενη ΕΙΚΟΝΑ 1 στο τέλος του Смотрите РИСУНОК 1 в конце данного руководства) εγχειριδίου) Rep. / Item Ονοµασία Название W000275263 W000274838 W000371972 W000277997 W000277997 W000277997 Υποδιάταξη...
  • Page 161: Ια∆Ικασια Αντιμετωπισησ Προβληματων

    5.2. ∆ΙΑ∆ΙΚΑΣΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ 5.2. ПОРЯДОК УСТРАНЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Η συντήρηση του ηλεκτρολογικού εξοπλισµού θα πρέπει να Сервисное обслуживание электрооборудования должен εκτελείται µόνο από ειδικευµένο προσωπικό. выполнять только квалифицированный персонал ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЯ Η ΓΕΝΝΗΤΡΙΑ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΜΜΕΝΗ ΕΝΩ Ο ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΣ ГЕНЕРАТОР...
  • Page 162 ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΤΟΥ ΜΗΝΥΜΑΤΟΣ E34 E34 CFG ОТОБРАЖЕНИЕ СООБЩЕНИЯ E34 E34 CFG Επιλογή µη συµβατής Εφαρµόστε συµβατή επιλογή. Непоследовательный Произведите последовательный παραµέτρου выбор параметра. выбор. Π.χ. : 4T λειτουργία σε Например: режим 4T в авто αυτόµατο N1 ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΤΟΥ ΜΗΝΥΜΑΤΟΣ E63 ОТОБРАЖЕНИЕ...
  • Page 163 κατά την προεργασία κατεργαζόµενο τεµάχιο πριν το зажигании обрабатываемой деталью до πάτηµα της σκανδάλης. нажатия на спусковой крючок. Ασταθής ή µε διακυµάνσεις Βεβαιωθείτε ότι ο ακολουθητής δεν Нестабильная сварка или Убедитесь, что контроллер συγκόλληση είναι ενεργοποιηµένος. Ελέγξτε τη сварка с колебаниями последовательности...
  • Page 164: Ηλεκτρικα ∆Ιαγραμματα

    ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ∆ΙΑΓΡΑΜΜΑΤΑ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ ΑΥΤΟΜΑΤΙΣΜΟΣ ΕΠΙΠΕ∆ΟΥ 1 АВТОМАТИКА УРОВНЯ 1 ΚΑΡΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗΣ КАРТА УПРАВЛЕНИЯ И УСТАНОВКИ ΚΑΡΤΑ ΤΡΙΦΑΣΙΚΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ 3-ФАЗНАЯ ФИЛЬТР КАРТА ΤΙΜΗ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ЗАДАННАЯ ТОЧКА ΕΠΑΦΗ ΕΞΑΕΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ ΤΡΟΦΟ∆ΟΣΙΑΣ КОНТАКТ ОТВОДА ГАЗА И ПОДАЧИ ПРОВОЛОКИ ΣΥΡΜΑΤΟΣ ΑΝΙΣΟΡΡΟΠΙΑ РАЗБАЛАНС...
  • Page 165 ANNEXE 1 TABLE DES GAZ / GAZ TABLE SYNERGIES DU DIGIPULS / SYNERGY OF DIGIPULS LISSE / SMOOTH CORRESP. POSTE NOM DU GAZ 0.6 mm 0.8 mm 1 mm 1.2 mm 1.4 mm 1.6 mm** Fe SG 1/2 ATAL 5 ATAL 5 ATAL 5 ATAL 5...
  • Page 167 DIGIPULS II 8695 1165 MODIFICATIONS APPORTEES Première page : L'ISEE passe à l'indice H (dans toutes les langues) Page : 15 SETUP MENU DE CONFIGURATION Sécurité GRE = Ajout du rep.6 et de l’explication : Pour activer la sécurité de débit, régler le générateur sur «...

Table of Contents