Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 196

Quick Links

https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu
VIVAX mašina za pranje veša WTL-120715CB
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/vivax-masina-za-pranje-vesa-wtl-120715cb-akcija-cena/

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WTL-120715CB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vivax WTL-120715CB

  • Page 1 Uputstvo za upotrebu VIVAX mašina za pranje veša WTL-120715CB Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
  • Page 2 Simply good. WTL-120715CB Upute za uporabu Упатства за употреба Jamstveni list / Servisna mjesta Гарантен лист / Сервисни места Korisničko uputstvo Udhëzime për shfrytëzim Garantni list / Servisna mjesta Fletë garancie / Serviset e autorizuara Korisničko uputstvo Navodila za uporabo Informacije potrošačima / Servisna mesta...
  • Page 3 VIVAX...
  • Page 4 Simply good. WTL-120715CB HR BiH CG Upute za uporabu...
  • Page 5 VIVAX Upozorenje!  Prije početka uporabe obavezno treba ukloniti transportne vijke i plastične umetke smještene sa stražnje strane! Jamstvo ne pokriva oštećenja uzrokovana time što  transportni vijci nisu bili uklonjeni! Upozorenje! Prije početka uporabe, obavezno pročitajte odlomak  „Instalacija“unutar ove upute!
  • Page 6 EPREL Informacijski list Poštovani: Zahvaljujemo na kupnji VIVAX proizvoda. Kako bi osigurali sigurnu uporabu i iskoristili sve funkcije koje pruža ovaj uređaj, pažljivo pročitajte ove upute prije nego krenete koristiti vaš novi uređaj i sačuvajte ih i pohranite na znano mjesto u slučaju buduće potrebe.
  • Page 7 VIVAX SIGURNOSNA UPOZORENJA Značenje sigurnosnih simbola i simbola upozorenja Ovaj znak označava upute koje se obavezno trebaju poštivati i strogo slijediti. Nepoštivanje tih uputa može dovesti do oštećenja proizvoda ili Simbol ugroziti osobnu sigurnost korisnika. Upozorenja Ovaj znak označava zabranu određene radnje.
  • Page 8 VIVAX  Vaš uređaj posjeduje utikač i kabel s polom uzemljenja. Utikač se mora priključiti na ispravno uzemljenu utičnicu od 10A jakosti struje. Ako u vašem domu ne postoji takva utičnica, molimo vas da se posavjetujete sa ovlaštenim električarem ili vašim distributerom električne energije.
  • Page 9 VIVAX  Nemojte smještati mašinu u vlažne prostore ili u prostore s eksplozivnim plinovima ili zapaljivim materijalima.  Prije početka uporabe, obavezno uklonite transportne vijke i svu ambalažu, jer može doći do oštećenja mašine ili ozljeda.  Utikač napajanja uvijek mora biti lako dostupan.
  • Page 10 VIVAX „Održavanje - Čišćenje filtra odvodne pumpe“) kako biste izbjegli oštećenja uzrokovana mogućim smrzavanjem vode u perilici.  Nikada nemojte koristiti zapaljive raspršivače ili slične tvari u neposrednoj blizini uređaja.  Perilica je namijenjena samo za uporabu u zatvorenim prostorima.
  • Page 11 VIVAX  Molimo odaberite samo deterdžente prikladne za strojno pranje.  Obavezno ispraznite sve džepove i utore na rublju od stranih ili odvojivih predmeta. Oštri i kruti predmeti kao što su novčići, broševi, vijci ili kamen mogu uzrokovati ozbiljna oštećenja na rublju ili perilici.
  • Page 12 VIVAX tehničar u skladu s uputama proizvođača i lokalnim sigurnosnim propisima. Upozorenje!  Ne koristite priključke s više utikača ili produžne kabele.  Nemojte priključivati perilicu na vanjski Tajmer ili električni krug koji se redovito uključuje i isključuje.  Nemojte odspajati utikač iz mrežne utičnice ako je u prostoriji zapaljivi plin.
  • Page 13 VIVAX  Obavezno ispraznite sve džepove. Oštri i kruti predmeti kao što su novčići, broševi, čavli, vijci, kamenje itd. Mogu nanijeti ozbiljnu štetu i kvar na perilici.  Izvadite sve predmete iz džepova, poput upaljača i šibica, prije upotrebe uređaja.
  • Page 14 VIVAX Namjena uređaja Uređaj je namijenjen samo za kućnu uporabu i za pranje tekstila u normalnim kućanskim količinama pogodnim za strojno pranje i sušenje. Ovaj je uređaj namijenjen samo unutarnjoj upotrebi i nije namijenjen za ugradnju u elemente. Uređaj koristite samo u skladu prema ovim uputama. Uređaj nije namijenjen za komercijalnu uporabu.
  • Page 15 VIVAX OPIS UREĐAJA Kabel napajanja Vrata Ladica deterđenta Bubanj za pranje Upravljačka ploča Crijevo izbacivanja vode Filter izbacivanja vode Upozorenje Napomena Stabilnost je važna kako bi se   Crtež je samo za informaciju. spriječilo pomicanje perilice! Stvarni proizvod može se...
  • Page 16 VIVAX INSTALACIJA Mjesto instalacije Upozorenje Stabilnost mašine je vrlo važna kako bi se  spriječilo pomicanje i klizanje mašine!  Pazite da proizvod ne stoji ili ne prignječuje kabel napajanja! Prije instaliranja mašine odaberite pogodno mjesto za instalaciju koje zahtjeva: 1.
  • Page 17 VIVAX Uklanjanje transportnih vijaka Upozorenje  Prije početka uporabe obavezno treba ukloniti transportne vijke i plastične umetke smještene sa stražnje strane!  Ako transportirate perilicu, potrebno je ponovno postaviti transportne vijke. Pohranite vijke na znano mjesto u slučaju ponovne uporabe.
  • Page 18 VIVAX Poravnanje perilice u horizontalan položaj Upozorenje Zaporne matice na sve četiri nivelirajuće nogice moraju biti čvrsto  pritegnute prema kućištu kako bi se spriječilo odvrtanje nogica 1. Provjerite jesu li nogice zavinute na kućište do kraja. Ako nisu, odvinite zapornu maticu (kako bi mogli ugađati visinu nogica) i...
  • Page 19 VIVAX 1. Priključenje crijeva na slavinu Slavina s vijkom 2. Priključite drugi kraj crijeva na ulazni ventil na stražnjoj strani mašine i čvrsto ga zategnite u smjeru kazaljke na satu. Crijevo dovoda vode Ulazni ventil Crijevo odvoda vode Upozorenje ...
  • Page 20 VIVAX 2. Spajanje na priključak sklopu odvoda. Dozvoljena visina: Min 60cm Max: 100cm Bilješka  Ako mašina u priboru ima podršku za odvodno crijevo, postavite kraj odvoda na sljedeći način. Korito Podrška crijeva Upozorenje  Pri postavljanju odvodnog crijeva pravilno ga učvrstite.
  • Page 21 VIVAX BRZI POČETAK Oprez!  Prije početka pranja, provjerite da li su perilica i svi priključci ispravni. Prije prvog pranja rublja, pokrenite program pranja s praznim bubnjem  (bez odjeće) kako bi se u potpunosti očistila unutrašnjost perilice od eventualnih ostataka i nečistoća nastalih prilikom proizvodnje.
  • Page 22 VIVAX 2. Pranje Pritisnite tipku Odaberite Odaberite dodatnu program pranja funkciju (opcija) Start/Pause za početak pranja Bilješka  Korak 2 je opcionalan i može se preskočiti.  Crteži su informativni, vaš proizvod može se neznatno razlikovati, ali funkcionalnost ostaje ista 3.
  • Page 23 VIVAX Odstranite sve strane Provjerite deklaracije na Zavežite vrpce, zatvorite predmete iz džepova odjeći patentne zatvarače Okrenite osjetljvo rublje Psotavite manje komade Odvojite različite vrste na suprotnu stranu odječe u vreču za pranje. rublja za odvojeno pranje LADICA ZA DETERDŽENT Prostor za deterdžent - Pretpranje...
  • Page 24 VIVAX Program Program Cotton Rinse & Spin (Pamuk) (Ispiranje i centrifuga Cotton 30°C Jeans (Pamuk 30°C) (Traperice) Cotton 40°C Mix 40°C (Pamuk 40°C) (Šareno rublje 40°C) Cotton 60°C Mix 60°C (Pamuk 60°C) (Šareno rublje 60°C) Hygiene 90°C 20°C (Higijensko pr. 90°C)
  • Page 25 VIVAX Napomena  Za tekuće deterdžente ili deterdžente u emulziji, preporuča se da prije dodavanja deterdženta u odjeljak ladice, da ga lagano razrijedite u vodi i tada stavite u odjeljak ladice. Na taj način će te spriječiti stvaranje naslaga i neželjeno začepljenje odvoda iz posude i spriječavanje prelijevanja tijekom punjenja vode.
  • Page 26 VIVAX KONTROLNA PLOČA 1. ON/ OFF (UKLJUČENO/ISKLJUČENO) Perilica je uključena/ isključena. 2. Pause / Start (Pauza/Početak pranja) Pritisnite tipku za početak pranja ili pauziranje pranja. 3. Tipke dodatnih funkcija Moguću je odabir dodatne funkcije uz standardno odabrani program pranja i kao potvrda dodatne funkcije svjetliti će oznaka.
  • Page 27 VIVAX PROGRAMI Prikazano Program Punjenje (kg) vrijeme 2:20 Cotton (Pamuk) 2:30 Cotton 30°C (Pamuk 30°C) Cotton 40°C (Pamuk 40°C) 2:40 2:45 Cotton 60°C (Pamuk 60°C) Hygiene 90°C 2:36 (Higijensko pranje 90°C) 0:50 Delicate (Osjetljivo) 3:28 ECO 40-60 Spin Only (Samo Centrifuga) 0:12 Rinse &...
  • Page 28 VIVAX  Gore navedeni podaci su samo za referencu, a podaci se mogu mijenjati zbog različitih stvarnih uvjeta uporabe.  Podaci dani za programe koji nisu programi ECO 40-60 samo su indikativni.  Države u EU: Uredba (EU) 2019/2014, (EU) 2019/2023, norma EN 60456:2016 Razred energetske učinkovitosti je: C...
