Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

gorenJe
USER MMANUALS
SGD3000BKV
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SGD3000BKV and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gorenje SGD3000BKV

  • Page 1 ■ USER MMANUALS SGD3000BKV...
  • Page 2 User manual / Steam generator ..........................Navodila za uporabo / Parna postaja ..........................12 Bedienungsanleitung / Dampferzeuger ..........................22 Manuel d'utilisation / Centrale vapeur ..........................32 Manual de usuario/Estación de vapor ..........................42 Manuale d'uso /Generatore di vapore ..........................52 Korisnički priručnik/Parna postaja ..........................62 Uputstvo za upotrebu/Parna stanica ..........................72 Korisnički priručnik/Parna postaja ..........................82...
  • Page 3 STEAM GENERATOR DEAR CCUSTOMER We sincerely thank you for your purchase. We believe you will find information that you can really rely on our products. To make the use of the appliance easier, we attach these comprehensive instruction manual. The instructions should aid you in getting familiar with your new appliance.
  • Page 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Never touch the surfaces of heating or ironing sole plate. They will become hot during operation. Keep children at a safe distance. There is a risk of burning! WARNING! This product does apply persons with reduced physical, sensory mental capabilities lack...
  • Page 5 WARNING! • Always place or use the appliance on a stable, level and horizontal surface. The use of accessory not recommended by manufacturer may cause injury to persons or damage to appliance. • When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable.
  • Page 6 PRODUCT SPECIFICATIONS Model number: SGD3000BKV000BKV Voltage //frequency: 220-240V , 50/60 Hz Rated power: 2520-3000W Product size: 420 x 298 x 234 mm Package size: 460 x 366 x 270 mm Net weight: 4,9 kg Gross weight: 6,9 kg PRODUCT COMPONENTS A.
  • Page 7 BEFORE USE BEFOREFFIRST USE • Remove any sticker or protective foil from the sole plate. • Iron a piece of damp cloth under the maximum temperature for several minutes for the purpose of removing any residue on the sole plate according to the section of “Steam ironing”. NOTES: It is normal that strange odor comes out from the unit for the first use.
  • Page 8 BEFORE USE Shot of steam Press the steam trigger twice within 1 second to activate the shot of steam function and then you can use the shot of steam to remove the tough wrinkle. Iron lock and Iron lock release button When the iron is locked on the thermal insulation stand, press the Iron lock release button to unlock the iron lock, then the iron can be removed from the thermal insulation stand for ironing.
  • Page 9 USING YOUR STEAM GENERATOR Steam rate control button “UP ARROW” & “DOWN ARROW” Press the Steam rate control button “UP” & “DOWN” to make switch among the Steam rate 1, Steam rate 2 and Steam rate 3, and one beep can be heard when making switch.
  • Page 10 CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning, firstly disconnect the power outlet and let the appliance cool down. 1. Wipe the flakes and any other deposits on the soleplate with a damp cloth or a non-abrasive (liquid) cleaner. NOTE: Do not use chemical, steel, wooden or abrasive cleaners to scrape the soleplate.
  • Page 11 THANK YOU AND ENJOY IRONING WITH gorenJe ■...
  • Page 12 ■ NAVODILA ZA UPORABO SGD3000BKV...
  • Page 13 PARNA POSTAJA SPOŠTOVANI KUPEC Iskreno se vam zahvaljujemo za nakup. Verjamemo, da se boste zelo kmalu sami prepričali, da se lahko resnično zanesete na naše izdelke. Da bi vam olajšali uporabo naprave, vam prilagamo ta izčrpna navodila za uporabo. Navodila vam bodo pomagala pri seznanjanju z novo napravo. Prosimo, da jih pred prvo uporabo naprave natančno preberete.
  • Page 14 POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA Nikoli se ne dotikajte površin grelne ali likalne plošče. Med uporabo se bodo namreč močno segrele. Otroci naj se ne približujejo napravi. Obstaja nevarnost opeklin! OPOZORILO! Ta izdelek ni primeren za osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja (vključno z otroki, mlajšimi od 8 let), razen če so pod nadzorom odrasle osebe.
  • Page 15 OPOZORILO! • Napravo vedno namestite na stabilno, ravno in vodoravno površino. Uporaba dodatne opreme, ki je proizvajalec ni priporočil, lahko povzroči poškodbe oseb ali škodo na napravi. • Ko likalnik postavite na stojalo, se prepričajte, da je površina, na kateri stoji, stabilna. •...
  • Page 16 SPECIFIKACIJE IZDELKA Številka modela SGD3000BKV Napetost / frekvenca 220-240 V, 50/60 Hz Nazivna moč Velikost 2520-3000 W izdelka Velikost 420 x 298 x 234 mm embalaže 460 x 366 x 270 mm Neto teža 4,9 kg Bruto teža 6,9 kg SESTAVNI DELI NAPRAVE A.
  • Page 17 PRED UPORABO PRED PRVO UPORABO • Odstranite nalepko ali zaščitno folijo z likalne plošče. • Nekaj minut likajte kos vlažne krpe pri najvišji temperaturi, da odstranite morebitne ostanke na likalni plošči v skladu s poglavjem "Likanje s paro". OPOMBE: Normalno je, da med prvo uporabo iz naprave uhaja nenavaden vonj. Ta bo čez nekaj časa izginil.
  • Page 18 PRED UPORABO Brizg pare Pritisnite sprožilec pare dvakrat v 1 sekundi, da aktivirate funkcijo brizga pare, ki je primerna zlasti za likanje trdovratnih gub. Zaklep likalnika in gumb za sprostitev zaklepa likalnika Ko je likalnik zaklenjen na toplotno izoliranem stojalu, pritisnite gumb za sprostitev zaklepa likalnika, da ga odklenete in likalnik odstranite s toplotno izoliranega stojala ter začnite likati.
  • Page 19 UPORABA PARNE POSTAJE Gumb za nadzor količine pare "PUŠČICA NAVZGOR" in "PUŠČICA NAVZDOL" Pritisnite gumb za nadzor količine pare "NAVZGOR" ali "NAVZDOL", da preklopite med količino pare 1, količino pare 2 in količino pare 3. Pri preklopu se bo zaslišal pisk. Ustrezni indikator izbrane količine pare bo začel neprekinjeno svetiti.
  • Page 20 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Pred čiščenjem najprej odklopite napravo iz električnega omrežja in pustite, da se ohladi. 1. Ostanke in vse druge usedline na likalni plošči obrišite z vlažno krpo ali neabrazivnim (tekočim) čistilom. OPOMBA: Za čiščenje likalne plošče ne uporabljajte kemikalij ali jeklenih, lesenih ali abrazivnih čistilnih pripomočkov.
  • Page 21 HVALA IN VELIKO UŽITKOV PRI LIKANJU Z VAŠO NAPRAVO gorenJe ■...
  • Page 22 ■ BEDIENUNGS ANLEITUNGEN SGD3000BKV...
  • Page 23 DAMPFERZEUGER SEHR GEEHRTE Wir bedanken uns sehr herzlich für Ihren Einkauf. Wir glauben, KUNDIN, SEHR dass Sie Informationen finden werden, die Ihnen zeigen, dass GEEHRTER KUNDE, Sie sich auf unsere Produkte wirklich verlassen können. Um den Umgang mit dem Gerät zu erleichtern, legen wir diese ausführlichen Bedienungsanleitungen bei.
  • Page 24 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Berühren Sie niemals die Oberflächen des Heizers oder der Bügelsohlenplatte. Sie werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder in sicherem Abstand. Es besteht die Gefahr von Verbrennungen. WARNUNG! Dieses Produkt ist nicht geeignet für Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis (einschließlich Kinder unter 8 Jahren), es sei denn, sie werden von einem verantwortungsbewussten Erwachsenen...
  • Page 25 WARNUNG! • Positionieren und benutzen Sie das Gerät immer auf einer stabilen, ebenen und horizontalen Fläche. Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenem Zubehör kann zu Personen- oder Geräteschäden führen. • Beim Abstellen des Bügeleisens auf seiner Haltevorrichtung, sicherstellen, dass die Fläche, auf der die Haltevorrichtung angebracht ist, stabil ist.
