Gorenje OptiPowerful++ SIH 2600 GC Instruction Manual

Gorenje OptiPowerful++ SIH 2600 GC Instruction Manual

Table of Contents
  • Varnostna Opozorila
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Чищення Приладу
  • Утилізація Приладу
  • Likvidácia Odpadu
  • Ważne Uwagi
  • Automatyczne Wyłączenie
  • Важные Указания
  • Тип Используемой Воды
  • Перед Первым Использованием
  • Глажение Без Пара
  • Глажение С Паром
  • Вертикальное Отпаривание
  • Слив Воды Из Резервуара
  • Очистка И Обслуживание
  • Автоматическое Отключение

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
Likalnik
Glaèalo
Pegla
Ïåãëà
Iron
Ïðàñêà
Hekuri i rrobave
Fier de cãlcat
Žehlièka
¯elazko
Vasaló
Ïàðîâîé óòþã
Žehlièka
Ïàðíà þòèÿ
Navodila za uporabo
Uputstva za upotrebu
Óïóòñòâa ça óïoòðeáó
Óïàòñòâàòà çà óïîòðåáà
²íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿
Udhëzime për përdorim
Használati útmutató
Èíñòðóêöèè çà óïîòðåáà
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
Manual de utilizare
Návod na obsluhu
Instruction manual
Instrukcja obs³ugi
Návod k obsluzu
SIH 2600 GC
SI
BIH HR
BIH SRB, MNE
MK
UA
AL
RO
SK
GB
PL
H
BG
RU
CZ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OptiPowerful++ SIH 2600 GC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gorenje OptiPowerful++ SIH 2600 GC

  • Page 1 Likalnik Glaèalo Pegla SIH 2600 GC Ïåãëà Iron Ïðàñêà Hekuri i rrobave Fier de cãlcat Žehlièka ¯elazko Vasaló Ïàðîâîé óòþã Žehlièka Ïàðíà þòèÿ Navodila za uporabo Uputstva za upotrebu BIH HR Óïóòñòâa ça óïoòðeáó BIH SRB, MNE Óïàòñòâàòà çà óïîòðåáà ²íñòðóêö³ÿ...
  • Page 2: Varnostna Opozorila

    1. Podlaga z luknjami za paro 8 10 2. Gumb za čiščenje apnenca 3. Razpršilna odprtina 4. Odprtina za polnjenje 5. Regulator za paro 6. Gumb za razpršitev 7. Gumb za super razpršitev 8. Kontrolna lučka 9. Regulator za temperaturo 10.Kontrolna lučka avtomatskega izklopa PRIKLJUČITEV Priključite le na napetost, ki je napisana na nalepki...
  • Page 3 Nevarnost opeklin! Otrok ne puščajte blizu. SUHO LIKANJE  Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Naravnajte nastavitev pare na položaj »o« (slika 3).  Ne pustite likalnika brez nadzora, kadar Nastavite regulator za temperaturo na želeno temperaturo. Če želite lahko uporabljate tudi je vključen.
  • Page 4: Čiščenje In Vzdrževanje

    Kontrolna lučka samodejnega izklopa vas s svojim Če se kabel ali/in naprava pokvari likalnik odnesite v opozori, da se je likalnik sam izklopil. pooblaščeni tehnični servisni center. Da likalnik ponovno segrejete, primite likalnik ali ga rahlo premaknite . Kontrolna lučka samodejnega ODSTRANJEVANJE ODSLUŽENEGA izklopa ugasne.
  • Page 5  Ne isključujte glačalo potezanjem za sposobnosti, odnosno osobe bez potrebnih iskustava ili znanja, smiju kabel, i ne ostavite utikač da slobodno koristiti uređaj samo ako su upoznate visi.  Glačalo nemojte rabiti ako vam je palo, s radom uređaja i ako razumiju moguće opasnosti, povezane s ako postoje vidljivi znakovi oštećenja ili njegovim korištenjem.
  • Page 6: Čišćenje I Održavanje