  • Page 29 VIVAX Kako bi pranje bilo učinkovito i prilagođeno vrsti rublja koje se pere, potrebno je odabrati odgovarajući program pranja, prema vrsti rublja, zaprljanosti i količini (težini). Programi Opis Cotton Pamučne i lanene tkanine, otporne na toplinu. (Pamuk) Pranje odječe za bebe i malu djecu, temeljito čisti Hygiene dječju odječu i omogučava bolje ispiranje što...
  • Page 30 VIVAX Opcije Zadana Zadana brzina Dodatne Program temperatura (°C) centrifuge funkcije Hladno Cotton (Pamuk) Cotton 30°C (Pamuk 30°C) Cotton 40°C (Pamuk 40°C) Cotton 60°C (Pamuk 60°C) Hygiene 90°C (Higijensko pranje 90°C) Delicate (Osjetljivo) ECO 40-60 Spin Only (Samo Centrifuga) Rinse & Spin...
  • Page 31 VIVAX DODATNE FUNKCIJE Opcionalne Funkcije Centrifuga: Pritisnite tipku “Speed” za ugađanje brzine centrifuge: 1200 rpm model: 0-600-800-1000-1200 Delay (Odgođeno pranje): Postavljanje odgođenog pranja: 1. Odaberite program pranja 2. Pritisnite tipku Delay za ugađanje vremena kada želite započeti pranje (može se ugoditi vrijeme 0-24h.) 3.
  • Page 32 VIVAX Extra Rinse (Dodatno ispiranje): Funkcija pruža dodatno završno ispiranje rublja. Roditeljsko zaključavanje: Kako bi spriječili da mala djeca pritišću komande na perilici, možete zaključati tipke perilice na sljedeći način: Pritisnite [Delay] i [Function] 3 sec.dok se ne oglasi zvučni signal.
  • Page 33 VIVAX ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Upozorenje Prije početka čišćenja ili održavanja perilice, obavezno odspojite uređaj  s napajanja i zatvorite slavinu dovoda vode. Čišćenje kućišta Pravilno održavanje perilice može produljiti njezin radni vijek. čistiti Površina kućišta potrebi može razrijeđenim neabrazivnim neutralnim deterdžentima.
  • Page 34 VIVAX Čišćenje priključka i ulaznog filtera vode Bilješka Ulazni filter mora se periodično čistiti ili ako primjetite da je ulazni  pritisak vode smanjen. Čišćenje filtera na slavini: 1. Zatvorite ulaznu slavinu 2. Uklonite (odvinite) priključno crijevo sa slavine. 3. Očistite filter na crijevu (ako postoji) i priključak na slavini.
  • Page 35 VIVAX Vratite ladicu u Izvucite ladicu za deterđent Očistite ladicu tako da prvo pritisnete tipku tekućom vodom odjeljak perilice A označenu strelicom na gornjem crtežu Napomena  Za čišćenje nemojte koristiti kiseline, razređivače i druga nagrizajuća otapala poput alkohola i nagrizajućih kemijskih proizvoda.
  • Page 36 VIVAX Upozorenje  Budite pažljivi jer voda u perilici može biti vrela!  Pričekajte da se voda unutar perilice ohladi. Prije čišćenja odspojite perilicu s napajanja kako biste izbjegli rizik od strujnog  udara.  Filter odvodne pumpe može filtrirati sitne strane tvari iz pranja, ali veći predmeti mogu se zaglaviti u filteru i blokirati pumpu ili odvod vode.
  • Page 37 VIVAX UKLANJANJE PROBLEMA Bilješka  Neke jednostavne probleme korisnik može rješiti bez pomoći ovlaštenog servisa. Ako problem nije rješen konzulatacijom s donjom tablicom, kontaktirajte ovlašteni servis. Opis problema Razlog Rješenje  Ponovo zatvorite vrata i pokušajte ponovo uključiti perilicu  Vrata nisu ispravno Perilicu nije moguće...
  • Page 38 VIVAX Objašnjenje kodova greške U slučaju detekcije nekih neispravnosti, lampice tipki na kontrolnoj ploči treptati će u određenoj kombinaciji. Za rješenje problema, molimo pogledajte tablicu: Prikaz Razlog Rješenje  Ponovno zatvorite vrata  Vrata nisu ispravno  Provjerite da nema dijelova zatvorena odjeće zaglavljenih između...
  • Page 39 VIVAX TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Model: WTL-120715CB Napajanje: 220-240V, 50Hz Nazivna struja Nazivna snaga 2100W Standardni tlak vode 0,1-1Mpa Kapacitet pranja 7,0 kg Dimenzije (WxDxH) 400*610*875 mm Neto težina 56 kg REZERVNI DIJELOVI I SERVIS Rezervni dijelovi za vaš uređaj dostupni su najmanje 10 godina nakon stavljanja posljednje jedinice modela na tržište.
  • Page 40 EU Izjavu o sukladnosti možete preuzeti sa sljedećeg linka: www.msan.hr/dokumentacijaartikala EPREL Informacijski list (EU 2019/2014) Podaci s informacijama o proizvodu (Informacijski list) uneseni su u bazu podataka EPREL. Za više informacija i informaciju o proizvodu skenirajte QR kôd ili posjetite web stranicu: www.vivax.com...
  • Page 41 VIVAX...
  • Page 42 Simply good. WTL-120715CB SR BiH CG Korisničko uputstvo...
  • Page 43 VIVAX Upozorenje!  Pre početka upotrebe obavezno treba ukloniti transportne šrafove smeštene sa zadnje strane!  Garancija ne pokriva oštećenja uzrokovana time što transportni šrafovi nisu bili uklonjeni! Upozorenje! Pre početka upotrebe, obavezno pročitajte deo  „Instalacija“unutar ovog uputstva!
  • Page 44 Informacioni list Poštovani: Zahvaljujemo se na kupovini VIVAX proizvoda. Kako bi osigurali sigurnu upotrebu i iskoristili sve funkcije koje pruža ovaj uređaj, pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre nego krenete da koristite vaš novi uređaj i sačuvajte ga i odložite na poznato mesto u slučaju kasnije potrebe.
  • Page 45 VIVAX SIGURNOSNA UPOZORENJA Značenje sigurnosnih simbola i simbola upozorenja Ovaj znak označava uputstva koje obavezno treba da se poštuju i strogo slede. Nepoštovanje tih uputstava može dovesti do oštećenja proizvoda ili Simbol ugroziti sigurnosti korisnika. Upozorenja Ovaj znak označava zabranu određene radnje.
  • Page 46 VIVAX  Vaš uređaj poseduje utikač i kabl sa polom uzemljenja. Utikač se mora priključiti na ispravno uzemljenu utičnicu od 10A jačine struje. Ukoliko u vašem domaćinstvu ne postoji takva utičnica, molimo vas da se posavetujete sa ovlašćenim električarem ili vašim distributerom električne energije.
  • Page 47 VIVAX  Staklena vrata mogu da budu vruća za vreme rada uređaja. Držite decu i kućne ljubimce podalje od mašine u radu.  Nemojte smeštati mašinu u vlažne prostore ili u prostore s eksplozivnim gasovima ili zapaljivim materijalima.  Pre početka upotrebe, obavezno uklonite transportne šrafove i svu ambalažu, jer može doći do oštećenja...
  • Page 48 VIVAX  Nemojte postavljati i upotrebljavati uređaj u prostorijama s temperaturom nižom od 5°C. To može oštetiti delove veš mašine. Ako je to neizbežno, pobrinite se da nakon svake uporabe potpuno ispraznite vodu iz uređaja (pogledajte „Održavanje - Čišćenje filtra odvodne pumpe“) kako biste izbegli oštećenja uzrokovana mogućim smrzavanjem...
  • Page 49 VIVAX  Na uređaj nemojte stavljajti preterano teške predmete, poput rezervoara za vodu ili grejalica.  Za instalaciju dovoda i odvoda vode koristite nove komplete creva isporučene uređajem. Nemojte upotrebljavati stara postojeća creva.  Maks. Ulazni pritisak vode je 1 MPa. Min. ulazni pritisak vode je 0,05 MPa.
  • Page 50 VIVAX Električno priključenje  Pazite da uređaj ne priklješti kabl napajanja jer se kabl može oštetiti.  Priključite kabl napajanja na uzemljenu utičnicu zaštićenu osiguračem u skladu s vrednostima u tabeli "Tehničke specifikacije".  Instalaciju uzemljenja mora biti izvedena od strane kvalifikovanog električara.
  • Page 51 VIVAX  Ulazna i odvodna creva za vodu moraju biti ispravno i sigurno ugrađena i neoštećena. U protivnom može doći do isticanja vode.  Ne uklanjajte filtar pumpe dok u uređaju još ima vode. Može doći do isticanja velike količine vode iz veš mašine, a zbog vruće vode postoji opasnost od opekotina.
  • Page 52 VIVAX  Uvek isključite uređaj iz utičnice i zatvorite slavinu dovoda vode pre čišćenja i održavanja i nakon svake upotrebe.  U svrhu čišćenja i održavanja, uređaj nikada nemojte polivati vodom. Postoji opasnost od strujnog udara!  Popravku sme izvoditi samo proizvođač, ovlašćeni servis ili slične kvalifikovane osobe kako bi se izbegle...
  • Page 53 VIVAX OPIS UREĐAJA Kabl napajanja Vrata Odeljak za deterđent Bubanj za pranje Upravljačka ploča Crevo izbacivanja vode Filter izbacivanja vode Upozorenje Beleška  Crtež je samo za informaciju.  Stabilnost mašine je vrlo važna Stvarni proizvod može kako bi se sprečilo pomeranje!
  • Page 54 VIVAX INSTALACIJA Mesto instalacije Upozorenje  Stabilnost mašine je vrlo važna kako bi se sprečilo pomeranje i klizanje mašine!  Pazite da proizvod ne stoji ili ne prignječuje kabl napajanja! Pre instaliranja mašine odaberite pogodno mesto za instalaciju koje zahteva: 1.