  • Page 26 PRODUKTSPEZIFIKATIONEN Modellnummer SGD3000BKV Spannung / Frequenz 220-240 V, 50/60 Hz Nennleistung 2520-3000 W Produktgröße 420 x 298 x 234 mm Verpackungsgröße 460 x 366 x 270 mm Nettogewicht 4,9 kg Bruttogewicht 6,9 kg PRODUKTKOMPONENTEN A. Bügeleisen B. Dampfauslöser C. Temperaturanzeige D.
  • Page 27 VOR DEM GEBRAUCH VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH • Entfernen Sie alle Aufkleber oder Schutzfolien von der Bügelsohle. • Bügeln Sie ein Stück feuchtes Tuch mehrere Minuten lang bei maximaler Temperatur, um eventuelle Rückstände auf der Bügelsohle zu entfernen (siehe Abschnitt „Dampfbügeln“). ANMERKUNGEN: Es ist normal, dass beim ersten Gebrauch seltsame Gerüche aus dem Gerät austreten.
  • Page 28 VOR DEM GEBRAUCH Dampfstoß Drücken Sie den Dampfauslöser zweimal innerhalb von 1 Sekunde, um die Dampfstoßfunktion zu aktivieren und dann können Sie den Dampfstoß verwenden, um zähe Falten zu entfernen. Bügeleisensperre und Bügeleisenentriegelungstaste Wenn das Bügeleisen auf der wärmeisolierten Haltevorrichtung verriegelt ist, drücken Sie die Taste zum Entriegeln der Bügeleisensperre, um die Verriegelung zu lösen, dann kann das Bügeleisen zum Bügeln von der wärmeisolierten...
  • Page 29 VERWENDUNG IHRES DAMPFERZEUGERS Dampfregulierungstaste „AUFWÄRTSPFEIL“ & „ABWÄRTSPFEIL“ Drücken Sie die Dampfregulierungstaste „AUF“ und „AB“, um zwischen den Dampfmengen 1, 2 und 3 umzuschalten; beim Umschalten ist ein Piepton zu hören. Die entsprechende Anzeige für die gewählte Dampfmenge leuchtet konstant. HINWEIS: Wenn Dampfmengenanzeige blinkt,...
  • Page 30 REINIGUNG UND WARTUNG Ziehen Sie vor der Reinigung zuerst den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. 1. Wischen Sie die Flocken und alle anderen Ablagerungen auf der Bügelsohle mit einem feuchten Tuch oder einem nicht scheuernden (flüssigen) Reinigungsmittel ab. HINWEIS: Verwenden Sie keine chemischen, stählernen, hölzernen oder scheuernden Reinigungsmittel, um die Bügelsohle abzukratzen.
  • Page 31 VIELEN DANK UND VIEL SPASS BEIM BÜGELN gorenJe ■...
  • Page 32 ■ MANUELS D'UTILISATION SGD3000BKV...
  • Page 33 CENTRALE VAPEUR CHÈR(E) CLIENT(E) Nous vous remercions pour votre achat. Nous espérons que nos produits vous donneront entière satisfaction et que vous les utiliserez en toute confiance. Ces manuels d'utilisation complets sont fournis pour simplifier l'utilisation de l'appareil. Ces instructions vous aideront à vous familiariser avec votre nouvel appareil.
  • Page 34 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ne touchez jamais les surfaces des éléments chauffants ou la plaque de la semelle de repassage. Celles deviendront chaudes pendant le fonctionnement. Maintenez les enfants à bonne distance de l'appareil afin de garantir leur sécurité. Il existe un risque de brûlure AVERTISSEMENT ! Ce produit ne convient pas aux personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent...
  • Page 35 AVERTISSEMENT ! • Placez et utilisez toujours l'appareil sur une surface stable, plane et horizontale. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant peut provoquer des blessures ou endommager l'appareil. • En posant le fer à repasser sur son support, assurez-vous que la surface sur laquelle le support est placé...
  • Page 36 SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Référence SGD3000BKV Tension / fréquence 220-240 V, 50/60 Hz Puissance nominale 2 520-3 000 W Dimensions du produit 420 x 298 x 234 mm Dimensions de l'emballage 460 x 366 x 270 mm Poids brut 4,9 kg...
  • Page 37 AVANT UTILISATION AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Retirez tout autocollant ou film de protection de la semelle. • Repassez un tissu humide à la température maximale pendant quelques minutes afin d'éliminer tout résidu éventuel présent sur la semelle, conformément à la section « Repassage à la vapeur ». REMARQUES : Il est courant qu'une odeur désagréable émane de l'appareil lors de la première utilisation.
  • Page 38 AVANT UTILISATION Jet de vapeur Appuyez deux fois sur la gâchette vapeur en l'espace d'une seconde pour activer la fonction jet de vapeur. Vous pouvez ensuite utiliser le jet de vapeur pour éliminer les plis les plus tenaces. Verrouillage du fer à repasser et bouton de déverrouillage du fer à repasser Lorsque le fer à...
  • Page 39 UTILISATION DE VOTRE CENTRALE VAPEUR Bouton de contrôle du débit de vapeur « FLÈCHE VERS LE HAUT » et « FLÈCHE VERS LE BAS » Appuyez sur les boutons de contrôle du débit de vapeur « HAUT » et « BAS » pour basculer entre les débits de vapeur 1, 2 et 3, un signal sonore se fait entendre lors du changement.
  • Page 40 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de procéder au nettoyage, débranchez d'abord la prise de courant et laissez l'appareil refroidir. 1. Retirez les résidus et tout autre dépôt sur la semelle à l'aide d'un chiffon humide ou d'un produit de nettoyage non abrasif (liquide). REMARQUE : n'utilisez de produits chimiques, d'objets en acier, en bois ou de nettoyants abrasifs pour gratter la semelle.
  • Page 41 MERCI ET BON REPASSAGE AVEC gorenJe ■...
  • Page 42 ■ MANUALES DE USUARIO SGD3000BKV...
  • Page 43 ESTACIÓN DE VAPOR ESTIMADO CLIENTE Nuestro sincero agradecimiento por su compra. Creemos que encontrará información suficiente para confiar por completo en nuestros productos. Adjuntamos este completo manual de instrucciones para facilitar el uso del aparato. Estas instrucciones le ayudarán a familiarizarse con su nuevo electrodoméstico.
  • Page 44 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Nunca toque las superficies que irradian calor o la placa de planchado. Alcanzan altas temperaturas durante el funcionamiento. Mantenga a los niños a una distancia segura. Existe riesgo de quemaduras ¡ADVERTENCIA! Este producto no es adecuado para personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento (lo que incluye niños menores de 8 años), a menos que estén bajo la supervisión de un adulto responsable...
  • Page 45 ¡ADVERTENCIA! • Siempre coloque y utilice el aparato sobre una superficie estable, nivelada y horizontal. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede causar lesiones a las personas o daños al aparato. • Al colocar la plancha en su soporte, asegúrese de que el soporte esté...
  • Page 46 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Número de modelo SGD3000BKV 220-240 V, 50/60 Hz Voltaje / frecuencia 2520-3000 W Potencia nominal 420 x 298 x 234 mm Tamaño del producto 460 x 366 x 270 mm Tamaño del paquete 4,9 kg Peso bruto...
  • Page 47 ANTES DE USAR ANTES DEL PRIMER USO • Retire cualquier pegatina o lámina protectora de la placa de planchado. • Planche un paño húmedo a la temperatura máxima durante algunos minutos para eliminar cualquier residuo de la placa de planchado, de acuerdo con las instrucciones de la sección de «Planchado con vapor».
  • Page 48 ANTES DE USAR Chorro de vapor Para activar la función de inyección de vapor, presione el disparador de vapor dos veces en 1 segundo; puede usar la inyección de vapor para eliminar arrugas resistentes. Bloqueo de la plancha y botón de liberación del bloqueo de la plancha Cuando la plancha esté...
  • Page 49 USO DE LA ESTACIÓN DE VAPOR Botón de control del caudal de vapor «FLECHA ARRIBA» y «FLECHA ABAJO» Presione el botón de control del caudal de vapor «ARRIBA» y «ABAJO» para cambiar entre el caudal 1, el caudal 2 y el caudal 3; al hacer el cambio, escuchará...
