Gorenje SIH 1800 BT Instruction Manual

Gorenje SIH 1800 BT Instruction Manual

Hide thumbs Also See for SIH 1800 BT:
Table of Contents
  • Varnostna Opozorila
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Žehlenie S Parou
  • Funkcia Kropenia
  • Likvidácia Odpadu
  • Ważne Uwagi
  • Prasowanie Na Sucho
  • Prasowanie Z Parą
  • A Víztartály Feltöltése
  • Első Használat Előtt
  • Száraz Vasalás
  • Важные Указания
  • Тип Используемой Воды
  • Перед Первым Использованием

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Likalnik
Glaèalo
Pegla
Ïåãëà
Iron
Ïðàñêà
Hekuri i rrobave
Fier de cãlcat
Žehlièka
¯elazko
Vasaló
Ïàðîâîé óòþã
Žehlièka
Ïàðíà þòèÿ
Navodila za uporabo
Uputstva za upotrebu
Óïóòñòâa ça óïoòðeáó
Óïàòñòâàòà çà óïîòðåáà
²íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿
Udhëzime për përdorim
Használati útmutató
Èíñòðóêöèè çà óïîòðåáà
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
Manual de utilizare
Návod na obsluhu
Instruction manual
Instrukcja obs³ugi
SIH 1800 BT
SI
BIH HR
BIH SRB, MNE
MK
UA
AL
RO
SK
GB
PL
H
BG
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SIH 1800 BT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gorenje SIH 1800 BT

  • Page 1 Likalnik Glaèalo Pegla SIH 1800 BT Ïåãëà Iron Ïðàñêà Hekuri i rrobave Fier de cãlcat Žehlièka ¯elazko Vasaló Ïàðîâîé óòþã Žehlièka Ïàðíà þòèÿ Navodila za uporabo Uputstva za upotrebu BIH HR Óïóòñòâa ça óïoòðeáó BIH SRB, MNE Óïàòñòâàòà çà óïîòðåáà...
  • Page 2: Varnostna Opozorila

    1. Podlaga z luknjami za paro 2. Razpršilna odprtina 3. Luknja za polnjenje 4. Regulator za paro 5. Gumb za razpršitev 6. Gumb za super razpršitev 7. Kontrolna lučka 8. Regulator za temperaturo PRIKLJUČITEV Priključite le na napetost, ki je napisana na nalepki karakteristik.
  • Page 3 Nevarnost opeklin! Otrok ne puščajte Vedno preverite če ima perilo oznako z navodili za likanje. blizu. • Sintetična vlakna – nižja nastavitev temperature.  Otroci naj se ne igrajo z aparatom. •• Svila – volna: Srednja nastavitev. ••• Bombaž – tkanina: Višja nastavitev temperature. ...
  • Page 4: Čiščenje In Vzdrževanje

     Vedno odstranite pripomoček za zaščito tkanin 2. Otvor za raspršivanje po vsaki uporabi, da se ta posuši. 3. Otvor za punjenje  Vedno očistite likalnik po uporabi! 4. Regulator pare 5. Gumb za raspršivanje 6. Gumb za super raspršivanje PRAZNJENJE REZERVOARJA ZA 7.
  • Page 5  Kako biste izbjegli opasne situacije, Najprije isključite glačalo iz električnog napona. Zatim postavite regulator pare na položaj »o« (slika 4) i aparat nikada nemojte spajati na napunite spremnik vodom (slika 2). vanjski prekidač kojim upravlja mjerač Uključite glačalo na električni napon i odaberite odgovarajuću temperaturu.
  • Page 6: Čišćenje I Održavanje