  • Page 55 VIVAX Uklanjanje transportnih šrafova Upozorenje  Pre početka korišćenja obavezno treba ukloniti transportne šrafove smeštene sa zadnje strane!  Ukoliko transportujete veš mašinu, potrebno je ponovno postaviti transportne šrafove. Sačuvajte šrafove na poznatom mestu u slučaju ponovne upotrebe.  Garancija ne pokriva oštećenja uzrokovana time što transportni šrafovi nisu bili uklonjeni!
  • Page 56 VIVAX Poravnanje veš mašine u horizontalan položaj Upozorenje Sigurnosne matice na sve četiri nivelirajuće nogice moraju biti čvrsto  pritegnute prema kućištu kako bi se sprečilo odvrtanje nogica 1. Proverite jesu li nogice zavrnute na kućište do kraja. Ukoliko nisu,...
  • Page 57 VIVAX 1. Priključenje creva na slavinu Slavina s navojem 2. Priključite drugi kraj creva na ulazni ventil na zadnjoj strani mašine i čvrsto ga zategnite u smeru kazaljke na satu. Crevo dovoda vode Ulazni ventil Crevo odvoda vode Upozorenje ...
  • Page 58 VIVAX 2. Spajanje priključak sklopu odvoda. Dozvoljena visina: Min 60cm Max: 100cm Beleška  Uglovna podrška za crevo nije uključena uz uređaj. Po potrebi, držač potražite u vašoj lokalnoj prodavnici. Korito Podrška creva Upozorenje  Pri postavljanju odvodnog creva pravilno ga učvrstite.
  • Page 59 VIVAX BRZI POČETAK Oprez!  Pre početka pranja, proverite da li su na veš mašini svi priključci ispravni. Pre prvog pranja veša, pokrenite program pranja s praznim bubnjem  (bez odeće) kako bi se u potpunosti očistila unutrašnjost veš mašine od eventualnih ostataka i prljavština nastalih prilikom proizvodnje.
  • Page 60 VIVAX 2. Pranje Pritisnite taster Odaberite Odaberite dodatnu program pranja funkciju (opcija) Start/Pause za početak pranja Beleška  Korak 2 je opcionalan i može da se preskoči.  Crteži su informativni, vaš proizvod može neznatno da se razlikuje, ali funkcionalnost ostaje ista 3.
  • Page 61 VIVAX Odstranite sve strane Proverite deklaracije na Zavežite pertle, zatvorite predmete iz džepova odeći patente zatvarače Okrenite osetljvi veš na Postavite manje komade Odvojite različite vrste suprotnu stranu odeće u vreću za pranje. veša za odvojeno pranje FIOKA ZA DETERĐENT Prostor za deterdžent - Predpranje...
  • Page 62 VIVAX Program Program Cotton Rinse & Spin (Pamuk) (Ispiranje i centrifuga Cotton 30°C Jeans (Pamuk 30°C) (Farmerke) Cotton 40°C Mix 40°C (Pamuk 40°C) (Šareni veš 40°C) Cotton 60°C Mix 60°C (Pamuk 60°C) (Šareni veš 60°C) Hygiene 90°C 20°C (Higijensko pr. 90°C)
  • Page 63 VIVAX Napomena  Za tečne deterdžente ili deterdžente u emulziji, preporučuje se da pre dodavanja deterdženta u odeljak , da ga lagano razredite u vodi i takvog ga dodate u odeljak. Na taj način ćete sprečiti stvaranje naslaga i neželjeno zapušavanje instalacije mašine.
  • Page 64 VIVAX KONTROLNA PLOČA 1. OFF (ISKLJUČENO) Mašina je isključena. 2. Pause / Start (Pauza/Početak pranja) Pritisnite taster za početak pranja ili pauziranje pranja. 3. Tasteri dodatnih funkcija Moguć je odabir dodatne funkcije uz standardno odabrani program pranja i kao potvrda dodatne funkcije svetleće oznaka.
  • Page 65 VIVAX PROGRAMI Prikazano Program Punjenje (kg) vrijeme 2:20 Cotton (Pamuk) 2:30 Cotton 30°C (Pamuk 30°C) Cotton 40°C (Pamuk 40°C) 2:40 2:45 Cotton 60°C (Pamuk 60°C) Hygiene 90°C 2:36 (Higijensko pranje 90°C) 0:50 Delicate (Osetljivo) 3:28 ECO 40-60 Spin Only (Samo Centrifuga) 0:12 Rinse &...
  • Page 66 VIVAX  Gore navedeni podaci su samo za referencu, a podaci se mogu menjati zbog različitih stvarnih uslova upotrebe.  Podaci dani za programe koji nisu programi ECO 40-60 samo su indikativni.  Samo za države van EU: Uredba (EU) br. 1061/2010, Razred energetske učinkovitosti je: A + Program energetskog ispitivanja: Intenzivno 60/40°C, Brzina: Najveća brzina;...
  • Page 67 VIVAX PROGRAMI Kako bi pranje bilo efikasno i prilagođeno vrsti veša koje se pere, potrebno je odabrati odgovarajući program pranja, prema vrsti veša, zaprljanosti i količini (težini). Program Opis Cotton Pamučne i lanene tkanine, otporne na toplinu. (Pamuk) Pranje veša za bebe i malu decu, temeljito čisti dečji veš...
  • Page 68 VIVAX Opcije Zadana Zadana brzina Dodatne Program temperatura (°C) centrifuge funkcije Hladno Cotton (Pamuk) Cotton 30°C (Pamuk 30°C) Cotton 40°C (Pamuk 40°C) Cotton 60°C (Pamuk 60°C) Hygiene 90°C (Higijensko pranje 90°C) Delicate (Osetljivo) ECO 40-60 Spin Only (Samo Centrifuga) Rinse & Spin...
  • Page 69 VIVAX DODATNE FUNKCIJE Opcionalne Funkcije Centrifuga: Pritisnite taster “Speed” za podešavanje brzine centrifuge: 1200 rpm model: 0-600-800-1000-1200 Delay (Odgođeno pranje): Podešavanje odgođenog pranja: 1. Odaberite program pranja 2. Pritisnite taster Delay za podešavanje vremena kada želite da započne pranje (može se podesiti vreme 0-24h.) 3.
  • Page 70 VIVAX Dodatno ispiranje (Extra Rinse): Na kraju programa pranja, kada je funkcija aktivna, izvršiće se dodatno ispiranje odeće. Roditeljsko zaključavanje: Kako biste sprečili da mala deca pritišću komande na mašini, možete da zaključate tastere mašine na sledeći način: Pritisnite [Delay] i [Function] 3 sec.dok se ne oglasi zvučni signal.
  • Page 71 VIVAX ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Upozorenje Pre početka čišćenja ili održavanja mašine, obavezno odspojite uređaj s  napajanja i zatvorite slavinu dovoda vode. Čišćenje kućišta Pravilno održavanje mašine može produžiti njezin radni vek. Površina kućišta po potrebi može se čistiti razređenim...
  • Page 72 VIVAX Čišćenje priključka i ulaznog filtera vode Beleška Ulazni filter mora se periodično čistiti ili ukoliko primetite da je ulazni  pritisak vode smanjen. Čišćenje filtera na slavini: 1. Zatvorite ulaznu slavinu 2. Uklonite (odvijte) priključno crevo sa slavine. 3. Očistite filter na crevu (ukoliko postoji) i priključak na slavini.
  • Page 73 VIVAX Izvucite fioku za deterđent Očistite fioku Vratite fioku u tako da prvo pritisnete na tekućom vodom odeljak mašine taster A označen strelicom na gornjem crtežu Beleška Za čišćenje nemojte koristiti kiseline, razređivače i druga nagrizajuća  sredstva poput alkohola i nagrizajućih hemijskih proizvoda.
  • Page 74 VIVAX Upozorenje Budite pažljivi jer voda u mašini može biti vrela!   Pričekajte da se voda unutar mašine ohladi. Pre čišćenja isključite mašinu s napajanja kako biste izbegli rizik od  strujnog udara.  Filter odvodne pumpe može filtrirati sitne strane stvari iz pranja, ali veći predmeti mogu se zaglaviti u filteru i blokirati pumpu ili odvod vode.
  • Page 75 VIVAX UKLANJANJE PROBLEMA Beleška  Neke jednostavne probleme korisnik može da reši bez pomoći ovlašćenog servisa. Ako problem nije rešen konsulatacijom s donjom tabelom, kontaktirajte ovlašćeni servis. Opis problema Razlog Rešenje  Ponovo zatvorite vrata i pokušajte ponovo uključiti mašinu ...
  • Page 76 VIVAX Objašnjenje kodova greške U slučaju detekcije nekih neispravnosti, lampice tastera na kontrolnoj tabli treptaće u određenoj kombinaciji. Za rešenje problema, molimo pogledajte tabelu: Prikaz Razlog Rješenje  Ponovno zatvorite vrata  Vrata nisu ispravno  Proverite da nema delova zatvorena veša zaglavljenih između...
  • Page 77 VIVAX TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Model: WTL-120715CB Napajanje: 220-240V, 50Hz Nazivna struja Nazivna snaga 2100W Standardni pritisak vode 0,1-1Mpa Kapacitet pranja 7,0 kg Dimenzije (WxDxH) 400*610*875 mm Neto težina 56 kg REZERVNI DELOVI I SERVIS Rezervni delovi za vaš uređaj dostupni su najmanje 10 godina nakon stavljanja poslednje jedinice modela na tržište.
  • Page 78 Telefon: 011 20 70 600, Fax: 011 2070 854 , 011 3313 596 E-mail: prodaja@kimtec. Lista s podacima (EU 2019/2014) Podaci s informacijama o proizvodu (Informacijski list) uneseni su u bazu podataka EPREL. Za više informacija i informaciju o proizvodu skenirajte QR kôd ili posetite web stranicu: www.vivax.com...
  • Page 79 VIVAX...
  • Page 80 Simply good. WTL-120715CB Гарантен лист / Список на сервиси...
