Page 1
Simply good. WFL-120712CD WFL-140712CI WFL-140812CI WFL-140816HCI Upute za uporabu Упатства за употреба Jamstveni list / Servisna mjesta Гарантен лист / Сервисни места Korisničko uputstvo Udhëzime për shfrytëzim Garantni list / Servisna mjesta Fletë garancie / Serviset e autorizuara Korisničko uputstvo Navodila za uporabo Informacije potrošačima / Servisna mesta...
Page 3
Simply good. WFL-20712CD WFL-140712CI WFL-140812CI WFL-140816HCI HR BiH CG Upte za uporabu...
Page 4
VIVAX Upozorenje! Prije početka uporabe obavezno treba ukloniti transportne vijke i plastične umetke smještene sa stražnje strane! Jamstvo ne pokriva oštećenja uzrokovana time što transportni vijci nisu bili uklonjeni! Upozorenje! Prije početka uporabe, obavezno pročitajte odlomak „Instalacija“unutar ove upute!
Poštovani: Zahvaljujemo na kupnji VIVAX proizvoda. Kako bi osigurali sigurnu uporabu i iskoristili sve funkcije koje pruža ovaj uređaj, pažljivo pročitajte ove upute prije nego krenete koristiti vaš novi uređaj i sačuvajte ih i pohranite na znano mjesto u slučaju buduće potrebe.
VIVAX SIGURNOSNA UPOZORENJA Značenje sigurnosnih simbola i simbola upozorenja Ovaj znak označava upute koje se obavezno trebaju poštivati i strogo slijediti. Nepoštivanje tih uputa može dovesti do oštećenja proizvoda ili Simbol ugroziti osobnu sigurnost korisnika. Upozorenja Ovaj znak označava zabranu određene radnje.
Page 7
VIVAX HR pritsak vode naveden je u tehničkim karakteristikama i izražen je u Paskalima. Vaš uređaj posjeduje utikač i kabel s polom uzemljenja. Utikač se mora priključiti na ispravno uzemljenu utičnicu od 10A jakosti struje. Ako u vašem domu ne postoji takva utičnica, molimo vas da se posavjetujete sa ovlaštenim...
Page 8
VIVAX Staklena vrata mogu biti vruća za vrijeme rada uređaja. Držite djecu i kućne ljubimce podalje od mašine u radu. Nemojte smještati mašinu u vlažne prostore ili u prostore s eksplozivnim plinovima ili zapaljivim materijalima. Prije početka uporabe, obavezno uklonite transportne vijke i svu ambalažu, jer može doći do oštećenja mašine...
Page 9
VIVAX HR uporabe potpuno ispraznite vodu iz uređaja (pogledajte „Održavanje - Čišćenje filtra odvodne pumpe“) kako biste izbjegli oštećenja uzrokovana mogućim smrzavanjem vode u perilici. Nikada nemojte koristiti zapaljive raspršivače ili slične tvari u neposrednoj blizini uređaja. Perilica je namijenjena samo za uporabu u zatvorenim prostorima.
Page 10
VIVAX Molimo odaberite samo deterdžente prikladne za strojno pranje. Obavezno ispraznite sve džepove i utore na rublju od stranih ili odvojivih predmeta. Oštri i kruti predmeti kao što su novčići, broševi, vijci ili kamen mogu uzrokovati ozbiljna oštećenja na rublju ili perilici.
Page 11
VIVAX HR Upozorenje! Ne koristite priključke s više utikača ili produžne kabele. Nemojte priključivati perilicu na vanjski Tajmer ili električni krug koji se redovito uključuje i isključuje. Nemojte odspajati utikač iz mrežne utičnice ako je u prostoriji zapaljivi plin.
Page 12
VIVAX Izvadite sve predmete iz džepova, poput upaljača i šibica, prije upotrebe uređaja. Temeljito isperite predmete koji su prethodno ručno prani. Predmeti koji su zaprljani tvarima kao što su ulje za kuhanje, aceton, alkohol, benzin, petrolej, sredstva za uklanjanje mrlja, terpentin, vosak i sredstva za uklanjanje voska prije sušenja u uređaju moraju se temeljito oprati...
Page 13
VIVAX HR Namjena uređaja Uređaj je namijenjen samo za kućnu uporabu i za pranje tekstila u normalnim kućanskim količinama pogodnim za strojno pranje i sušenje. Ovaj je uređaj namijenjen samo unutarnjoj upotrebi i nije namijenjen za ugradnju u elemente.