    VAŽNE UPUTE spremljeno u okomitom položaju i s praznim spremnikom za vodu.  Pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu.  Pre no što aparat priključite na ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE električnu instalaciju, proverite dali imate Pazite da ne dođe do ogrebotina na donjem dijelu pravu utičnicu (230V/16A).
  • Page 7  Nikad ne naslanjajte peglu na priključni PEGLANJE SUPER PAROM (slika 7)  gajtan. Regulator za temperaturu postavite na »MAX« i  Ne upotrebljavate peglu, ako je gajtan pričekajte da postigne tu temperaturu.  Peglu dignite tik nad materijal i jače pritisnite istrošen.
  • Page 8  Да не ја оставате пеглата без надзор prevode možete pronaći na zvaničnoj internet stranici кога е вклучена. Gorenja d.o.o Beograd www.gorenje.rs  Децата мораат да бидат под Nije za komercialnu upotrebu! надзор за да на си играат со апаратот.
  • Page 9  Пред да налеете вода во пеглата, пеглање свила, бидејќи може да остави водени траги. исклучите ја од приклучницата.  По завршеното пеглање исклучите ја ПЕГЛАЊЕ СО СУПЕР ПАРА пеглата од приклучницата и (слика 6)  испразните го резервоарот за Дотерајте...
  • Page 10  Дорослі повинні стежити, щоб или средства за распрскување можете од подлогата да отстраните со употребување діти не бавилися пристроєм. влажни памучни или волнени крпи, или со благи  Цей пристрій не призначено для средства за чистење. Не додавајте хемикалии, детергенти или користування...
  • Page 11 зволоження ділянки прасування (малюнок 5). Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, зверніться до Центру ПРАСУВАННЯ З ПАРОВИМ обслуговування клієнтів компанії Gorenje у Вашій країні (телефон можна знайти на УДАРОМ (малюнок 6) гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні...
  • Page 12 PARA PËRDORIMIT TË PARË 1. Pllaka me vrimat për daljen e avullit Gjithmonë verifikoni nëse rrobat kanë shënjën e 2. Vrima për spërkatje udhëzimeve për hekurosje. 3. Vrima e mbushjes ● Fibra sintetike – temperatura më e ulët. 4. Rregullatori i avullit ●●...
  • Page 13 administrative lokale ju jep më shumë të dhëna për këtë gjë se si hidhen poshtë në bazë të rregullave FUNKSIONI MBROJTËS paisjet e konsumuara. ELEKTRONIK I STAKIMIT (AUTO Për përdorim personal vetëm! POWER OFF) Ky funksion automatikish stakon hekurin në rast se për një...
  • Page 14  În cazul în care cablul de ● pentru abur maxim (fig. 4 ) alimentare este deteriorat , acesta trebuie înlocuit de către producător FUNCTIA SPRAY , serviciul sau persoana Similary Puteti folosi aceasta functie pentru a indeparta cutele calificată , pentru a evita un pericol . rezistente, la orice temperatura.
  • Page 15: Before First Use

    Daca aveti probleme cu fierul de calcat, va rugam sa  Cleaning and user maintance shall apelati la cea mai apropiata unitate de service autorizata Gorenje. not be made by children without supervision.  Never touch the surfaces of ARUNCAREA DESEURILOR heating appliances.
  • Page 16: Dry Ironing

    .Betwen every shot wait for few number in the worldwide guarantee leaflet). If seconds. there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje VERTICAL SHOT OF STEAM domestic appliances.
  • Page 17: Pred Prvým Použitím

     Aby nedošlo k nebezpečným situáciám,  Dbajte na to, aby sa deti nedotýkali nikdy nepripájajte zariadenie k externému žehličky alebo sieťovej šnúry počas časovému spínaču ani diaľkovému žehlenia. ovládaciemu systému  Pred pripojením zariadenia skontrolujte,  Nepridávajte arómy, ocot, ani iné či je sieťová...
  • Page 18: Likvidácia Odpadu

    Ak potrebujete informácie, alebo ak máte každým stlačením počkajte niekoľko minút. problém, sa spojte so strediskom pre starostlivosť o zákazníkov Gorenje vo vašej VERTIKÁLNY VÝSTUP PARY krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza stredisko pre Funkciu nárazovej pary môžete taktiež...
  • Page 19: Prasowanie Na Sucho