  • Page 81 VIVAX Предупредување!  Пред почеток на користење задолжително треба да ги отстраните транспортните завртки сместени на задната страна!  Гаранцијата не покрива оштетување предизвикано од тоа што транспортните завртки не билде Предупредување! Пред почеток со користење, задолжително  прочитајте го делот „Инсталација“ во ова...
  • Page 82 Одложување на уредот, ЕУ изјава за согласност EPREL Информациски лист Почитувани: Ви благодариме на купување на VIVAX производ. За да осигураме сигурно користење и да ги искористиме сите функции кој ги пружа овој уред, внимателно прочитајте ги упатствата пред да почнете да го користите...
  • Page 83 VIVAX СИГУРНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА Значење на сигурносните симболи и симболот за предупредување Овој знак означува дека упатствата задолжително треба да се почитуваат и следат. Непочитување на упатствата може да Симбол предизвика до оштетување на производот или Предупред ување да ја загрози сигурноста на корисникот.
  • Page 84 VIVAX  По користење на уредот, секогаш одспоите го уредот од напојување и затворете го доводот за вода на славината. Максималниот притисок на вода е наведен во техничките карактеристики и изразен е во Паскали.  Вашиот уред поседува утикач и кабел со пол за...
  • Page 85 VIVAX  Чистењето и одржувањето не смеат да го извршуваат деца освен ако не се под надзор.  Немојте да се качувате, стоите или да седите на уредот.  Деца помали од 3 години треба да ги држите подалеку од уреот и да бидат под стален надзор.
  • Page 86 VIVAX  Немојте да го поставувате уредот на тепих. Тепихот може да ги блокира одредените отвори на уредот, што може да предизвика неправилна работа или дефект на уредот.  Уредот држете го подалеку од извор на топлина и директна сончева светлина за да спречите стареење...
  • Page 87 VIVAX  Пред користење на уредот отстранете го целото пакување и транспортни завртки. Во спротивни може да дојде до сериозна штета која не е покриена со гаранција. Користење на машината!  Пред првото перење на алишта, стартувајте ја машината и извршете еден програм за перење со со...
  • Page 88 VIVAX за време на перење.  По завршувањње на програмата, причекајте две минути да ја отворите вратата, бидејќи сигурносиот механизам одредено време ја држи вратата заклучана. Машината мора да стои исправено, на рамнина со подот и потполно стабилно. Употребите ги...
  • Page 89 VIVAX Предупредување!  Немојте да користите приклучоци со повеќе утикачи или продолжи кабли.  Немојте да ја приклучувате машината на надворешен Тајмер или електрично коло кое редовно се вклучува и исклучува.  Немојте да го одспојувате утикачот од мрежен утикач доколку во...
  • Page 90 VIVAX Користење и Одржување  Никогаш немојте да користите запаливи, експлозивни или токсични растворувачи. За перење немојте да користите бензин, алкохол итн. За перење одберете само детергенти кои се погодни за перење во машината за перење.  Задолжително испразнете ги сите џебови. Оштрите и...
  • Page 91 VIVAX  Секогаш исклучувајте ја машината за перење и затворете ја славината за вода пред чистење и одржување и по секоја употреба.  Никогаш немојте да го поливате уредот со вода за цел да го исчистите. Постои ризик од струен удар! ...
  • Page 92 VIVAX ОПИС НА УРЕДОТ Кабел за напојување Врата Предел за детергент Бубањ за перење Контролна плоча Warning Stability is important to prevent the product  from wandering!  Make sure that the product should not stand on the power cord Црево...
  • Page 93 VIVAX ИНТСАЛАЦИЈА Место за инсталација Предупредување Стабилност на машината е многу важна за  да се спречи поместување и лизгање на машината! Внимавајте производот да не стои или не  го гмечи кабелот за напојување! Пред инсталирање на машината одберете...
  • Page 94 VIVAX Отстранување на транспортните завртки Предупредување  Пред почеток на користење задолжително треба да ги отстраните транспортните завртки сместени на задната страна!  Ако ја транспортирате машината, потребно е повторно да ги поставите транспортните завртки. Сочувајте ги завртките на познато...
  • Page 95 VIVAX Порамнување на машината во хоризонтална позиција Предупредување Навртките на сите четири ногарки за израмнување мораат  да бидат цврсто затегнати према куќиштето за да се спречи 1. Проверете дали ногарките се завртени до крај на куќиштето. Доколку не се, одвртете ги...
  • Page 96 VIVAX 1. Приклучување на црево на славина Славина со завртка 2. Приклучете го другиот крај на цревото на влезниот вентил на задната страна на машината и цврсто затегнете го во насока на стрелките од саатот. Црево за довод на вода...
  • Page 97 VIVAX 2. Поврзување на приклучок во склоп со одвод. Дозволена висина: Мин 60cm Макс: 100cm Белешка Ако машината во приборот има подршка  за одводно црево, поставете го на крај од одводот на следниов начин. Корито Подршка за црево Предупредување...
  • Page 98 VIVAX БРЗ ПОЧЕТОК Внимание! Пред почеток со перење, проверете дали машината и сите приклучоци се исправни.  Пред првото перење на алишта, стартувајте програма со перење со празен бубањ (без  алишта) за во целост да ја исчистите внатрешноста од машината од евентуални...
  • Page 99 VIVAX 2. Перење Притиснете го Одберете Oдберете програма дополнителна копчето Start/Pause функција (опција) за почеток со Белешка Чекор 2 е опционален и може да се прескокне.  Цртежите се информативни, вашиот производ може незначително да  се разликува, али функционалноста останува иста...
  • Page 100 VIVAX Отстранете ги сите Проверете ја декларацијата Заврзете ги врвките, работи од џебовите на облеката затворете ги патентите Свртете ги осетливите Одвоите различен тип на Ставете мали парчиња алишта на спротивна алишта за различно облека во вреќата за насока перење...
  • Page 101 VIVAX Програма Програма Rinse & Spin Cotton (Плакнење и (Памук) центрифуга) Cotton 30°C Jeans (Памук 30°C) (Фармерки) Mix 40°C Cotton 40°C (Шарени алишта 40°C) (Памук 40°C) Mix 60°C Cotton 60°C (Шарени алишта 60°C) (Памук 60°C) Hygiene 90°C 20°C (Хигиенско пер. 90°C)
  • Page 102 VIVAX Напомена  За течни детергенти или детергенти за емулзија, се препорачува пред да додадете детергент во делот за фиока, разредете го малку во вода и потоа ставете го во делот за фиока. На овој начин ќе спречите формирање на наслаги и несакано затнување на одводот...
  • Page 103 VIVAX КОНТРОЛНА ПЛОЧА 1. ON/ OFF (ВКЛУЧЕНО/ИСКЛУЧЕНО) Машината е вклучена/исклучена. 2. Pause / Start (Пауза/Почеток со перење) Притиснете го копчето за почеток на перење или паузирање на перење. 3. Копче за дополнителни функции Можно е бирање на дополнителни функции со стандардно одбраниот...
  • Page 104 VIVAX ПРОГРАМИ Времетраење Програма Полнење (кг)* на програмата Cotton 2:20 (Памук) 2:30 Cotton 30°C (Памук 30°C) 2:40 Cotton 40°C (Памук 40°C) 2:45 Cotton 60°C (Памук 60°C) Hygiene 90°C 2:36 (Хигиенско пер. 90°C) Delicate 0:50 (Чувствителни алишта) 3:28 ECO 40-60 0:12 Spin Only (Само...
  • Page 105 VIVAX  Горе наведените податоци се само за референца, а податоците можат да се менуваат заради различни реални услови при користење. Податоците дадени за програмите кој не се програми ECO 40-60 само се  индикативни.  Држави во ЕУ: Регулатива (ЕU) 2019/2014, (ЕU) 2019/2023, стандард EN 60456:2016, Ниво...
  • Page 106 VIVAX На бучавата и на преостанатата влага влије брзината на центрифугата: колку е поголема брзината на вртење, толку е поголема бучавата и помала е преостанатата содржина на влага Програми Опис Cotton Памучните и ленени ткаенини, отпорни на топлина. (Памук) Со избирање на оваа програма, облеката на бебето...
  • Page 107 VIVAX Опции Поставена Поставена Дополнителни Програма температура брзина на функции (°C) центрифуга Cotton Hladno (Памук) Cotton 30°C (Памук 30°C) Cotton 40°C (Памук 40°C) Cotton 60°C (Памук 60°C) Hygiene 90°C (Хигиенско пер. 90°C) Delicate (Чувствителни алишта) ECO 40-60 Spin Only (Само центрифуга) Rinse &...
  • Page 108 VIVAX ДОПОЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ Опционални Функции Центрифуга: Притиснете го копчето “Speed” за поставување на брзината на центрифуга: 1200 rpm model: 0-600-800-1000-1200 Delay (Одложено перење): Поставување на одбрано перење: 1. Одберете ја програмата за перење 2. Притиснете го копчето Delay за поставувае на времето кога сакате да...
  • Page 109 VIVAX Extra Rinse (Дополнително плакнење): Функцијата овозможува дополнително последно плакнење на алиштата. Родителско заклучување: За да спречите мали деца да притискаат по командите на машината, можете да ги заклучите копчињата на следниов начин: Притиснете [Delay] и [Function] во траење од3 sec.додека не се слушне...
  • Page 110 VIVAX ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ Upozorenje Пред почеток на чистење или одржување на машината,  задолжително исклучете го уредот од струја и затворете ја славината за довод на вода. Чистење на куќиштето Правилно одржување на машината може да го продолжи нејзиниот работен век.
  • Page 111 VIVAX Чистење на приклучоците и влезниот филтер за вода Белешка Влезниот филтер мора периодично да се чисти или ако приметите  дека влезниот притисок намален. Чистење на филтерот во славината: 1. Затворете ја влезната славина 2. Отстранете (одвртете) приклучното црево...
  • Page 112 VIVAX Вратете ја фиоката Извлечете ја фиоката за Исчистите ја детергент со прво притискање фиоката со вода на свое место на копчето A означено со стрелка на цртежот погоре Белешка  За чистење, немојте да користите киселина, разредувачи и други...