VIVAX OPIS UREĐAJA Ventil ulaza vode Kontrolna ploča Ladica za deterđent Kabel napajanja Vrata Kućište Bubanj Podesive nogice Napomena Crtež je samo za informaciju. Stvarni proizvod može se neznatno razlikovati, ali funkcionalnost ostaje ista Prilikom prve upotrebe može iscuriti nešto vode. To je zaostala voda nakon testa performansi, spada u normalnu pojavu.
VIVAX HR INSTALACIJA Mjesto instalacije Upozorenje Stabilnost mašine je vrlo važna kako bi se spriječilo pomicanje i klizanje mašine! Pazite da proizvod ne stoji ili ne prignječuje kabel napajanja! Prije instaliranja mašine odaberite pogodno mjesto za instalaciju koje zahtjeva: 1.
Page 16
VIVAX Uklanjanje transportnih vijaka Upozorenje Prije početka uporabe obavezno treba ukloniti transportne vijke i plastične umetke smještene sa stražnje strane! Jamstvo ne pokriva oštećenja uzrokovana time što transportni vijci nisu bili uklonjeni! Ako transportirate perilicu, potrebno je ponovno postaviti transportne vijke.
Page 17
VIVAX HR Poravnanje perilice u horizontalan položaj Upozorenje Zaporne matice na sve četiri nivelirajuće nogice moraju biti čvrsto pritegnute prema kućištu kako bi se spriječilo odvrtanje nogica 1. Provjerite jesu li nogice zavinute na kućište do kraja. Ako nisu, odvinite zapornu maticu (kako bi mogli ugađati visinu nogica) i...
Page 18
VIVAX 1. Priključenje crijeva na slavinu Slavina s vijkom 2. Priključite drugi kraj crijeva na ulazni ventil na stražnjoj strani mašine i čvrsto ga zategnite u smjeru kazaljke na satu. Crijevo dovoda vode Ulazni ventil Crijevo odvoda vode Upozorenje ...
Page 19
VIVAX HR 2. Spajanje priključak sklopu odvoda. Dozvoljena visina: Min 60cm Max: 100cm Bilješka Ako mašina u priboru ima podršku za odvodno crijevo, postavite kraj odvoda na sljedeći način. Korito Podrška crijeva Upozorenje Pri postavljanju odvodnog crijeva pravilno ga učvrstite.
VIVAX BRZI POČETAK Oprez! Prije početka pranja, provjerite da li su perilica i svi priključci ispravni. Prije prvog pranja rublja, pokrenite program pranja s praznim bubnjem (bez odjeće) kako bi se u potpunosti očistila unutrašnjost perilice od eventualnih ostataka i nečistoća nastalih prilikom proizvodnje.
Page 21
VIVAX HR 3. Nakon pranja Kad je program pranja završen, perilica će se oglasiti kratkim zvučnim signalom i na LED zaslonu biti će prikazana poruka “End”. Zaključavanje vrata i otpuštanje zaključavanja Kada perilica počne s ciklusom pranja, vrata će se automatski zaključati i svijetli oznaka "Zaključavanje vrata"...
VIVAX PRIJE SVAKOG PRANJA • Radni uvjeti za rad perilice trebaju biti (0-40)°C. Ako se perilica koristi u prostoru gdje temperatura može biti ispod 0°C, ulazni ventil i odvodni sustav mogu se oštetiti ili smrznuti. Ako je perilica bila smještena u prostoru gdje je temperatura bila 0°C ili niža, tada perilicu premjestite u prostor gdje je...
VIVAX HR LADICA ZA DETERDŽENT Pretpranje Glavno pranje • Stavite manju količinu deterdženta • Preporuka je da malo otopite nakon odabira funkcije pretpranja deterdžent (npr. komadiće ako je rublje više zaprljano. sapuna) prije stavljanja u kutiju za deterdžent.
VIVAX KONTROLNA PLOČA Model: WFL-120712CD Bilješka Ovdje prikazani crtež samo je indikativan. Stvarni proizvod može se neznatno razlikovati ali funkcionalsnost ostaje nepromijenjena. 1.On/Off tipka • Uključenje ili isključenje perilice. • Kada program pranja završi, pritisnite On/Off tipku za prekid napajanja.
Page 25
VIVAX HR 8.Child-Lock (Roditeljsko zaključavanje) • Uključenje/Isključenje roditeljskog zaključavanja. Pritisnite i držite tipku Delay dulje od 3 sekunde za aktivaciju funkcije zaključavanja. • Dok je funkcija Roditeljskog zaključavanja aktivna, druge tipke nisu dostupne za odabir osim tipke za uključivanje/isključivanje perilice.