     Przed napełnieniem zbiornika na wodę, odpowiednio pouczone o bezpiecznym użytkowaniu urządzenia żelazko należy odłączyć z sieci oraz rozumieją zagrożenia, które zasilania.  Po zakończeniu prasowania, żelazko mogą wyniknąć na skutek nieprawidłowego użytkowania tego należy odłączyć z sieci zasilania, po urządzenia.
  • Page 20 do prasowania bielizny jedwabnej, ponieważ mogą PRZEŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA pozostać na niej ślady wody. Żelazko wyposażone jest w przełącznik PRASOWANIE Z DODATKOWĄ bezpieczeństwa, który chroni go przed przegrzaniem. ILOŚCIĄ PARY(RYS. 6)  USUWANIE USTEREK Regulator temperatury należy ustawić w pozycji »o« i poczekać aż osiągnie żądaną Jeśli przewód zasilający lub urządzenie ulegnie temperaturę.
  • Page 21: A Víztartály Feltöltése

     Ha a hálózati kábel meghibásodott, a A készüléket csak 8 éven felüli gyerekek és csökkent fizikális, kockázatok elkerülése érdekében érzékszervi vagy mentális Gorenje szakszervizben, vagy hivatalos képességekkel rendelkező személyek, szakszervizben ki kell cserélni.  A készülék működtetésében járatlan valamint olyanok, akiknek mincs meg a megfelelő...
  • Page 22 (4. kép) SZERVIZ PERMETEZÉS FUNKCIÓ Amennyiben problémája van a vasalóval lépjen A permetezés funkcióval a makacs gyűrődések is kapcsolatba a legközelebbi Gorenje márkaszervizzel. kivasalhatók bármely hőmérsékleten. HULLADÉKHASZNOSÍTÁS Ellenőrizze, hogy elegendő mennyiségű víz van-e a víztartályban. A ruha benedvesítéséhez nyomja meg A készüléken vagy annak csomagolásán látható...
  • Page 23  Наглеждайте децата, за да не си показателите на електрическата мрежа преди да включите уреда играят с уреда.  Винаги поставяйте и използвайте (230/16A).  Децата трябва да бъдат ютията върху хоризонтална, равна и наблюдавани, за да се избегне стабилна повърхност. ...
  • Page 24: Важные Указания

    който е направена покупката, сервиза или СИЛНА ПАРА (фигура 6) местната управа. Силната концентрирана пара спомага за отстраняване на сериозни намачквания. Силната GORENJE ВИ ПОЖЕЛАВА пара се разпространява по тъканта. Функцията се ПРИЯТНИ ЧАСОВЕ С използва при температури между ●● и MAX. ИЗПОЛЗВАНЕТО НА...
  • Page 25: Тип Используемой Воды

     Прикосновение к сильно специалист авторизованного сервисного центра. нагретой подошве утюга может  Не оставляйте включенный в привести к ожогам.  По окончании глажения, при сеть прибор без присмотра.  Сетевой шнур не должен очистке утюга, при наполнении касаться горячей подошвы резервуара...
  • Page 26 ••• Хлопок, лен: самая высокая температура. Внимание! Система защиты от ГЛАЖЕНИЕ БЕЗ ПАРА накипи не предотвращает полностью Установите режим подачи пара  (рис. 3). процесс образования накипи. Установите необходимую температуру. При необходимости можно воспользоваться функцией СЛИВ ВОДЫ ИЗ РЕЗЕРВУАРА разбрызгивания. Отключите...
  • Page 27 телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Gorenje или в отдел поддержки покупателей компании Gorenje Domestic д Appliances. Адреса и телефоны авторизованных сервисных центров размещены в брошюре «Гарантийные...

Table of Contents