  • Page 113 VIVAX Предупредување Бидете внимателни бидејќи водата во машината може уште да е врела!  Причекајте водата во машината да се олади.  Пред чистење одспојте ја машината со напојување за да избегнете ризик од струен  удар. Филтер за одводна пумпа може да ги филтрира ситните работи од машината, али...
  • Page 114 VIVAX ОТСТРАНУВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ Белешка Некој едноставни проблеми корисникот може да ги реши без  помош од овластен сервис. Ако проблемот не е решенсо консултација на долната табела, контактирајте го овластениот Опис на проблемот Причина Решение  Повторно затворете ја...
  • Page 115 VIVAX Објаснување на кодовите за грешка Во случај на детекција на некоја неисправност, сиаличката на контролната плоча ќе почне да свети во одредена комбинација. За решавање на проблемите, ве молиме погледнете ја табелата: Приказ на екрнаот Причина Решение  Повторно затворете ја вратата...
  • Page 116 VIVAX ТЕХНИЧКИ СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: WTL-120715CB Напојување: 220-240V, 50Hz Струја Моќност 2100W Стандарден притисок 0,1-1Mpa на вода Капацитет на перење 7,0 kg Димензии (WxDxH) 400*610*875 mm Нето тежина 56 kg РЕЗЕРВНИ ДЕЛОВИ И СЕРВИС Резервните делови за вашиот уред се достапни најмалку 10 години откако...
  • Page 117 VIVAX Одложување, EU Изјава за согласност Пријателски однос према околината Производот означен со овој симбол означува дека производот припаѓа во групата на електрична и електронска опрема (ЕЕ Производи ) и не смее да се одложува заедно со домаќинскиот отпад. Правилно...
  • Page 118 Предмет на изјавата: Производ: Машина за перење алишта Назив на бренд: VIVAX Модел: WTL-120715CB Предметот на наведената изјава е во согласност со соодветна законска регулатива на Унијата за усогласување: 1. EMC Direktiva 2014/30/EU 2. LVD Direktiva 2014/35/EU 3. ErP Direktiva 2009/125/EC 4.
  • Page 119 Subjekti i deklaratës: Produkt: LAVATRICE Emri i markës: VIVAX Model: WTL-120715CB Objekti i deklaratës në fjalë është në përputhje me legjislacionin përkatës të Unionit për harmonizim: 1. EMC Direktiva 2014/30/EU 2. LVD Direktiva 2014/35/EU 3. ErP Direktiva 2009/125/EC 4. RoHS Direktiva 2011/65/EU Referenca në...
  • Page 120 Simply good. WTL-120715CB Udhëzime për shfrytëzim...
  • Page 121 VIVAX Warning!  Para përdorimit të parë, duhet të hiqni bulonat e transportit nga pjesa e pasme!  Garancia nuk mbulon dëmet e shkaktuara nga mos heqja e bulonave të transportit! Warning! Para përdorimit të parë, ju lutemi lexoni me kujdes ...
  • Page 122 EPREL Fletë informacioni I,E NDERUAR/A KONSUMATOR/E Ju falënderojmë që keni blerë VIVAX produkt. Për të siguruar që do të merrni rezultatet më të mira nga aparati juaj i ri, ju lusim që të kaloni pak kohë dhe të lexoni këto udhëzime të thjeshta nga ky manual.
  • Page 123 VIVAX PARALJMËRIME Kuptimi i simboleve të paralajmërimeve të sigurisë Simbolet tregojnë për gjërat të cilat duhet kushtuar vëmendjes dhe këto sjellje duhet të theksohen në mënyrë të caktuar. Duhet të ketë kujdes të veçantë Simbolet e sepse mund të shkaktohen lëndime dhe dëmtime Paralajmëri...
  • Page 124 VIVAX  Për të siguruar sigurinë tuaj, kyçësja duhet të vendoset në prizë të tokëzuar me tre vrima. Kontrolloni me kujdes dhe siguroni që priza juaj është e sigurt dhe tokëzuar.  Siguroni që pajisjet për ujë dhe rrymë duhet të lidhen nga teknik i kualifikuar në...
  • Page 125 VIVAX  Dera e qelqit mund të jetë shumë e nxehtë gjatë funksionimit/ operacionit. Mbani fëmijët dhe kafshët larga nga makina përgjatë funksionimit  Mos vendosni aparatin në dhomë të lagët si dhe në dhoma me eksploziv dhe gazra ndezës.
  • Page 126 VIVAX  Mos e përdorni makinerinë në dhoma me temperaturë nën 5°C. Kjo mund të shkaktojë dëme në pjesë të saj. Nëse është e pashmangshme, sigurohuni që të kulloni ujin plotësisht nga pajisja pas çdo përdorimi (shih "Mirëmbajtja - Pastrimi i filtrit të pompës së kullimit") për të shmangur dëmtimet e shkaktuara nga acari.
  • Page 127 VIVAX  Ju lutemi zgjedhni vetëm detergjentët e përshtatshëm për larjen e makinës, veçanërisht për tupan.  Sigurohuni që të gjitha xhepat të jenë zbrazur. Artikujt e mprehtë dhe të ngurtë si monedha, karficë zbukurimi, gozhdë, vidë ose gur etj mund të shkaktojnë dëme serioze në...
  • Page 128 VIVAX Warning!  Mos përdorni priza të shumta ose kordonë zgjatues.  Pajisja nuk duhet të ketë një pajisje kalimi të jashtme siç është një kohëmatës ose e lidhur me një qark që ndizet dhe fiket rregullisht.  Mos e nxirrni spinën nga priza e rrymës elektrike nëse ka gaz të...
  • Page 129 VIVAX  Hiqni të gjitha objektet nga xhepat siç janë çakmakët dhe shkrepëset përpara se të përdorni pajisjen.  Shpëlaj mirë sendet që janë larë me dorë.  Sendet që janë ndotur me substanca të tilla si vaj gatimi, aceton, alkool, benzinë,...
  • Page 130 VIVAX Qëllimi i përdorimit Produkti është menduar vetëm për përdorim shtëpiak dhe për tekstile në sasi shtëpiake të përshtatshme për larje makine dhe tharje. Kjo pajisje është vetëm për përdorim të brendshëm dhe nuk është menduar për përdorim montues. Përdorni vetëm sipas këtyre udhëzimeve. Pajisja nuk është...
  • Page 131 VIVAX PËRSHKRIMI I PRODUKTIT Kabllo të energjisë Dera Shpërndarës i detergjentit Daullja Paneli i kontrollit Gypi i kullimit Filtri shërbyes Paralajmërim Shënim  Grafiku i linjës së produkteve  Stabiliteti është i rëndësishëm për të është vetëm për referencë, ju...
  • Page 132 VIVAX INSTALIMI Zona e Instalimit Paralajmërim  Stabiliteti është i rëndësishëm për ta parandaluar produktin që të mos lëvizë!  Sigurohuni se produkti nuk është duke qëndruar mbi kabllo të furnizimit me rrymë. Para se ta instaloni makinen, lokacioni i përzgjedhur duhet të...
  • Page 133 VIVAX Hiqni bulonat e transportit aralajmërim  Para se të përdorni produktin, duhet të hiqni bulonat e transportit nga ana e pasme.  Do t'ju duhen përsëri bulonat e transportit nëse lëvizni produktin, prandaj sigurohuni që t'i mbani ato në një vend të sigurt.
  • Page 134 VIVAX Nivelizimi i makinës larëse/ rrobalarëses Warning Vidat e kyçjes në të katër këmbët duhet të jenë të shtrënguara fort mbi  strehën. 1. Kontrolloni nëse këmbët janë të lidhura ngushtë me kabinetin. Nëse jo, ju lutemi ktheni ato në...
  • Page 135 VIVAX Lidhni rubinetin e ujit në zorrën e hyrjes. Mbëshjelleni me fije peri dhe me tubin hyrës 2. 2. Lidhni skajin tjetër të tubit të hyrjes me valvulën e hyrjes në pjesën e pasme të produktit dhe fiksoni tubin fort në drejtim të akrepave të orës.
  • Page 136 VIVAX Lidheni atë me tubin e kullimit të degës së kanalizimit. Lartësia e kanalizimit: Min 60cm Max: 100cm Shënim  Nëse pajisja ka mbështetje të gypit së kullimit, instaloni atë si më poshtë. Kanalizim Mbajtëse e gypit Paralajmërim  Kur instaloni gypin e kullimit, fiksoni siç duhet me një litar..
  • Page 137 VIVAX FILLIMI I SHPEJTË/ QUICK START Caution!  Para pastrimit, ju lutemi sigurohuni se pajisja është instaluar përshtatshmërisht.  Para pastrimit për herë të parë, lavatriçja duhet të funksionojë në një raund sipas të gjitha procedurave pa rroba, si më poshtë.
  • Page 138 VIVAX 2. Larja Shtypni Start/Pause Zgjidhni funksionin Zgjidhni butonin për nisje të programin e larjes ose default Larjes Shënim  Hapi 2 mund të kërcehet.  Fotografia është vetëm për referencë. Ju lutemi referojuni produktit të vërtetë. 3. Pas Pastrimit Kur të...
  • Page 139 VIVAX Kontrolloni etiketën Nxirrni të gjitha sendet Nyjë shiritat e gjatë, zip nga xhepat ose butonin Kthejeni pëlhurën me Vendosni rroba të vogla Ndani rrobat me tekstura pllaka të lehta dhe me në fletën e jastëkut. të ndryshme SIRTARI I DETERGJENTIT Ndarësi i detërgjentit për paralarje...
  • Page 140 VIVAX Program Program Cotton Rinse & Spin (Pambuk) (Kullitje dhe Rrotullim) Cotton 30°C Jeans (Pambuk 30°C) (Xhinse) Cotton 40°C Mix 40°C (Pambuk 40°C) (Të përziera 40°C) Cotton 60°C Mix 60°C (Pambuk 60°C) (Të përziera 60°C) Hygiene 90°C 20°C (Larje higjienike 90°C)
  • Page 141 VIVAX Note  Sa i përket detergjentit ose aditivit të grumbulluar të orropisë, para se të derdhen në kutinë e detergjentit, sugjerohet të përdorni pak ujë për hollim për të parandaluar bllokimin e hyrjes së kutisë së detergjentit dhe tejkalimin e tij gjatë derdhjes së ujit.