  • Page 50 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de realizar tareas de limpieza en el aparato, desconéctelo de la toma de corriente y espere a que se enfríe. 1. Limpie las láminas y otros depósitos de la placa de planchado con un paño húmedo o un limpiador (líquido) no abrasivo. No utilice productos químicos, limpiadores de acero o madera ni productos de limpieza abrasivos para limpiar la placa de planchado.
  • Page 51 LE DAMOS LAS GRACIAS Y ESPERAMOS QUE DISFRUTE PLANCHANDO CON gorenJe ■...
  • Page 52 ■ MANUALI D'USO SGD3000BKV...
  • Page 53 GENERATORE DI VAPORE GENTILE CLIENTE Ti ringraziamo sinceramente per l'acquisto. Crediamo che troverai informazioni che ti permetteranno di fare davvero affidamento nostri prodotti. facilitare l'uso dell'elettrodomestico, alleghiamo queste esaurienti istruzioni per l'uso. Le istruzioni ti aiuteranno a familiarizzare con il tuo nuovo elettrodomestico.
  • Page 54 IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Non toccare mai le superfici della piastra di riscaldamento o di stiratura. Si surriscaldano durante il funzionamento. Tenere i bambini a distanza di sicurezza. Pericolo di ustione ATTENZIONE! Questo prodotto non si applica alle persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza, compresi i bambini di età...
  • Page 55 ATTENZIONE! • Posizionare o utilizzare sempre l'elettrodomestico su una superficie stabile, piana e orizzontale. L'uso di accessori non raccomandati dal produttore può causare lesioni alle persone o danni all'elettrodomestico. • Quando si posiziona il ferro da stiro sul supporto, assicurarsi che la superficie su cui è...
  • Page 56 SPECIFICHE DEL PRODOTTO Numero di modello SGD3000BKV Tensione / frequenza 220-240 V, 50/60 Hz Potenza nominale 2520-3000W Dimensioni del prodotto 420 x 298 x 234 mm Dimensioni del pacchetto 460 x 366 x 270 mm Peso netto 4,9 kg Peso lordo...
  • Page 57 PRIMA DELL'USO PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO • Rimuovere qualsiasi adesivo o pellicola protettiva dalla piastra. • Stirare un pezzo di panno umido alla temperatura massima per diversi minuti allo scopo di rimuovere eventuali residui sulla piastra secondo la sezione "Stiratura a vapore". NOTE: È...
  • Page 58 PRIMA DELL'USO Colpo di vapore Premere il grilletto di vapore due volte nell'arco di un secondo per attivare il colpo di vapore, sarà quindi possibile utilizzare il colpo di vapore per rimuovere le pieghe difficili da stirare. Blocco del ferro e pulsante di rilascio del blocco del ferro Quando il ferro da stiro è...
  • Page 59 UTILIZZO DEL GENERATORE DI VAPORE Pulsante di controllo della portata di vapore "FRECCIA SU" e "FRECCIA GIÙ" Premere il pulsante di controllo della portata di vapore "SU" e "GIÙ" per passare tra la portata di vapore 1, 2 e 3; si sentirà un segnale acustico effettuando passaggio un'impostazione...
  • Page 60 PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di procedere alla pulizia, scollegare la presa di corrente e lasciare raffreddare l'elettrodomestico. 1. Pulire i residui e qualsiasi altro deposito sulla piastra con un panno umido o un detergente non abrasivo (liquido). NOTA: Non utilizzare detergenti chimici, pulitori in acciaio, in legno o abrasivi per raschiare la piastra.
  • Page 61 GRAZIE E BUONA STIRATURA CON gorenJe ■...
  • Page 62 ■ KORISNIČKI PRIRUČNICI SGD3000BKV...
  • Page 63 PARNA POSTAJA POŠTOVANI KUPCI Iskreno Vam zahvaljujemo na kupnji. Vjerujemo da ćete pronaći informacije o tome da se zaista možete osloniti na naše proizvode. Za lakše rukovanje uređajem prilažemo ove opsežne upute za uporabu. Upute bi vam trebale pomoći u upoznavanju s vašim novim uređajem.
  • Page 64 VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Nikada ne dodirujte grijaće površine ili ploču glačala. Postat će vruće tijekom rada. Držite djecu na sigurnoj udaljenosti. Postoji opasnost od opeklina UPOZORENJE! Ovaj proizvod nije namijenjen osobama sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, uključujući djecu mlađu od 8 godina, osim ako su pod nadzorom odrasle osobe •...
  • Page 65 UPOZORENJE! • Uređaj uvijek postavite i upotrebljavajte na stabilnoj, ravnoj i horizontalnoj površini. Uporaba dodatne opreme koju proizvođač ne preporučuje može uzrokovati ozljede osoba ili oštećenje uređaja. • Prije stavljanja glačala na postolje provjerite je li postolje na stabilnoj površini. •...
  • Page 66 SPECIFIKACIJE PROIZVODA Broj modela SGD3000BKV Napon/frekvencija 220-240 V, 50/60 Hz Nazivna snaga 2520-3000 W Veličina proizvoda 420 x 298 x 234 mm Veličina pakiranja 460 x 366 x 270 mm Neto težina 4,9 kg Bruto težina 6,9 kg KOMPONENTE PROIZVODA A.
  • Page 67 PRIJE UPORABE PRIJE PRVE UPORABE • Uklonite sve naljepnice ili zaštitne folije s ploče glačala. • Glačajte komad vlažne krpe na maksimalnoj temperaturi nekoliko minuta kako biste uklonili ostatke sa ploče glačala u skladu s odjeljkom "Parno glačanje". NAPOMENE: Normalno je da čudan miris izlazi iz uređaja tijekom prve uporabe. To će nakon nekog vremena prestati.
  • Page 68 PRIJE UPORABE Mlaz pare Pritisnite gumb za paru dvaput u roku od 1 sekunde kako biste aktivirali funkciju mlaza pare, a zatim možete upotrijebiti mlaz pare kako biste uklonili čvrste nabore. Zaključavanje glačala i gumb za otključavanje glačala Kad je glačalo zaključano na termoizolacijskom postolju, pritisnite gumb za otključavanje glačala kako biste ga otključali, a zatim ga možete uzeti s termoizolacijskog postolja kako biste započeli glačanje.
  • Page 69 UPORABA PARNE POSTAJE Gumb za kontrolu količine pare "STRELICA PREMA GORE" i "STRELICA PREMA DOLJE" Pritisnite gumb za kontrolu količine pare "GORE" i "DOLJE" za prebacivanje između količine pare 1, količine pare 2 i količine pare 3, a jedan zvučni signal može se čuti tijekom prebacivanja.
  • Page 70 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Prije čišćenja prvo odspojite uređaj iz utičnice i pustite da se ohladi. 1. Obrišite ostatke i sve druge naslage s ploče za glačanje vlažnom krpom ili neabrazivnim (tekućim) sredstvom za čišćenje. NAPOMENA: Nemojte koristiti kemijska, čelična, drvena ili abrazivna sredstva za čišćenje ploče za glačanje.
  • Page 71 HVALA VAM I UŽIVAJTE U GLAČANJU UZ gorenJe ■...
  • Page 72 ■ UPUTSTVO ZA UPOTREBU SGD3000BKV...
  • Page 73 PARNA STANICA DRAGI KUPČE Iskreno vam se zahvaljujemo na kupovini. Verujemo da ćete uskoro pronaći dovoljno informacija o tome da se zaista možete osloniti na naše proizvode. Da bi upotreba uređaja bila lakša, prilažemo ovo sveobuhvatno uputstvo za korišćenje. Uputstva bi trebalo da vam pomognu da se upoznate sa novim uređajem.
  • Page 74 VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Nikada ne dodirujte grejne površine ili ploču pegle. One će postati vruće tokom rada. Držite decu na bezbednoj udaljenosti. Postoji rizik od opekotina UPOZORENJE! Ovaj proizvod nije namenjen osobama sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, uključujući decu mlađu od 8 godina, osim ako su pod nadzorom odrasle osobe •...