    Pažnja! UKLANJANJE GUBA U OKOMITOM POLOŽAJU  Zbog vaše sigurnosti vam preporučujemo da nastavak skidate i postavljate samo kad je  Regulator temperature (9) postavite na »●●●« i glačalo potpuno hladno. pričekajte da postigne tu temperaturu.  Nakon svake uporabe skinite nastavak za zaštitu ...
  • Page 7  Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom. BIH-SRB-MNE  Da se ne biste izlagali opasnosti, 1. Podloga s rupama za izlaz pare aparat nikada ne priključujte na 2. Automatski calc-clean sistem 3. Otvor za raspršivanje spoljni prekidač...
  • Page 8 Regulator pare postavite u položaj »0« (slika 3). automatsko isključenje se pali kada se pegla isključi Regulator temperature postavite na željenu usled delovanja zaštitne funkcije isključenja. temperaturu. Ako želite, možete upotrebljavati i Da biste ponovo zagrejali peglu, podignite peglu i raspršivač...
  • Page 9 надзор за да на си играат со апаратот. zvaničnoj internet stranici Gorenja d.o.o Beograd  При присуство на деца направата да www.gorenje.rs ја употребувате многу претпазливо.  За време паузи при пеглање ставите Nije za komercialnu upotrebu! ја...
  • Page 10 резервоарот за вода ; тие може ОТСТРАНУВАЊЕ ИСТУТКАНИ сериозно да го оштетат апаратот. МЕСТА ВО ВЕРТИКАЛНА  Стави го апаратот на цврста и ПОЛОЖБА стабилна површина.  Дотерајте го регулаторот за температура (9) на »●●●« и почекајте да ја достигне таа температура.
  • Page 11 go kop~eto calc-clean {tom ja potro{ite celata voda od sadot. 1. Підошва приладу 2. Cамоочищення ВНИМАНИЕ! 3. Розприскувач 4. Кришка отвору для води  Заради подобра безбедност, препорачуваме 5. Контроль пару помагалото да го отстранувате или 6. Кнопка розприскувача наместувате тогаш, кога е пеглата наполно 7.
  • Page 12 для води. Це може пошкодити  максимальний пар (малюнок 4) прилад.  Не занурюйте та не підставляйте РОЗПРИСКУВАННЯ праску під воду або іншу рідину. Ця функція використовується для усунення  Не використовуйте праску, якщо вона найбільших складок при будь-якій температурі. Впевніться, що...
  • Page 13: Чищення Приладу

     Para se hekurin ta mbushni me ujë Гарантія та обслуговування stakojeni nga priza. Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Gorenje у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні...
  • Page 14  Pasi të mbaroni hekurosjen stakojeni ELEMINIMI I RRUDHAVE NË POZICIONIN hekurin nga priza dhe zbrazni VERTIKAL  Rregullatorin e temperaturës (9) vendoseni në rezervuarin e ujit. »●●●« dhe prisni që të arrijë temperaturën.  Fustanin e vendosni në varëse dhe mbajeni ...
  • Page 15  Për shkak të sigurisë më të mirë, rekomandojmë 9. Selector temperatura që ndihmësin të vendoni ose nxjerrni vetëm 10. Lumina pilot – auto oprire kur është hekurosësi krejtësisht i ftohtë.  Ndihmësin për ruajtjen e stofave evitojeni CONECTARE gjithmonë pas çdo përdorimi, që të teret. ...
  • Page 16  Nu folositi fierul de calcat daca acesta ABUR INTENS (fig. 6) este deteriorat, sau daca nu functioneaza O izbucnire puternica a aburului ajuta la indepartarea cum trebuie. cutelor. Daca va fi directionat in fata, aburul se va distribui in mod egal, pe toata suprafata hainei. ...
  • Page 17 Daca aveti probleme cu fierul de calcat, va rugam sa down or. apelati la cea mai apropiata unitate de service  Cleaning and user maintance shall autorizata Gorenje. not be made by children without supervision. ARUNCAREA DESEURILOR ...
  • Page 18  Do not immerse the iron in water or any A powerful shot of concentrated steam helps remove stubborn creases.The forward-directed concentrated other liquid. shot of steam enhances the distribution of steam into  Do not use the iron when it is damaged every part of your garment.The shot-of-steam or it works improperly.
  • Page 19 If there is no Customer Care Centre in your spotrebičov určených na varenie. Počas country, go to your local Gorenje dealer or prevádzky sa zahrievajú. Udržujte deti v contact the Service department of Gorenje bezpečnej vzdialenosti.
  • Page 20 aby sa predišlo možnému Zvoľte príslušnú teplotu žehlenia. Zvoľte príslušné nastavenie množstva pary. Uistite sa, že nastavenie nebezpečenstvu . pary je vhodné pre zvolenú teplotu žehlenia:  Zariadenie nepoužívajte, ak sú ● pre miernu paru (obrázok 3) ● pre maximálnu paru (obrázok 4 ) zástrčka, sieťový...
  • Page 21: Likvidácia Odpadu