  • Page 142 VIVAX PANELI I KONTROLLIT 1. NDEZJE/ FIKJE- ON/OFF Rrobalarësja Ndizet/ Fiket, On/ Off. 2. Pause / Start Shtypni butonin për të Filluar ose Pushuar ciklin e Programit të Larjes. 3. Extra Function butonat Kjo ju lejon të zgjidhni një funksion shtesë dhe do të ndizet kur zgjidhet.
  • Page 143 VIVAX PROGRAMET Prikazano Program Punjenje (kg) vrijeme Cotton (Pambuk) 2:20 2:30 Cotton 30°C (Pambuk 30°C) 2:40 Cotton 40°C (Pambuk 40°C) 2:45 Cotton 60°C (Pambuk 60°C) Hygiene 90°C 2:36 (Larje higjienike 90°C) 0:50 Delicate (Delikate) 3:28 ECO 40-60 0:12 Spin Only (Vetëm rrotullim) Rinse &...
  • Page 144 VIVAX  Të dhënat e mësipërme janë vetëm për referencë dhe të dhënat mund të ndryshojnë për shkak të kushteve të ndryshme aktuale të përdorimit.  Valvulat e dhëna për programe të ndryshme nga programi ECO 40-60 janë vetëm indikative.
  • Page 145 VIVAX PROGRAMET Ju mund të zgjidhni një program tjetër larjeje, varet nga lloji i lavanderisë/ rrobave, niveli i ndotjes dhe pesha e rrobave. Programmet Përshkrimi Tekstile të trashë, tekstile rezistente ndaj nxehtësisë të Pambuku/ Cotton bëra prej pambuku ose prej liri.
  • Page 146 Produktit/ Fishe duke skanuar QR Code në faqen e fundit të këtij manuali për përdorues ose duke skanuar kodin QR në etiketën e Energjisë ose vizitoni www.vivax.com ..  Tabela tregon se cili cikël ofron cilat mundësi për rregullim/ ndryshim.
  • Page 147 VIVAX FUNKSIONET SHTESË/ EKSTRA Funksionet Opsionale Rrotullimet: Shtypeni butonin për të ndryshuar shpejtësinë e rrotulluesit. 1200 rpm modeli: 0-600-800-1000-1200 Vonesa / Delay: Vendoseni/ Kurdiseni Funksionin e Vonesës: 1. Zgjedheni një program 2. Shtypeni butonin Vonesë/ Delay për të zgjedhur kohën (koha e vonesës është...
  • Page 148 VIVAX Shpërlarje Shtesë (Extra Rinse): Rrobat/ Lavanderia do të pësojë një shpëlarje shtesë pasi të keni zgjedhur atë. Kyçsi për fëmijë Për të shmangur keqfunksionimin nga fëmijët: Shtypni butonin [Delay] dhe [Function] dhe mbajeni të shtypur derisa të bëjë zë zilja Caution! ...
  • Page 149 VIVAX PASTRIMI DHE KUJDESI Warning Para se të fillojë mirëmbajtja, hiqni makinën nga priza dhe mbyllni  rubinetin. Pastrimi i Kabinetit Mirëmbajtja e përshtatshme e rrobalarëses mund të zgjasë jetën e saj të punës. Sipërfaqja mund të pastrohet me detergjentë neutralë jo-abrazivë të...
  • Page 150 VIVAX Pastrimi i filtrit të ujit në hyrje Note Filtri i hyrjes duhet të pastrohet nëse ulet rrjedhja e ujit në hyrje.  Pastrimi i filterit në çezmë: 1. Mbylleni çezmën. 2. Largojeni/ Hiqeni tubin furnizimit me ujë nga çezma .
  • Page 151 VIVAX Tërhiqeni sirtarin e Pastroni sirtarin e Vendoseni sirtarin e detergjentit duke shtypur shpërndarësit nën ujë shpërndarësit fillimisht butonin A të shënuar me një shigjetë në Note  Mos përdorni alkool, tretës ose produkte kemikale për të pastruar makinen. ...
  • Page 152 VIVAX Warning  Kini kujdes nga uji i nxehtë!  Lëreni që uji brenda makinës të ftohet.  Shkëputni makinën nga priza për të shmangur goditjen elektrike para pastrimit.  Filteri i pompës së kullimit mund të filtrojë materiet e vogla të huaja nga larja, por grimcat më...
  • Page 153 VIVAX TEJKALIMI/ ZGJIDHJA E PROBLEMEVE Note  Çështjet e mëposhtme të thjeshta mund të trajtohen nga përdoruesi.Ju lutemi telefononi departamentin e shërbimit pas shitjes nëse çështjet nuk janë zgjidhur. Përshkrim Shkaku Zgjidhja  Dera nuk është  Rinisni pasi të mbyllet Makina larëse nuk...
  • Page 154 VIVAX Përshkrimi i Kodit të Gabuar Në rast të ndonjë keqfunksionimi, dritat e Butonit do të pulsojnë. Për të zgjidhur një problem, ju lutemi referojuni tabelës më poshtë: Paraqitja Arsyeja Zgjidhja • Rifilloni pasi mbyllet dera  Dera nuk mbyllet •...
  • Page 155 VIVAX Specifikimet/ Veçoritë Teknike Modeli: WTL-120715CB Tensioni i Vlerësuar: 220-240V, 50Hz Korrenti i Vlerësuar Fuqia e ranguar 2100W Presioni Standard i Ujit 0,1-1Mpa Kapaciteti i Pastrimit 7,0 kg Dimensionet (WxDxH) 400*610*875 mm Pesha Neto 56 kg SHËRBIMI I KONSUMATORËVE Pjesët rezervë për pajisjen tuaj janë në dispozicion për një periudhë minimale prej 10 vjetësh pas vendosjes së...
  • Page 156 EPREL Faqja e Informacioneve (EU) 2019/2014) Të dhënat e fletës së informacionit të produktit futen në bazën e të dhënave EPREL Për më shumë informacion dhe fletën e Informacionit të Produktit, ju lutemi skanoni kodin QR ose vizitoni web faqen e VIVAX: www.vivax.com...
  • Page 157 VIVAX...
  • Page 158 Simply good. WTL-120715CB Navodila za uporabo...
  • Page 159 VIVAX Opozorilo!  Pred uporabo obvezno odstranite transportne vijake na zadnji strani!  Garancija ne krije škode, ki je posledica dejstva, da transportni vijaki niso bili odstranjeni! Opozorilo! Pred uporabo obvezno preberite razdelek  »Namestitev« v tem priročniku!
  • Page 160 EPREL Informacijski list izdelka Spoštovani: Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka VIVAX. Za zagotovitev varne uporabe in uporabe vseh funkcij, ki jih nudi ta naprava, pred začetkom uporabe nove naprave natančno preberite ta navodila in jih shranite na znano mesto, da jih boste lahko pozneje uporabili.
  • Page 161 VIVAX VARNOSTNA OPOZORILA Pomen varnostnih in opozorilnih simbolov Ta znak označuje navodila, ki jih je treba upoštevati in jim strogo slediti. Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči poškodbe izdelka ali ogrozi osebno Opozorilni simbol varnost uporabnika. Ta oznaka pomeni prepoved določene dejavnosti.
  • Page 162 VIVAX s pooblaščenim električarjem ali distributerjem električne energije. Zamenja naj jo usposobljen električar. Vtičnice ne delite z nobenim drugim električnim aparatom.  Pri priključitvi naprave na vodovodno in električno napeljavo upoštevajte vsa pravila in varnostna navodila. Priključitev mora opraviti strokovna in usposobljena oseba v skladu z vsemi veljavnimi varnostnimi standardi.
  • Page 163 VIVAX Nevarnost eksplozije!  Ne perite ali sušite predmetov, ki so bili očiščeni, oprani ali namočeni z vnetljivimi ali eksplozivnimi snovmi (kot so vosek, olje, barve, bencin, razmaščevalec, topila za kemično čiščenje, kerozin itd.). Takšni postopki lahko povzročijo požar ali eksplozijo.
  • Page 164 VIVAX  Odprtine na stroju ne smejo biti pokrite ali drugače ovirane.  Pralnega stroja ne smete nameščati v vlažni kopalnici ali drugih vlažnih prostorih ali v prostorih z eksplozivnimi materiali ali plini.  Pralni stroj z enim dovodnim ventilom mora biti priključen samo na dovod hladne vode.
  • Page 165 VIVAX  Izberite samo detergente, ki so primerni za strojno pranje.  Vse žepe in reže na perilu obvezno izpraznite tujkov ali snemljivih predmetov. Ostri in togi predmeti, kot so kovanci, broške, vijaki ali kamen, lahko resno poškodujejo perilo ali pralni stroj.
  • Page 166 VIVAX Upozorilo!  Ne uporabljajte priključkov z več vtiči ali podaljškov. Pralnega stroja ne priključujte na zunanji časovnik ali električni  tokokrog, ki se redno vklaplja in izklaplja. Če je v prostoru vnetljiv plin, ne izklopite vtiča iz električne ...
  • Page 167 VIVAX  Pred uporabo naprave iz žepov odstranite vse predmete, na primer vžigalnike in vžigalice.  Temeljito sperite predhodno ročno oprane predmete.  Predmete, ki so kontaminirani s snovmi, kot so jedilno olje, aceton, alkohol, bencin, kerozin, sredstva odstranjevanje madežev, terpentin, vosek in sredstva za odstranjevanje voska, pred sušenjem v napravi temeljito...
  • Page 168 VIVAX Namen naprave Naprava je namenjena samo gospodinjstvu in pranju tekstila v običajnih gospodinjskih količinah, primernih za strojno pranje in sušenje. Ta naprava je namenjena samo notranji uporabi in ni namenjena vgradnji v elemente. Napravo uporabljajte samo v skladu s temi navodili. Naprava ni namenjena komercialni uporabi.