  • Page 75 UPOZORENJE! • Uređaj uvek postavite i koristite na stabilnoj, ravnoj i horizontalnoj površini. Upotreba dodatne opreme koju proizvođač ne preporučuje može da izazove povrede osoba ili oštećenje uređaja. • Prilikom postavljanja pegle na postolje, uverite se da je površina na koju je postavljeno postolje stabilna. •...
  • Page 76 SPECIFIKACIJE PROIZVODA Broj modela SGD3000BKV Napon/frekvencija 220-240 V, 50/60 Hz Nazivna snaga 2520-3000W Veličina proizvoda 420 x 298 x 234 mm Veličina pakovanja 460 x 366 x 270 mm Neto težina 4,9 kg Bruto težina 6,9 kg KOMPONENTE PROIZVODA A. Pegla B.
  • Page 77 PRE UPOTREBE PRE PRVE UPOTREBE • Uklonite sve nalepnice ili zaštitne folije sa ploče pegle. • Peglajte komad vlažne krpe na maksimalnoj temperaturi nekoliko minuta da biste uklonili ostatke sa ploče pegle u skladu sa odeljkom "Peglanje na paru". NAPOMENE: Normalno je da čudan miris izlazi iz uređaja tokom prve upotrebe.
  • Page 78 PRE UPOTREBE Mlaz pare Pritisnite dugme za paru dva puta u roku od 1 sekunde da biste aktivirali funkciju mlaza pare, a zatim možete da koristite mlaz pare da biste uklonili tvrdokorne nabore. Zaključavanje pegle i dugme za otključavanje pegle Kad je pegla zaključana na termoizolacionom postolju, pritisnite dugme za otključavanje pegle da biste je otključali, a zatim je možete uzeti sa termoizolacionog postolja da biste počeli peglati.
  • Page 79 KORIŠĆENJE PARNE STANICE Dugme za kontrolu količine pare "STRELICA NAGORE" i "STRELICA NADOLE" Pritisnite dugme za kontrolu količine pare "GORE" i "DOLE" za prebacivanje između količine pare 1, količine pare 2 i količine pare 3, a jedan zvučni signal se može čuti prilikom prebacivanja. Odgovarajući indikator izabrane količine pare će stalno svetliti.
  • Page 80 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Pre čišćenja uređaj prvo isključite iz utičnice i ostavite da se ohladi. 1. Obrišite ostatke i sve druge naslage sa ploče za peglanje vlažnom krpom ili neabrazivnim (tečnim) sredstvom za čišćenje. NAPOMENA: Nemojte da koristite hemijska, čelična, drvena ili abrazivna sredstva za čišćenje ploče za peglanje.
  • Page 81 HVALA VAM I UŽIVAJTE U PEGLANJU UZ gorenJe ■...
  • Page 82 ■ KORISNIČKI PRIRUČNICI SGD3000BKV...
  • Page 83 PARNA POSTAJA POŠTOVANI KUPČE Iskreno vam se zahvaljujemo na kupovini. Vjerujemo da ćete pronaći informacije o tome da se zaista možete osloniti na naše proizvode. Za lakše rukovanje uređajem prilažemo ova opsežna uputstva za upotrebu. Uputstva bi vam trebala pomoći da se upoznate sa svojim novim uređajem.
  • Page 84 VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA Nikada ne dodirujte grijaće površine ili ploču pegle. Postaće vruće tokom rada. Držite djecu na sigurnoj udaljenosti. Postoji opasnost od opekotina. UPOZORENJE! Ovaj proizvod nije namijenjen osobama sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, uključujući djecu mlađu od 8 godina, osim ako su pod nadzorom odrasle osobe •...
  • Page 85 UPOZORENJE! • Uređaj uvijek postavite ili koristite na stabilnoj, ravnoj i vodoravnoj površini. Upotreba dodatne opreme koju proizvođač ne preporučuje može prouzrokovati povrede osoba ili oštećenje uređaja. • Prije stavljanja pegle na postolje provjerite da li je postolje na stabilnoj površini. •...
  • Page 86 SPECIFIKACIJE PROIZVODA Broj modela SGD3000BKV Napon/frekvencija 220-240 V, 50/60 Hz Nazivna snaga 2520-3000 W Veličina proizvoda 420 x 298 x 234 mm Veličina pakovanja 460 x 366 x 270 mm Neto težina 4,9 kg Bruto težina 6,9 kg KOMPONENTE PROIZVODA A.
  • Page 87 PRIJE UPOTREBE PRIJE PRVE UPOTREBE • Uklonite sve naljepnice ili zaštitne folije sa ploče pegle. • Peglajte komad vlažne krpe na maksimalnoj temperaturi nekoliko minuta kako biste uklonili ostatke sa ploče pegle u skladu s odjeljkom "Peglanje na paru". NAPOMENE: Normalno je da čudan miris izlazi iz uređaja tokom prve upotrebe.
  • Page 88 PRIJE UPOTREBE Mlaz pare Pritisnite dugme za paru dvaput u roku od 1 sekunde kako biste aktivirali funkciju mlaza pare, a zatim možete upotrijebiti mlaz pare kako biste uklonili čvrste nabore. Zaključavanje pegle i dugme za otključavanje pegle Kad je pegla zaključana na termoizolacijskom postolju, pritisnite dugme za otključavanje pegle kako biste je otključali, a zatim je možete uzeti s termoizolacijskog postolja kako biste započeli peglanje.
  • Page 89 UPOTREBA PARNE POSTAJE Dugme za količinu pare "STRELICA PREMA GORE" i "STRELICA PREMA DOLE" Pritisnite dugme za kontrolu količine pare "GORE" i "DOLE" za prebacivanje između količine pare 1, količine pare 2 i količine pare 3, a jedan zvučni signal može se čuti tokom prebacivanja.
  • Page 90 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Prije čišćenja prvo odspojite uređaj iz utičnice i pustite da se ohladi. 1. Obrišite ostatke i sve druge naslage s ploče za peglanje vlažnom krpom ili neabrazivnim (tečnim) sredstvom za čišćenje. NAPOMENA: Nemojte koristiti hemijska, čelična, drvena ili abrazivna sredstva za čišćenje ploče za peglanje.
  • Page 91 HVALA VAM I UŽIVAJTE U PEGLANJU UZ gorenJe ■...
  • Page 92 ■ MANUALET E PËRDORIMIT SGD3000BKV...
  • Page 93 GJENERATOR AVULLI I DASHUR KLIENT Ju falënderojmë me gjithë zemër për blerjen tuaj. Ne besojmë se do të gjeni informacione që mund të mbështeteni vërtet në produktet tona. Për ta bërë më të lehtë përdorimin e pajisjes, ne i bashkëngjisim këto manuale gjithëpërfshirëse udhëzimesh. Udhëzimet do t'ju ndihmojnë...
  • Page 94 UDHËZIME TË RËNDËSISHME PËR SIGURINË Asnjëherë mos i prekni sipërfaqet e nxehjes ose pllakën e tabanit të hekurosjes. Ato do të nxehen gjatë punës. Mbani fëmijët në një distancë të sigurt. Ekziston rreziku i djegies. PARALAJMËRIM! Ky produkt nuk zbatohet për personat me aftësi të kufizuara fizike, shqisore ose mendore, ose me mungesë...
  • Page 95 PARALAJMËRIM! • Pajisjen vendoseni dhe përdoreni gjithmonë mbi një sipërfaqe të thatë, të qëndrueshme, të niveluar dhe horizontale. Përdorimi i aksesorëve që nuk rekomandohen nga prodhuesi, mund të shkaktojë dëmtim të personave ose dëmtim të pajisjes. • Kur ta vendosni hekurin në mbajtësen e tij, sigurohuni që sipërfaqja mbi të...
  • Page 96 SPECIFIKIMET E PRODUKTIT Numri i modelit SGD3000BKV Tensioni / frekuenca 220-240 V, 50/60 Hz Fuqia nominale 2520-3000W Madhësia e produktit 420 x 298 x 234 mm Madhësia e paketimit 460 x 366 x 270 mm Pesha neto 4,9 kg Pesha bruto 6,9 kg KOMPONENTËT E PRODUKTIT...