Page 26
VIVAX 6.Okretno dugme za odabir programa pranja • Odabir programa pranja ovisno o vrsti rublja. 7.Drum Clean (Čišćenje bubnja) • Sterilizacija i čišćenje bubnja. • Pritisnite i držite pritisnutu tipku Temp. dulje od 3 sek. za početak programa za čišćenje bubnja perilice.
Page 27
VIVAX HR 4.Pre Wash (Pretpranje) • Ako je rublje jače prljavo, možete odabrati funkciju pretpranja prije glavnog programa pranja. • Pritisnite tipku Pre Wash za aktivaciju funkcije pretpranja. 5.Super Spa tipka Ova funkcija aktivira dulji program pranja na visokoj temperaturi. Ova je funkcija prikladna za odjeću, posteljinu i plišane igračke s visokim zahtjevima sterilizacije...
Page 28
VIVAX 13."Soil Level" (Jače zaprljano rublje) • Nakon što pritisnete tipku za uključenje (On/Off) i odaberete program pranja, možete odabrati funkciju "Jače zaprljano rublje" kojom produljujete vrijeme pranja i na taj način pospješujete pranje. 14.Nema dovoda vode • Upozorenje da nema dovoda vode u perilicu.
PROGRAMI PRANJA Kako bi pranje bilo učinkovito i prilagođeno vrsti rublja koje se pere, potrebno je odabrati odgovarajući program pranja, prema vrsti rublja, zaprljanosti i količini (težini). Model: WFL-120712CD Programi Opis Cotton Pamučne i lanene tkanine, otporne na toplinu.
Page 30
VIVAX Modeli: WFL-140712CI, WFL-140812CI Program Opis Cotton Pamučne i lanene tkanine, otporne na toplinu. (Pamuk) Tvorničko zadani najučinkovitiji program. Program je ECO 40-60 prikladan za pranje rublja na oko 40°C - 60°C. Ovaj program je usklađen s EU direktivom za Eco Design Sports Program pranja namijenjen za pranje sportske odjeće.
Page 31
VIVAX HR Model: WFL-140816HCI Programi Opis Cotton Pamučne i lanene tkanine, otporne na toplinu. (Pamuk) Tvorničko zadani najučinkovitiji program. Program je ECO 40-60 prikladan za pranje rublja na oko 40°C - 60°C. Ovaj program je usklađen s EU direktivom za Eco Design Sports Program pranja namijenjen za pranje sportske odjeće.
Page 34
VIVAX Upute 1. Vrijeme pranja može se promijeniti ovisno o pritisku vode, instalaciji odvoda vode, vrsti rublja, težini, temperaturi vode itd. 2. Tijekom procesa pranja, vrijeme pranja i centrifuge prikazanog na zaslonu može se razlikovati od stvarnog vremena rada.
VIVAX HR ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Upozorenje Prije početka čišćenja ili održavanja perilice, obavezno odspojite uređaj s napajanja i zatvorite slavinu dovoda vode. Čišćenje kućišta Pravilno održavanje perilice može produljiti njezin radni vijek. Površina kućišta potrebi može čistiti razrijeđenim...
Page 36
VIVAX Čišćenje gume i stakla vrata Nakon pranja, obrišite staklo i gumu vrata i ostavite neko vrijeme vrata otvorenima kako osušila unutrašnjost bubnja. Ako dozvolite nakupljanje nečistoče i kamenca na staklu i brtvi vrata, može se dogoditi da brtva počne propuštati vodu.
Page 37
VIVAX HR Čišćenje ladice za deterdžent: 1. Pritisnite plastični dio u odjeljku za omekšivač, označen strelicom na donjem crtežu. 2. Podignite ladicu prema gore i izvadite ladicu. Temeljito operite sve pretince ladice vodom, uključujući i plastični umetak omekšivača. 3. Vratite umetak omekšivača i gurnite ladicu na svoje mjesto.
Page 38
VIVAX Upozorenje Budite pažljivi jer voda u perilici može biti vrela! Pričekajte da se voda unutar perilice ohladi. Prije čišćenja odspojite perilicu s napajanja kako biste izbjegli rizik od strujnog udara. Filter odvodne pumpe može filtrirati sitne strane tvari iz pranja, ali veći predmeti mogu se zaglaviti u filteru i blokirati pumpu ili odvod vode.