  • Page 169 VIVAX Opis naprave Napajalni kabel Vrata Predal za detergente Boben za pranje Nadzorna plošča Cev za odtok vode Filter za izmet vode Opomba Pozor  Izdelek mora biti stabilen, saj  Risba zgolj informativna. nestabilnost povzroča Dejanski izdelek lahko premikanje stroja!
  • Page 170 VIVAX NAMESTITEV Mesto namestitve Opozorilo  Stabilnost stroja je zelo pomembna, da se prepreči da se stroj ne premika in drsi!  Prepričajte se, da izdelek ne stoji na kablu ali ne stiska napajalnega kabla! Pred namestitvijo stroja izberite primerno mesto namestitve, ki zahteva: 1.
  • Page 171 VIVAX Odstranitev transportnih vijakov Opozorilo  Pred uporabo obvezno odstranite transportne vijake na zadnji strani!  Pri prevozu pralnega stroja je treba transportne vijake ponovno vstaviti. V primeru ponovne uporabe shranite vijake na znano mesto.  Garancija ne krije škode, ki je posledica dejstva, da...
  • Page 172 VIVAX Poravnajte pralni stroj v vodoraven položaj Opozorilo  Zaklepne matice na vseh štirih nogah za izravnavo je treba priviti ob ohišje, da se noge ne odvijajo 1. Prepričajte se, da so nogice na ohišju do konca privite. Če ne, odvijte zaporno matico (tako, da lahko prilagodite višino nog) in...
  • Page 173 VIVAX 1. Priključitev cevi na pipo Pipa z vijakom 2. Drugi konec cevi pritrdite na dovodni ventil na zadnji strani stroja in ga zategnite v smeri urinega kazalca. Cev za dovod vode Vstopni ventil Cev za odtok vode Opozorilo ...
  • Page 174 VIVAX 2. Povezava z odtočnim priključkom. Dovoljena višina: Min 60cm Maks .: 100cm Opomba  Če ima stroj v dodatku oporo za odvodno cev, namestite konec odtoka na naslednji način.  Hose retainer is not part of the acessories. If you need it, please ask in your local shop Korito.
  • Page 175 VIVAX HITER ZAČETEK Pozor!  Pred pranjem preverite, ali so pralni stroj in vsi nastavki pravilni. Pred prvim pranjem zaženite program pranja s praznim bobnom (brez  oblačil), da v celoti očistite notranjost pralnega stroja od morebitnih ostankov in nečistoč, ki bi se lahko pojavile med proizvodnjo.
  • Page 176 VIVAX 2. Pranje Izberite program Izberite dodatno Pritisnite gumb Start / pranja funkcijo (možnost) Pause, da začnete s pranjem Opomba  Korak 2 je opcijski in se ga lahko preskoči.  Risbe so informativne, vaš izdelek se lahko nekoliko razlikuje, funkcionalnost pa ostaja enaka 3.
  • Page 177 VIVAX Odstranite vse tujke iz Preverite nalepke na Zavežite trakove, zaprite žepov oblačilih zadrge Občutljivo perilo obrnite V vrečko za pranje Ločite različne vrste perila na narobno stran vstavite manjše kose za ločeno pranje PREDAL ZA DETERGENT Prostor za detergent - predpranje Predal za detergent - glavno pranje Prostor za mehčalec...
  • Page 178 VIVAX Program Program Cotton Rinse & Spin (Bombaž) (Izpiranje in centrifuga) Cotton 30°C Jeans (Bombaž 30°C) (Kavbojke) Cotton 40°C Mix 40°C (Bombaž 40°C) (Barvito perilo 40°C) Cotton 60°C Mix 60°C (Bombaž 60°C) (Barvito perilo 60°C) Hygiene 90°C 20°C (Higiensko pr. 90°C)
  • Page 179 VIVAX Opomba  Pri tekočih detergentih ali detergentih v emulziji priporočamo, da preden detergent dodamo v predal nežno razredčimo v vodi in takšnega dodamo v predal. S tem boste preprečili ustvarjanje usedlin in neželeno zamašitev pralnega stroja.  Izberite pravo vrsto detergenta za različne temperature pranja, da dosežete najboljše učinke pranja z manjšo porabo vode in energije.
  • Page 180 VIVAX NADZORNA PLOŠČA 1. ON/ OFF (IZKLJUČENO) Pralni stroj je vklopljen / izklopljen. 2. Pause / Start (Odmor/Začetek pranja) Pritisnite gumb za začetek pranja ali začasno zaustavitev pranja. 3. Dodatne funkcijske tipke Možno je izbrati dodatno funkcijo s privzetim programom pranja , za potrditev dodatne funkcije se prižge svetlobna oznaka.
  • Page 181 VIVAX PROGRAMI Program Polnjenje (kg) Prikazan čas 2:20 Cotton ( Bombaž ) 2:30 Cotton 30°C ( Bombaž 30°C) Cotton 40°C ( Bombaž 40°C) 2:40 2:45 Cotton 60°C ( Bombaž 60°C) Hygiene 90°C 2:36 (Higiensko perilo 90°C) 0:50 Delicate (Občutljivo) 3:28...
  • Page 182 VIVAX Zgornji podatki so samo referenčni in se lahko spremenijo zaradi različnih dejanskih pogojev uporabe. Podatki za programe, ki niso programi ECO 40-60, so samo okvirni. Samo za države, ki niso članice EU: Uredba (EU) št. 1061/2010, Razred energetske učinkovitosti je: A + Program energetskih preizkusov: intenzivno 60/40 °...
  • Page 183 VIVAX PROGRAMI Kako bi pranje bilo učinkovito i prilagođeno vrsti rublja koje se pere, potrebno je odabrati odgovarajući program pranja, prema vrsti rublja, zaprljanosti i količini (težini). Program Opis Cotton Toplotno odporne bombažne in lanene tkanine (Bombaž) Pranje oblačil za dojenčke in majhne otroke temeljito Hygiene očisti otroška oblačila in omogoča boljše izpiranje, kar...
  • Page 184 VIVAX Opcije Nastavljena Nastavljena Dodatne Program hitrost temperatura (°C) funkcije centrifuge Hladno Cotton (Bombaž) Cotton 30°C (Bombaž 30°C) Cotton 40°C (Bombaž 40°C) Cotton 60°C (Bombaž 60°C) Hygiene 90°C (Higiensko pranje 90°C) Delicate (Občutljivo) ECO 40-60 Spin Only (Samo Centrifuga) Rinse & Spin...
  • Page 185 VIVAX DODATNE FUNKCIJE Opcionalne Funkcije Centrifuga: Pritisnite tipko “Speed” za nastavitev hitrosti centrifuge: 1200 rpm model: 0-600-800-1000-1200 Delay (Pranje z zamikom): Nastavite pranje z zamikom: 1. Izberite program pranja 2. Pritisnite gumb Delay (Zakasnitev), da prilagodite čas, ko želite začeti pranje (nastavite lahko čas 0-24h.)
  • Page 186 VIVAX Extra Rinse (Dodatno izpiranje): Vključena je dodatna funkcija izpiranja Starševsko zaklepanje: Da otrokom preprečite pritiskanje gumbov na pralnem stroju, lahko gumbe pralnega stroja zaklenete na naslednji način: Pritisnite [Delay] in [Function] za 3 sec. dokler se ne oglasi zvočni signal Opozorilo! ...
  • Page 187 VIVAX ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Opozorilo Pred čiščenjem ali vzdrževanjem pralnega stroja obvezno izklopite  aparat iz električnega omrežja in zaprite vodovodno pipo. Čiščenje ohišja Pravilno vzdrževanje pralnega stroja lahko podaljša njegovo dobo delovanja. Površino ohišja lahko potrebi očistite razredčenimi neabrazivnimi nevtralnimi detergenti.
  • Page 188 VIVAX Čiščenje dovoda vode in dovodnega filtra vode Opomba Dovodni filter je treba občasno očistiti in tudi takrat, če opazite, da se  tlak v dovodni vodi zniža. Čiščenje filtra na pipi: 1. Zaprite dovodno pipo 2. Odstranite (odvijte) priključno cev iz pipe.
  • Page 189 VIVAX S pritiskom na točko A Očistite predal s Vrnite predal v oddelek izvlecite predal za detergent tekočo vodo pralnega stroja Opomba Za čiščenje ne uporabljajte kislin, razredčil ali drugih jedkih topil, kot sta  alkohol in jedka kemična sredstva.
  • Page 190 VIVAX Opozorilo  Bodite previdni, saj je voda v pomivalnem stroju lahko vroča!  Pustite, da se voda v pralnem stroju ohladi. Pred čiščenjem stroj izključite iz električnega omrežja, da preprečite  električni udar. Filter odtočne črpalke lahko filtrira majhne snovi iz pranja, vendar se ...
  • Page 191 VIVAX ODPRAVLJANJE TEŽAV Opomba Nekatere preproste težave lahko uporabnik reši brez pomoči  pooblaščenega servisa. Če težave ne odpravite s posvetovanjem po spodnji tabeli, se obrnite na pooblaščeni servisni center. Opis težave Razlog Rešitev  Ponovno zaprite vrata in poskusite...
  • Page 192 VIVAX Pojasnilo kode napake Če so odkrite kakršne koli napake, bodo lučke tipke na nadzorni plošči utripale v določeni kombinaciji. Za rešitev problema prosimo poglejte spodnjo tabelo: Prikaz Razlog Rešitev  Ponovno zaprite vrata  Vrata niso pravilno  Preverite, ali med vrati in zaprta ohišjem ni nobenih zataknjenih...
  • Page 193 VIVAX TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Model: WTL-120715CB Napajanje: 220-240V, 50Hz Nazivna napetost Nazivna moč 2100W Standardni pritisk vode 0,1-1Mpa Kapaciteta pranja 7,0 kg Dimenzije (WxDxH) 400*610*875 mm Neto teža 56 kg REZERVNI DELI IN SERVIS Nadomestni deli za vašo napravo so na voljo še vsaj 10 let po tem, ko je zadnji model enote dan na trg.