  • Page 97 PARA PËRDORIMIT PARA PËRDORIMIT TË PARË • Hiqni çdo afishe ose letër mbrojtëse nga pllaka e tabanit. • Hekurosni një copë leckë të lagur në temperaturën maksimale për disa minuta me qëllim heqjen e çdo mbetjeje në pllakën e tabanit, sipas seksionit "Hekurosja me avull". SHËNIME: Është...
  • Page 98 PARA PËRDORIMIT Shkrepja e avullit Shtypni këmbëzën e avullit dy herë brenda 1 sekonde për të aktivizuar shkrepjen e funksionit të avullit, ndërsa më pas mund ta përdorni shkrepjen e avullit për të hequr rrudhat e forta. Bllokuesi i hekurit dhe butoni i lirimit të bllokuesit të hekurit Kur hekuri është...
  • Page 99 PËRDORIMI I GJENERATORIT TË AVULLIT Butoni I kontrollit të shkallës së avullit “SHIGJETA LART” dhe “SHIGJETA POSHTË” Shtypni butonin e kontrollit të shkallës së avullit "LART" dhe "POSHTË" për të bërë kalimin midis shkallës 1 të avullit, shkallës 2 të avullit dhe shkallës 3 të avullit, gjatë...
  • Page 100 MIRËMBAJTJA DHE PASTRIMI Para pastrimit, së pari shkëputni spinën e energjisë dhe lëreni pajisjen të ftohet. 1. Fshini leskrat dhe çdo depozitë tjetër në pllakë me një leckë të lagur ose një pastrues jogërryes (të lëngshëm). VINI RE: mos përdorni pastrues kimikë, çeliku, druri ose gërryes për të...
  • Page 101 FALEMINDERIT DHE SHIJONI HEKUROSJEN ME gorenJe ■...
  • Page 102 ■ MANUAL DE UTILIZARE SGD3000BKV...
  • Page 103 Traducere din limba engleză STAȚIE DE CĂLCAT CU ABUR STIMATE CLIENT Vă mulțumim pentru achiziție. Credem că veți găsi informații pe care vă puteți baza cu adevărat cu privire la produsele noastre. Pentru a ușura utilizarea aparatului, atașăm acest manual cuprinzător de instrucțiuni.
  • Page 104 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE Nu atingeți niciodată suprafețele plăcii de încălzire sau de călcat. Acestea vor deveni fierbinți în timpul funcționării. Țineţi copiii la o distanță sigură. Există riscul de ardere ATENȚIE! Acest produs nu este potrivit pentru persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă...
  • Page 105 ATENȚIE! • Așezați sau utilizați întotdeauna aparatul pe o suprafață stabilă, plană și orizontală. Utilizarea unui accesoriu nerecomandat de producător poate provoca rănirea persoanelor sau deteriorarea aparatului. • Atunci când așezați fierul de călcat pe suportul său, asigurați-vă că suprafața pe care este așezat suportul este stabilă. •...
  • Page 106 SPECIFICAȚIILE PRODUSULUI Număr model SGD3000BKV Tensiune/frecvență 220-240V , 50/60 Hz Putere nominală 2520-3000W Dimensiunea 420 x 298 x 234 mm produsului Dimensiunea 460 x 366 x 270 mm Pachetului Greutate netă 4,9 kg Greutate brută 6,9 kg COMPONENTELE PRODUSULUI Fier Declanșator cu abur...
  • Page 107 ÎNAINTE DE UTILIZARE ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE • Scoateți orice autocolant sau folie de protecție de pe placă. • Călcați o bucată de cârpă umedă la temperatura maximă timp de câteva minute, în scopul de a îndepărta orice reziduuri de pe placă...
  • Page 108 ÎNAINTE DE UTILIZARE Jet de abur Apăsați de două ori declanșatorul de abur în decurs de 1 secundă pentru a activa funcția de jet de abur și apoi puteți utiliza jetul de abur pentru a elimina cutele persistente. Buton de blocare și de deblocare a fierului de călcat Când fierul de călcat este blocat pe suportul termoizolant, apăsați butonul de deblocare a fierului de călcat pentru a debloca fierul de călcat, apoi fierul de călcat poate fi scos de pe suportul termoizolant pentru călcat.
  • Page 109 UTILIZAREA STAȚIEI DE CĂLCAT CU ABUR Butonul de control al debitului de abur „SUS” și „JOS” Apăsați butonul de control al debitului de abur „SUS” și „JOS” pentru a comuta între debitul de abur 1, debitul de abur 2 și debitul de abur 3 și se poate auzi un semnal sonor la comutare.
  • Page 110 CURĂȚARE ŞI ÎNTREȚINERE Înainte de curățare, mai întâi scoateți aparatul din priză și lăsați-l să se răcească. 1. Ștergeți particulele și orice alte depuneri de pe placă cu o cârpă umedă sau cu un detergent neabraziv (lichid). NOTĂ: Nu utilizați produse de curățare chimice, pentru oțel, lemn sau substanțe abrazive pentru a răzui placa.
  • Page 111 VĂ MULȚUMIM ŞI BUCURAȚI-VĂ DE CĂLCAT gorenJe ■...
  • Page 112 ■ ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ SGD3000BKV...
  • Page 113 ГЕНЕРАТОР ПАРИ ШАНОВНИЙ ПОКУПЦЮ! Щиро дякуємо за покупку. Сподіваємося, що тут ви знайдете інформацію, яка допоможе дізнатися, наскільки надійною є наша продукція. Щоб полегшити користування приладом, ми додаємо докладні інструкції з експлуатації. Інструкції допоможуть ознайомитися з новим приладом. Будь ласка, перш ніж увімкнути прилад уперше, уважно їх прочитайте.
  • Page 114 ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕЧНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ніколи не торкайтеся нагрівальної поверхні або прасувальної підошви. Вони стають гарячими під час експлуатації. Слідкуйте за тим, щоб діти знаходилися на безпечній відстані. Існує ризик опіку ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Цей виріб не призначений для осіб з обмеженими фізичними, сенсорними...
  • Page 115 ПОПЕРЕДЖЕННЯ! • Завжди ставте або використовуйте прилад на стійкій, рівній горизонтальній поверхні. Використання додаткових елементів, не рекомендованих виробником, може призвести до травмування людей або пошкодження приладу. • Встановлюючи праску на підставку, переконайтеся, що поверхня, на якій стоїть підставка, є стійкою. •...
  • Page 116 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОДУКТУ Номер моделі SGD3000BKV Напруга / частота 220-240В, 50/60 Гц Номінальна потужність 2520-3000Вт Розмір виробу 420 x 298 x 234 мм Розмір упаковки 460 x 366 x 270 мм Вага нетто 4,9 кг Вага брутто 6,9 кг КОМПЛЕКТУЮЧІ ПРИЛАДУ...
  • Page 117 ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ • Зніміть з підошви наклейки або захисну плівку. • Попрасуйте шматок вологої тканини на максимальній температурі впродовж декількох хвилин, щоб видалити залишки бруду з підошви – див. розділ «Прасування парою». ПРИМІТКИ: Цілком нормально, що під час першого використання з пристрою може...
  • Page 118 ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ Струмінь пари Натисніть на курок подачі пари двічі впродовж 1 секунди, щоб активувати функцію парового струменя, після чого можна використовувати паровий струмінь, щоб розпрасувати стійку зморшку. Кнопка блокування і розблокування праски Коли праска зафіксована на теплоізоляційній підставці, натисніть кнопку розблокування...
  • Page 119 ВИКОРИСТАННЯ ПАРОГЕНЕРАТОРА Кнопка регулювання швидкості пароутворення «СТРІЛКА ВГОРУ» та «СТРІЛКА ВНИЗ» Щоб змінити швидкість пароутворення між значеннями 1, 2 і 3, натискайте кнопки керування швидкістю пароутворення «ВГОРУ» і «ВНИЗ», водночас пролунає один звуковий сигнал, що свідчить про перемикання. Індикатор обраної швидкості пароутворення постійно світиться. ПРИМІТКА: Якщо...
  • Page 120 ОЧИЩЕННЯ І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Перед очищенням спочатку витягніть вилку з розетки і дайте приладу охолонути. 1. Витріть лусочки та інші відкладення на підошві вологою ганчіркою або неабразивним (рідким) миючим засобом. ПРИМІТКА: Для очищення підошви не використовуйте хімічні, сталеві, дерев'яні або абразивні засоби. 2.