    Počkajte na jeden cyklus; hlavný indikátor sa rozžiari starostlivosť o zákazníkov Gorenje vo vašej a zhasne. Otočte ovládač teploty proti smeru krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom liste). hodinových ručičiek na „Min“. Odpojte žehličku do Ak sa vo vašej krajine nenachádza stredisko pre...
  • Page 22  Urządzenie należy ustawić na stabilnej żelazko znajduje się pod napięciem lub gdy się ochładza, zarówno powierzchni. żelazko jak i kabel przyłączeniowy nie  Nie wolno używać żelazka jeśli były dostępne dzieciom w wieku spadło, widoczne ślady poniżej 8 lat. uszkodzenia lub gdy zauważymy, że ...
  • Page 23: Automatyczne Wyłączenie

    Przycisk czyszczenia kamienia wapiennego należy USUWANIE ZAGNIECEŃ W POZYCJI spuścić w momencie gdy w pojemniku na wodę PIONOWEJ zabraknie wody.  Regulator temperatury (9) należy ustawić w WYLEWANIE WODY pozycji »o« i poczekać aż osiągnie żądaną Odłącz żelazko od źródła zasilania prądu. Obróć temperaturę.
  • Page 24  Ha a hálózati kábel meghibásodott, a készülékkel. kockázatok elkerülése érdekében  A készüléket csak 8 éven felüli Gorenje szakszervizben, vagy hivatalos gyerekek és csökkent fizikális, szakszervizben ki kell cserélni. érzékszervi vagy mentális  A készülék működtetésében járatlan képességekkel rendelkező személyek, személyek, gyerekek, nem beszámítható...
  • Page 25 A VÍZTARTÁLY FELTÖLTÉSE CSEPEGÉSGÁTLÓ A víztartályt csapvízzel töltse fel a maximum jelölésig A vasalót ellátták csepegésgátló funkcióval: ha a a mérőpohár segítségével. A vasalót ne töltse túl a hőmérséklet túl alacsony a készülék automatikusan MAX jelzésen. Ha a csapvíz túl kemény, javasoljuk leállítja a gőzképződést, hogy megakadályozza a ioncserélt víz alkalmazását.
  • Page 26 контакт с уреда.  Този уред може да бъде Amennyiben problémája van a vasalóval lépjen използван от деца над 8 годишна kapcsolatba a legközelebbi Gorenje márkaszervizzel. възраст и лица с намалени HULLADÉKHASZNOSÍTÁS физически, сетивни и ментални A készüléken vagy annak csomagolásán látható...
  • Page 27  Не наливайте парфюм, оцет или Проверете дали има достатъно вода в други химикали в резервоара за вода резервоара. Изберте препоръчителната температура за гладене. Изберете желаното ниво те могат да го повредят сериозно. на парата. Проверете дали нивото на парата е ...
  • Page 28: Важные Указания

    Тази функция почиства петната и минералите във GORENJE ВИ ПОЖЕЛАВА вътрешността на корпуса за пара . Ютията се ПРИЯТНИ ЧАСОВЕ С нуждае от тази профилактика поне един пъут в ИЗПОЛЗВАНЕТО НА месеца, а при твърда вода и честа употреба по...
  • Page 29: Тип Используемой Воды

     Используйте и ставьте прибор на прибором.  Допускается использование прибора горизонтальной, ровной и детьми старше 8-ми лет и людьми с устойчивой поверхности.  Не заливайте в резервуар для воды ограниченными физическими, двигательными и психическими духи, уксус, крахмал, средства от способностями, а...
  • Page 30: Вертикальное Отпаривание

    Установите парорегулятор (5) в положение  утюга выпадают хлопья), функцию (рис. 3) или (рис. 4) в зависимости от очистки от накипи необходимо необходимой интенсивности подачи пара. использовать чаще. При первом глажении с паром немного Установите режим подачи пара . подержите утюг в стороне от одежды на случай, если...
  • Page 31: Автоматическое Отключение

    индикатор начнет мигать, показывая, талоне). Если подобный центр в что сработала функция вашей стране отсутствует, автоматического отключения. Для обратитесь в вашу местную возобновления нагрева поднимите торговую организацию Gorenje или в или немного сдвиньте утюг. отдел поддержки покупателей Лампочка-индикатор компании Gorenje Domestic автоматического отключения...
  • Page 32  Po dokončení žehlení, při čištění  Jestliže je poškozen napájecí kabel, spotřebiče, při plnění nebo vyprazdňování nádržky na vodu a při musíte ho dát vyměnit firmou Gorenje odchodu od spotřebiče, a to i na prostřednictvím autorizovaného krátkou dobu, nastavte ovladač páry do servisního střediska.
  • Page 33 částí Středisko péče o zákazníky společnosti Gorenje žehleného kusu. ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v Funkci jednorázové dávky páry lze použít pouze letáčku s celosvětovou zárukou). při nastavení teploty mezi ●● a MAX.

Table of Contents