  • Page 194 EU Izjavo o skladnosti lahko prenesete z naslednje povezave: www.msan.hr/dokumentacijaartikala EPREL Informacijski list izdelka (EU 2019/2014) Podatki z informacijami o izdelkih (Informacijski list izdelka) so vneseni v bazo podatkov EPREL Za več informacij o samem izdelku poskenirajte Kodo QR ali obiščite spletno stran: www.vivax.com...
  • Page 195 VIVAX...
  • Page 196 Simply good. WTL-120715CB Instruction manual...
  • Page 197 VIVAX Warning!  Before the first usage, you must remove the transport bolts from the backside!  The warranty does not cover damages caused by not removing the transport bolts! Warning! Before the first usage, please carefully read  „Installation“ chapter in this Manual!
  • Page 198 Disposal, EU Declaration of Conformity Product Fiche info DEAR CUSTOMER: Thank you for buying VIVAX product. To ensure that you get the best results from your new machine, please take time to read through the simple instructions in this booklet.
  • Page 199 VIVAX SAFETY WARNINGS Meaning of safety warning symbols The symbols indicate matters to pay attention to, and these behaviors shall be specially noted. Due precautions are needed or serious or moderate Warning injuries or damages of the product will be caused.
  • Page 200 VIVAX  Make sure that the water and electrical devices must be connected by a qualified technician in accordance with the manufacturer's instructions and local safety regulations.  This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or...
  • Page 201 VIVAX Risk of Explosion!  Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or dabbed with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.) This may result in fire or explosion.
  • Page 202 VIVAX  It isn't intended to be built-in using.  The washing machine with single inlet valve only can be connected to the cold water supply.  Plug must be accessible after installation.  The power cord should be firmly contacted with the socket or else fires might be caused.
  • Page 203 VIVAX  Never refill the water by hand during washing.  After the program is completed, please wait for two minutes to open the door. The unit must stand upright and in the plane of the floor. Use two adjustable feet to adjust the device.
  • Page 204 VIVAX Warning!  Don´t use multiple plugs or extension cords.  The appliance must not have an external switching device such as a timer or connected to a circuit that is regularly switched on and off. Do not pull the plug out of the mains outlet if there is flammable gas ...
  • Page 205 VIVAX  Remove all objects from pockets such as lighters and matches before use the appliance.  Thoroughly rinse items that have been washed by hand.  Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot...
  • Page 206 VIVAX Only use according to these instructions. The appliance is not intended for commercial use. Any other use is considered as improper use. The producer is not responsible for any damage or injuries that may result of it. This appliance is intended to be used in household and...
  • Page 207 VIVAX PRODUCT DESCRIPTION Power cord Door Detergent dispenser Drum Control panel Drain hose Service filter Warning Note Stability is important to prevent   The product line chart is for the product from wandering! reference only, please refer to ...
  • Page 208 VIVAX INSTALLATION Installation area Warning  Stability is important to prevent the product from wandering!  Make sure that the product should not stand on the power cord Before installing the machine, the location characterized As follows shall be selected: 1.
  • Page 209 VIVAX Remove transport bolts Warning  You must remove the transport bolts from the backside before using the product.  You’ll need the transport bolts again if you move the product, so make sure you keep them in a safe place.
  • Page 210 VIVAX Levelling the washing machine Warning  The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing 1. Check if the legs are closely attached to the cabinet. If not, please turn them to their original positions tighten the nuts.
  • Page 211 VIVAX 1. Connection water tap on inlet hose. Tap with threads and inlet hose 2. Connect the other end of inlet pipe to the inlet valve at the backside of product and fasten the pipe tightly clockwise. Water supply hose...
  • Page 212 VIVAX 2. Connect it to the branch drain pipe of the trough. The trough height: Min 60cm Max: 100cm Note  If the machine has drain hose support, please install it like the following.  Hose retainer is not part of the acessories.
  • Page 213 VIVAX QUICK START Caution! Before washing, please make sure it’s installed properly.   Before washing at first time, the washing machine shall be operated in one round of the whole procedures without clothes in as follows. 1. Before Washing...
  • Page 214 VIVAX 2. Washing Select Washing Select Function or Press Start/Pause Button to start Programme Default settings Washing Cycle Note If default is selected, step 2 can be skipped.  3. After Washing When the washing program is complete, the LED light will flash.
  • Page 215 VIVAX Take all the items out of Check the Label Knot the long strips, zip the pockets or button Turn easy-pilling and Put small clothes into the Separate clothes with long-pile fabric inside out pillow slip. different textures DETERGENT DRAWER...
  • Page 216 VIVAX Programme Programme Cotton Rinse & Spin Cotton 30°C Jeans Cotton 40°C Mix 40°C Cotton 60°C Mix 60°C Hygiene 90°C 20°C Delicate Rapid 45’ ECO 40-60 Quick 15’ Spin Only Fill Detergent compartment Fill Detergent compartment as Option Detergent Recommendation...
  • Page 217 VIVAX Note  As for the agglomerated or ropy detergent or additive, before they are poured into the detergent box, it is suggested to use some water for dilution to prevent the inlet of detergent box from being blocked and overflowing while filling water.
  • Page 218 VIVAX CONTROL PANEL 1. ON/OFF Washing machine is switched On/ Off. 2. Start/ Pause Press the button to Start or Pause the washing cycle. 3. Option This allows you to select an additional function and will light when selected. 4. Washing Programmes Select available washing programmes according to the laundry type.
  • Page 219 VIVAX PROGRAMMES Load capacity Programme Display Time (kg) 2:20 Cotton 2:30 Cotton 30°C 2:40 Cotton 40°C Cotton 60°C 2:45 Hygiene 90°C 2:36 Delicate 0:50 3:28 ECO 40-60 0:12 Spin Only 0:20 Rinse & Spin Jeans 1:35 Mix 60°C 1:20 Mix 40°C 20°C...
  • Page 220 VIVAX  The above data is for reference only, and the data may change due to different actual use conditions.  The valves given for programmes other than the ECO 40-60 programme are indicative only.  For EU Countries: Regulation (EU) 2019/2014, (EU) 2019/2023, standard EN 60456:2016, The EU energy efficiency class is: C Energy test program: ECO 40-60.
  • Page 221 VIVAX Programmes You can choose a different Washing programmes, depends about the laundry type, level of dirty and laundry weight. Programmes Description Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of Cotton cotton or linen. Washing the baby’s clothes, it can make the baby's wear...
  • Page 222 40-60 program, please refer to the content on the Product Fiche page by scanning QR Code at the last page of this user manual or scanning QR code on Energy label or visit www.vivax.com..  The table shows which cycle offers which options for adjustment.
  • Page 223 VIVAX EXTRA FUNCTIONS Optional Functions Speed: Press the button to change the spin speed. 1200 rpm model: 0-600-800-1000-1200 Delay: Set the Delay function: 1. Select a programme 2. Press the Delay button to choose the time (the delaying time is 3h-6h-9h-12h) 3.
  • Page 224 VIVAX Extra Rinse: The laundry will undergo extra rinse once after you select it Child Lock: To avoid mis operation by children: Press [Delay] and [Function] 3 sec. till buzzer beep. Caution!  When the Child Lock is activated, the LED Light "Lock" will be activated.
  • Page 225 VIVAX CLEANING AND CARE Warning Before your maintenance starts, please unplug the machine and close  the tap. Cleaning the Cabinet Proper maintenance on the washing machine can extend its working life. The surface can be cleaned with diluted nonabrasive neutral detergents when necessary.
  • Page 226 VIVAX Cleaning the Inlet Water Filter Note  Inlet filter must be cleaned if inlet water flow decrease. Washing the filter in the tap: 1. Close the tap. 2. Remove the water supply hose from the tap. 3. Clean the filter.
  • Page 227 VIVAX Cleaning the Detergent Drawer: 1. Press down the arrow location on softener cover inside the drawer. 2. Lift the clip up and take out softener cover and wash all grooves with water. 3. Restore the softener cover and push the drawer into position.
  • Page 228 VIVAX Warning Be careful of the hot water!   Allow water inside the machine to cool down.  Unplug the machine to avoid electrical shock before cleaning.  Drain pump filter can filter the small foreign matters from the washing but bigger particles can stuck in the filter and block water drain.
  • Page 229 VIVAX TROUBLE SHOOTING Note  The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sale service department if the issues are not settled. Description Reason Solution  Restart after the door  Door is not closed...
  • Page 230 VIVAX Error Code description In case of some malfunction, Button lights will flash. To solve a problem, please refer on below table: Description Reason Solution  Restart after the door is  Door is not closed closed properly  Check if the clothes is stuck ...
  • Page 231 VIVAX TECHNICAL SPECIFICATIONS Model: WTL-120715CB Rated Voltage: 220-240V, 50Hz Rated Current Rated power 2100W Standard Water 0,1-1Mpa preassure Washing Capacity 7,0 kg Dimension (WxDxH) 400*610*875 mm Net weight 56 kg CUSTOMER SERVICE Spare part for your appliance are available for a minimum period of 10 years after placing the last unit of the model on the market.
  • Page 232 EU declaration of conformity can be downloaded from the following link: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Product information sheet (EU) 2019/2014) Product Information sheet data entered into the EPREL database For more info and Product Information sheet, please scan QR code or visit Vivax web site: www.vivax.com...
  • Page 233 Grupa...
  • Page 234 Grupa...
  • Page 250 Vse morebitne okvare bodo v garancijskem roku brezplačno odpravljene pri pooblaščenem serviserju. 2. Garancijski rok začne teči z dnem nakupa izdelka in za Vivax LED TV, Home velike gospodinjske aparate (pralne stroje, pomivalne stroje, štedilnike in vgradno tehniko) traja 24 mesecev, za Vivax Home manjše gospodinjske aparate (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji), Audio i DVB-T prijamniki, Smart telefoni, Tablice pa 12...
  • Page 251 DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS DATUM POPRAVILA DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS DATUM POPRAVILA DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS DATUM POPRAVILA SEZNAM SERVISNIH MESTA  LED TV  MANJŠI GOSPODINJSKI APARATI (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji) NTT d.o.o. Štrbenkova 4, 3320 VELENJE Servis: Tel.03 897 39 50, E-mail.
  • Page 252 VIVAX...
  • Page 254 Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Vivax, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.