  • Page 121 ДЯКУЄМО ТА БАЖАЄМО ПРИЄМНОГО ПРАСУВАННЯ З gorenJe ■...
  • Page 122 ■ USER MANUALS РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА SIH3200DB / SIH3200WR SGD3000BKV...
  • Page 123 ПАРНА СТАНЦИЯ Благодарим ви за покупката. Вярваме, че ще УВАЖАЕМИ КЛИЕНТИ, намерите информация, въз основа на която наистина може да разчитате на нашите продукти. За да бъде ползването на уреда по-лесно, прилагаме това обстойно ръководство за употреба. Инструкциите ще ви помогнат да опознаете вашия нов...
  • Page 124 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Никога не докосвайте повърхностите на отоплителни уреди или ютии. Те ще се нагорещят по време на работа. Пазете децата на безопасно разстояние. Съществува риск от изгаряне! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уредът не е предназначен за употреба от лица с намалени физически, сетивни...
  • Page 125 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Винаги поставяйте и използвайте уреда върху стабилна, равна и хоризонтална повърхност. Употребата на аксесоари, които не са препоръчани от производителя, може да доведе до наранявания на лица или повреда на уреда. • Когато поставяте ютията върху нейната стойка, уверете се, че...
  • Page 126 СПЕЦИФИКАЦИИ НА ПРОДУКТА Номер на продукта: SGD3000BKV000BKV Напрежение/честота: 220-240V, 50/60 Hz Номинална мощност: 2520-3000W Размер на продукта: 420 x 298 x 234 mm Размер на пакета: 460 x 366 x 270 mm Нетно тегло: 4,9 kg Бруто тегло: 6,9 kg КОМПОНЕНТИ...
  • Page 127 ПРЕДИ УПОТРЕБА ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА • Отстранете всички стикери или защитно фолио от гладещата плоча. • Гладете влажна кърпа при максимална температура за няколко минути, за да отстраните всякакви остатъци върху гладещата плоча съгласно раздела „Гладене с пара“. БЕЛЕЖКИ: Нормално е при първото използване от уреда да се усеща странна миризма.
  • Page 128 ПРЕДИ УПОТРЕБА Изблик на пара Натиснете спусъка за пара два пъти в рамките на 1 секунда, за да активирате функцията за изблик на пара и след това можете да използвате изблика, за да премахнете упорита гънка. Заключване на ютията и бутон за освобождаване на ютията Когато...
  • Page 129 ИЗПОЛЗВАНЕ НА ВАШАТА ПАРНА СТАНЦИЯ Бутон за контрол на количеството пара „СТРЕЛКА НАГОРЕ“ и „СТРЕЛКА НАДОЛУ“ Натиснете бутона за контрол на количеството пара „НАГОРЕ“ и „НАДОЛУ“, за да превключите между количество пара 1, количество пара 2 и количество пара 3, като при превключване ще се чува еднократен...
  • Page 130 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Преди почистване първо изключете от електрическия контакт и оставете уреда да изстине. 1. Забършете всички люспи и други отлагания от гладещата плоча с влажна кърпа и неабразивен (течен) почистващ препарат. БЕЛЕЖКА: Не използвайте химически, стоманени, дървени или абразивни...
  • Page 131 БЛАГОДАРИМ ВИ И ВИ ПОЖЕЛАВАМЕ THANK YOU AND ENJOY IRONING WITH ПРИЯТНО ГЛАДЕНЕ С gorenJe ■...
  • Page 132 ■ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SGD3000BKV...
  • Page 133 GŐZÁLLOMÁS KEDVES Őszintén köszönjük a vásárlást! Bízunk benne hogy olyan VÁSÁRLÓNK! információkat talál majd, amelyek alapján valóban megbízhat termékeinkben. A készülék használatának megkönnyítése érdekében mellékeljük ezt az átfogó használati útmutatót. Az útmutató segítségére kell, hogy legyen a készülék megismerésében. Kérjük, olvassa át az útmutatót figyelmesen a készülék első...
  • Page 134 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Soha ne érintse meg a fűtő- vagy a vasalótalp felületeit. Működés közben ezek felforrósodnak. Tartsa a gyermekeket biztonságos távolságban. Fennáll az égési sérülés veszélye! FIGYELMEZTETÉS! Ezt a terméket nem használhatják csökkent fizikális, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkezők, illetve megfelelő tudással és tapasztalattal nem rendelkezők –...
  • Page 135 FIGYELMEZTETÉS!  A készüléket mindig stabil, vízszintes felületen helyezze el és ott is használja. A gyártó által nem javasolt tartozékok használata személyi sérülést vagy a készülék károsodását okozhatja.  Amikor a vasalót az állványra helyezi, ügyeljen arra, hogy a felület, amelyre az állvány kerül, stabil legyen. ...
  • Page 136 TERMÉKSPECIFIKÁCIÓ Modellszám SGD3000BKV Feszültség/frekv. 220-240V , 50/60 Hz Névleges telj. 2520-3000W Termék mérete 420 x 298 x 234 mm Csomag mérete 460 x 366 x 270 mm Nettó tömeg 4,9 kg Bruttó tömeg 6,9 kg A TERMÉK RÉSZEI A. Vasaló...
  • Page 137 HASZNÁLAT ELŐTT ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT  Távolítson el minden matricát vagy védőfóliát a talpról.  Vasaljon egy nedves ruhadarabot maximális hőmérsékleten néhány percig a “Vasalás gőzzel” fejezetben leírtak szerint, hogy eltávolítsa a talp esetleges szennyeződéseit. MEGJEGYZÉSEK: Természetes jelenség, ha első használatkor furcsa szag áramlik ki a készülékből.
  • Page 138 HASZNÁLAT ELŐTT Gőzkilövellés Nyomja meg egy másodpercen belül kétszer a gőzgombot a gőzkilövellés funkció használatához – ennek segítségével eltávolíthatja a makacs gyűrődéseket. Vasaló zár és vasaló zár kioldása gomb Amikor a vasaló a hőszigetelő állványhoz van rögzítve, nyomja meg a vasaló zár kioldása gombot a vasaló...
  • Page 139 A GŐZÁLLOMÁS HASZNÁLATA GŐZFOKOZAT SZABÁLYOZÓ GOMB “FELFELÉ NYÍL” és “LEFELÉ NYÍL” Az 1., 2. és 3. gőzfokozatok közötti váltáshoz nyomja meg a “FEL” és a “LE” gőzfokozat szabályozó gombot. A fokozatok közötti váltást egy sípolás jelzi. A kiválasztott gőzfokozat jelfénye folyamatosan világít. MEGJEGYZÉS: Ha a gőzfokozat jelfénye villog, a gőzkészítés folyamatban van.
  • Page 140 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Tisztítás előtt először húzza ki a készüléket a konnektorból és hagyja lehűlni. 1. Nedves ruhával vagy nem súroló (folyékony) tisztítószerrel törölje le a talpon lévő foltokat és minden egyéb lerakódást. MEGJEGYZÉS: Ne használjon vegyi, acél-, fa- vagy súroló hatású tisztítószereket a talp tisztítására.
  • Page 141 KÖSZÖNJÜK ÉS ÉLVEZZE A VASALÁST gorenJe ■ SEGÍTSÉGÉVEL...
  • Page 142 ■ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SGD3000BKV...
  • Page 143 УТЮГ С ПАРОГЕНЕРАТОРОМ УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ! Благодарим за покупку и надеемся, что вы сами сможете убедиться в надежности наших изделий. Для более удобного и простого пользования прибором мы подготовили подробную инструкцию по эксплуатации. Инструкция поможет вам быстрее познакомиться с вашим прибором. Внимательно...
  • Page 144 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Не прикасайтесь к греющим поверхностям прибора! Во время работы они нагреваются. Держите детей на безопасном расстоянии. Опасность ожога! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование прибора людьми с ограниченными физическими, двигательными и психическими способностями, а также людьми, не имеющими достаточного опыта или знаний для его использования...
  • Page 145 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Устанавливайте и используйте прибор на устойчивой, ровной горизонтальной поверхности. Использование принадлежностей, не рекомендованных производителем, может привести к травмам или повреждению прибора. • При установке утюга на базу убедитесь, что поверхность, на которой установлена база, устойчивая. • Не наполняйте резервуар для воды горячей водой, духами, уксусом, крахмалом, средством...
  • Page 146 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: SGD3000BKV Напряжение/частота: 220-240 В, 50/60 Гц Номинальная мощность: 2520-3000 Вт Размеры изделия: 420 x 298 x 234 мм Размер в упаковке: 460 x 366 x 270 мм Вес нетто: 4,9 кг Вес брутто: 6,9 кг ОПИСАНИЕ ПРИБОРА...
  • Page 147 ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Удалите с подошвы утюга наклейки или защитную пленку. Прогладьте влажную ткань при максимальной температуре в • течение нескольких минут, чтобы удалить остатки с подошвы, как описано в разделе «Глажение с паром». ПРИМЕЧАНИЯ При первом использовании прибора может появиться запах. Это нормально.
  • Page 148 ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Кнопка подачи пара Когда пар будет готов, нажмите кнопку подачи пара с небольшим усилием и удерживайте. Пар начнет непрерывно поступать из подошвы утюга. ПРИМЕЧАНИЕ Если отпустить кнопку подачи пара, прибор будет гладить без пара. Паровой удар Дважды нажмите на кнопку подачи пара в течение 1 секунды, чтобы включить функцию...
  • Page 149 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Кнопки для управления подачей пара СТРЕЛКА ВВЕРХ и СТРЕЛКА ВНИЗ Для переключения между уровнями интенсивности подачи пара 1, 2 или 3 нажимайте кнопки СТРЕЛКА ВВЕРХ или СТРЕЛКА ВНИЗ. При нажатии раздается звуковой сигнал, и загорается индикатор выбранной интенсивности подачи пара. ПРИМЕЧАНИЕ.
  • Page 150 ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Перед очисткой отключите прибор от электросети и дайте ему остыть. Используйте влажную ткань с неабразивным (жидким) моющим средством для очистки подошвы утюга. ПРИМЕЧАНИЕ. Не используйте химические, стальные, деревянные или абразивные чистящие средства для очистки подошвы. Очищайте верхнюю часть утюга мягкой влажной тканью. Капли воды на базе и...
  • Page 151 БЛАГОДАРИМ ВАС! НАСЛАЖДАЙТЕСЬ ГЛАЖЕНИЕМ ВМЕСТЕ С...
  • Page 152 УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА SGD3000BKV...
  • Page 153 ГЕНЕРАТОР НА ПАРЕA МК ПОЧИТУВАН Искрено ви благодариме за купувањето. Веруваме дека ќе КОРИСНИКУ најдете информации на кои навистина можете да се потпрете на нашите производи. За да го олесниме користењето на апаратот, го приложуваме ова сеопфатно упатство за употреба. Упатствата...
  • Page 154 ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА Никогаш не ги допирајте површините на плочата за пеглање. Тие ќе станат жешки за време на работата. Чувајте ги децата на безбедно растојание. Постои ризик од изгореници ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Овој производ не е наменет за лица со намалени физички, сензорни...
  • Page 155 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ !  Секогаш поставувајте го или употребувајте го апаратот на стабилна, рамна и хоризонтална површина. Употребата на додаток што не е препорачан од производителот може да предизвика повреди на лица или оштетување на апаратот.  Кога ја ставате пеглата на нејзиниот држач, осигурајте се дека...
  • Page 156 СПЕЦИФИКАЦИИ НА ПРОИЗВОДОТ Број на модел SGD3000BKV Напон / фреквенција 220-240V , 50/60 Hz Моќност 2520-3000W Димензии на производ 420 x 298 x 234 mm Димензии на пакување 460 x 366 x 270 mm Нето тежина 4,9 kg Бруто тежина...
  • Page 157 ПРЕД УПОТРЕБА ПРЕД ПРВА УПОТРЕБА  Отстранете ја секоја налепница или заштитна фолија од грејната плоча.  Испеглајте влажна крпа под максимална температура неколку минути за да ги отстраните остатоците од плочата според делот „Пеглање со пареа“. БЕЛЕШКИ: Нормално е од уредот да излегува чуден мирис при првата употреба. Ова...
  • Page 158 ПРЕД УПОТРЕБА Ударна пареа Притиснете го копчето за пареа двапати во рок од 1 секунда за да ја активирате функцијата „ударна пареа“, а потоа можете да ја користите ударната пареа за да отстраните поголеми набори. Копче за заклучување и за ослободување на пеглата Кога...
  • Page 159 КОРИСТЕЊЕ НА ВАШИОТ ГЕНЕРАТОР НА ПАРЕА Копче за контрола на стапката на пареа „СТРЕЛКА УГОРЕ“ и „СТРЕЛКА УДОЛЕ“ Притиснете го копчето за контрола на стапката на пареа „УГОРЕ“ и „УДОЛУ“ за да се префрлите помеѓу стапка на пареа 1, стапка на пареа 2 и стапка...
  • Page 160 ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ Пред чистење, прво исклучете го од штекер и оставете го апаратот да се излади. 1. Избришете ги остатоците и сите други наслаги на плочата со влажна крпа или неабразивно (течно) средство за чистење. ЗАБЕЛЕШКА: Не користете хемиски, челични, дрвени или абразивни средства...
  • Page 161 ВИ БЛАГОДАРИМЕ И УЖИВАЈТЕ ВО ПЕГЛАЊЕТО СО...
  • Page 162 POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA SGD3000BKV...
  • Page 163 PARNÝ GENERÁTOR VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK Úprimne Vám ďakujeme za nákup. Veríme, že nájdete informácie o tom, že sa na naše produkty môžete skutočne spoľahnúť. Aby sme Vám uľahčili obsluhu spotrebiča, prikladáme tento obsiahly návod na obsluhu. Pokyny Vám pomôžu pri oboznamovaní sa s Vašim novým spotrebičom.
  • Page 164 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Nikdy sa nedotýkajte horúcej žehliacej plochy. Počas prevádzky sa zahrievajú. Udržujte deti bezpečnej vzdialenosti. Hrozí nebezpečenstvo popálenia! UPOZORNENIE! Práca s týmto produktom sa nevzťahuje na osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí (vrátane detí mladších ako 8 rokov), pokiaľ...
  • Page 165 UPOZORNENIE! • Spotrebič vždy umiestnite alebo používajte na stabilnom, hladkom a vodorovnom povrchu. Použitie príslušenstva, ktoré neodporúča výrobca, môže spôsobiť zranenie osôb alebo poškodenie spotrebiča. • Pri kladení žehličky na jej stojan sa uistite, že povrch, na ktorom je stojan umiestnený, je stabilný. •...
  • Page 166 ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU Číslo modelu SGD3000BKV Napätie/frekvencia 220-240V, 50/60 Hz Menovitý výkon 2520-3000W Veľkosť výrobku 420 x 298 x 234 mm Rozmer balenia 460 x 366 x 270 mm Čistá hmotnosť 4,9 kg Hrubá hmotnosť 6,9 kg SÚČASTI VÝROBKU A. Žehlička B.
  • Page 167 PRED POUŽITÍM Pred prvým použitím • Odstráňte zo žehliacej plochy všetky nálepky alebo ochrannú fóliu. • Naplňte nádržku na vodu vodou a zahrejte žehličku na maximálnu teplotu a potom niekoľko minút žehlite cez kus vlhkej handričky, aby ste odstránili všetky zvyšky na žehliacej ploche podľa časti „Žehlenie s parou“.
  • Page 168 PRED POUŽITÍM Výstrel pary Stlačte spúšť pary dvakrát do 1 sekundy, aby ste aktivovali funkciu parného výboja a potom môžete parný výboj použiť na odstránenie odolného záhybu. Zámok žehličky a tlačidlo uvoľnenia zámku žehličky Keď je žehlička uzamknutá na tepelne izolačnom stojane, stlačením tlačidla na uvoľnenie zámku žehličky odblokujte zámok žehličky, potom je možné...
  • Page 169 POUŽÍVANIE PARNÉHO GENERÁTORA Tlačidlo ovládania rýchlosti pary „ŠÍPKA NAHOR“ a „ŠÍPKA NADOL“.” Stlačením tlačidla na ovládanie rýchlosti pary „UP“ a „DOWN“ môžete prepínať medzi rýchlosťou pary 1, rýchlosťou pary 2 a rýchlosťou pary 3 a pri prepínaní budete počuť jedno pípnutie. A príslušný...
  • Page 170 ÚDRŽBA A ČISTENIE Pred čistením najprv odpojte sieťovú zásuvku a nechajte spotrebič vychladnúť. 1. Zvyšky a ďalšie usadeniny na žehliacej ploche utrite vlhkou handričkou alebo neabrazívnym (tekutým) čističom. POZNÁMKA: Na oškrabanie žehliacej plochy nepoužívajte chemické, oceľové, drevené alebo abrazívne čistiace prostriedky. 2.
  • Page 171 ĎAKUJEME A UŽITE SI ŽEHLENIE S...
  • Page 172 INSTRUKCJA OBSŁUGI SGD3000BKV...
  • Page 173 GENERATOR PARY SZANOWNY KLIENCIE Serdecznie dziękujemy za dokonany zakup. Wierzymy, że znajdziesz informacje, dzięki którym będziesz mógł naprawdę polegać na naszych produktach. Aby ułatwić korzystanie z urządzenia, załączamy niniejszą obszerną instrukcję obsługi. Instrukcja powinna pomóc Ci w zapoznaniu się z nowym urządzeniem.
  • Page 174 WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Nigdy nie należy dotykać powierzchni stopy grzejnej lub prasującej. Podczas pracy będą się nagrzewać. Trzymaj dzieci w bezpiecznej odległości. Istnieje ryzyko spalania! OSTRZEŻENIE! Niniejszy produkt nie powinien być stosowany przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych umysłowych lub nieposiadających doświadczenia i wiedzy (w tym dzieci w wieku poniżej 8 lat), chyba że znajdują...
  • Page 175 OSTRZEŻENIE! • Urządzenie należy zawsze umieszczać lub używać na stabilnej, równej i poziomej powierzchni. Używanie akcesoriów nie zalecanych przez producenta może spowodować obrażenia ciała bądź uszkodzenie urządzenia. • Podczas umieszczania żelazka na podstawie dopilnować, aby powierzchnia, na której leży podstawa, była stabilna. •...
  • Page 176 SPECYFIKACJA PRODUKTU Numer modelu SGD3000BKV Napięcie/częstotliwość 220-240V , 50/60 Hz Moc znamionowa 2520-3000W Wymiary produktu 420 x 298 x 234 mm Rozmiar opakowania 460 x 366 x 270 mm Waga netto: 4,9 kg Waga brutto: 6,9 kg CZĘŚCI SKŁADOWE A. Żelazko B.
  • Page 177 PRZED UŻYCIEM Przed pierwszym użyciem • Usuń naklejki lub folię ochronną ze stopy żelazka. • Rozgrzej żelazko do maksymalnej temperatury, a następnie prasuj przez kilka minut na kawałku wilgotnej szmatki w celu usunięcia wszelkich pozostałości na stopie zgodnie z sekcją "Prasowanie parowe".
  • Page 178 PRZED UŻYCIEM Wyrzut pary Naciśnij spust pary dwukrotnie w ciągu 1 sekundy, aby aktywować funkcję uderzenia pary - możesz użyć uderzenia pary do usuwania trudnych zagnieceń. Blokada żelazka i przycisk zwalniający blokadę żelazka Gdy żelazko jest zablokowane na stojaku termoizolacyjnym, naciśnij przycisk zwalniania blokady żelazka, aby odblokować...
  • Page 179 KORZYSTANIE ZE GENERATORA PARY Przycisk regulacji ilości pary "STRZAŁKA W GÓRĘ" i "STRZAŁKA W DÓŁ" Naciśnięcie przycisków "W GÓRĘ" i "W DÓŁ" umożliwia przełączanie między prędkością pary 1, prędkością pary 2 i prędkością pary 3, a podczas przełączania słychać jeden sygnał dźwiękowy. Odpowiedni wskaźnik wybranej prędkości pary zaświeci się...
  • Page 180 Czyszczenie i konserwacja Przed przystąpieniem do czyszczenia należy najpierw odłączyć zasilanie i odczekać, aż urządzenie ostygnie. 1. Wytrzyj pozostałości i wszelkie inne osady na stopie żelazka wilgotną szmatką lub nieściernym (płynnym) środkiem czyszczącym. UWAGA: Nie używaj chemicznych, stalowych, drewnianych lub ściernych środków czyszczących do skrobania stopy żelazka.
  • Page 181 DZIĘKUJEMY I ŻYCZYMY PRZYJEMNEGO PRASOWANIA Z...
  • Page 182 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA SGD3000BKV...
  • Page 183 PARNÍ GENERÁTOR VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU Upřímně vám děkujeme za váš nákup. Věříme, že najdete informace, že se na naše produkty můžete opravdu spolehnout. Abychom usnadnili používání zařízení, připojujeme tento komplexní návod k použití. Pokyny by vám měly pomoci seznámit se s novým spotřebičem. Před prvním použitím spotřebiče si je prosím pečlivě...
  • Page 184 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nikdy se nedotýkejte povrchu žehlící plochy. V průběhu provozu se můžou zahřát na vysoké teploty. Udržujte děti v bezpečné vzdálenosti. Hrozí riziko popálení VAROVÁNÍ! Tento produkt není vhodný pro osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Page 185 VAROVÁNÍ! • Umístěte nebo používejte zařízení vždy na stabilním, vyrovnaném a horizontálním povrchu. Použití příslušenství, které není doporučeno výrobcem, může způsobit zranění osob nebo poškození spotřebiče. • Při pokládání žehličky na její stojan se ujistěte, že povrch, na kterém je stojan umístěn, je stabilní. •...
  • Page 186 SPECIFIKACE PRODUKTU Číslo modelu SGD3000BKV Napětí / frekvence 220-240V, 50/60 Hz Jmenovitý výkon 2520-3000W Rozměry produktu 420 x 298 x 234 mm Rozměry produktu 460 x 366 x 270 mm Čistá hmotnost 4,9 kg Celková hmotnost 6,9 kg SOUČÁSTI PRODUKTU A.
  • Page 187 PŘED POUŽITÍM Před prvním použitím • Odstraňte z žehlicí plochy všechny nálepky nebo ochrannou fólii. • Zahřejte žehličku na maximální teplotu a poté několik minut žehlete přes kus vlhkého hadříku, abyste odstranili veškeré zbytky na žehlicí ploše podle části „Žehlení s párou”. POZNÁMKY: Je normální, že při prvním použití...
  • Page 188 PŘED POUŽITÍM Výstřel páry Stiskněte parní spoušť dvakrát během 1 sekundy pro aktivaci funkce parního výstřiku a poté můžete použít páru k odstranění odolných záhybů. Zámek žehličky a tlačítko uvolnění zámku žehličky Když je žehlička uzamčena na termoizolačním stojanu, stisknutím tlačítka pro uvolnění...
  • Page 189 POUŽÍVÁNÍ GENERÁTORU PÁRY Tlačítko ovládání rychlosti páry „ŠIPKA NAHORU“ a „ŠIPKA DOLŮ” Stisknutím ovládacího tlačítka rychlosti páry „UP“ a „DOWN“ přepínejte mezi rychlostí páry 1, rychlostí páry 2 a rychlostí páry 3 a při přepínání uslyšíte jedno pípnutí. A odpovídající indikátor zvolené rychlosti páry bude trvale svítit. POZNÁMKA: Pokud indikátor rychlosti páry bliká, základna připravuje páru.
  • Page 190 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním nejprve odpojte síťovou zásuvku a nechte spotřebič vychladnout. 1. Zbytky a další usazeniny na žehlicí ploše otřete vlhkým hadříkem nebo neabrazivním (tekutým) čističem. POZNÁMKA: K oškrábání žehlicí plochy nepoužívejte chemické, ocelové, dřevěné nebo abrazivní čisticí prostředky. 2.
  • Page 191 DĚKUJEME A UŽIJTE SI ŽEHLENÍ S...