VIVAX HR UKLANJANJE PROBLEMA Bilješka Neke jednostavne probleme korisnik može rješiti bez pomoći ovlaštenog servisa. Ako problem nije rješen konzulatacijom s donjom tablicom, kontaktirajte ovlašteni servis. Opis problema Razlog Rješenje Ponovo zatvorite vrata i pokušajte ponovo uključiti perilicu...
Page 40
VIVAX OBJAŠNJENJE KODOVA GREŠKE Problem Provjera Moguće rješenje Utikač napajanja je priključen u utičnicu? Provjerite utikač za napajanje i napajanje Pritisnuta je tipka Start/Pauza? Perilica se ne Pritisnite tipku Start/Pauza Jesu li vrata dobro zatvorena? pokreće...
Page 41
VIVAX HR TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Model: WFL-120712CD WFL-140712CI Napajanje: 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz Nazivna struja Nazivna snaga 1750W 1700W Standardni tlak vode 0,05-1Mpa 0,05-1Mpa Kapacitet pranja 7,0 kg 7,0 kg Dimenzije (WxDxH) 595*480*850 mm 600*480*850 mm Neto težina Model:...
Page 42
EU Izjavu o sukladnosti možete preuzeti sa sljedećeg linka: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Informacijski list (EU 2019/2014) Podaci s informacijama o proizvodu (Informacijski list) uneseni su u bazu podataka EPREL. Za više informacija i informaciju o proizvodu skenirajte QR kôd ili posjetite web stranicu: www.vivax.com WFL-140816HCI WFL-140812CI WFL-120712CI WFL-120712CD...
Page 43
Simply good. WFL-20712CD WFL-140712CI WFL-140812CI WFL-140816HCI SR BiH CG Korisničko uputstvo...
Page 44
VIVAX Upozorenje! Pre početka upotrebe obavezno treba ukloniti transportne šrafove smeštene sa zadnje strane! Garancija ne pokriva oštećenja uzrokovana time što transportni šrafovi nisu bili uklonjeni! Upozorenje! Pre početka upotrebe, obavezno pročitajte deo „Instalacija“unutar ovog uputstva!
Page 45
EPREL lista s podacima Poštovani: Zahvaljujemo se na kupovini VIVAX proizvoda. Kako bi osigurali sigurnu upotrebu i iskoristili sve funkcije koje pruža ovaj uređaj, pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre nego krenete da koristite vaš novi uređaj i sačuvajte ga i odložite na poznato mesto u slučaju kasnije potrebe.
VIVAX SIGURNOSNA UPOZORENJA Značenje sigurnosnih simbola i simbola upozorenja Ovaj znak označava uputstva koje obavezno treba da se poštuju i strogo slede. Nepoštovanje tih uputstava može dovesti do oštećenja proizvoda ili Simbol Upozorenja ugroziti sigurnosti korisnika. Ovaj znak označava zabranu određene radnje.
Page 47
VIVAX SRB Vaš uređaj poseduje utikač i kabl sa polom uzemljenja. Utikač se mora priključiti na ispravno uzemljenu utičnicu od 10A jačine struje. Ukoliko u vašem domaćinstvu ne postoji takva utičnica, molimo vas da se posavetujete sa ovlašćenim električarem ili vašim distributerom električne energije.
Page 48
VIVAX Staklena vrata mogu da budu vruća za vreme rada uređaja. Držite decu i kućne ljubimce podalje od mašine u radu. Nemojte smeštati mašinu u vlažne prostore ili u prostore s eksplozivnim gasovima ili zapaljivim materijalima. Pre početka upotrebe, obavezno uklonite transportne šrafove i svu ambalažu, jer može doći do oštećenja...
Page 49
VIVAX SRB Nemojte postavljati i upotrebljavati uređaj u prostorijama s temperaturom nižom od 5°C. To može oštetiti delove veš mašine. Ako je to neizbežno, pobrinite se da nakon svake uporabe potpuno ispraznite vodu iz uređaja (pogledajte „Održavanje - Čišćenje filtra odvodne pumpe“) kako biste izbegli oštećenja uzrokovana mogućim smrzavanjem...
Page 50
VIVAX Na uređaj nemojte stavljajti preterano teške predmete, poput rezervoara za vodu ili grejalica. Za instalaciju dovoda i odvoda vode koristite nove komplete creva isporučene uređajem. Nemojte upotrebljavati stara postojeća creva. Maks. Ulazni pritisak vode je 1 MPa. Min. ulazni pritisak vode je 0,05 MPa.
Page 51
VIVAX SRB Električno priključenje Pazite da uređaj ne priklješti kabl napajanja jer se kabl može oštetiti. Priključite kabl napajanja na uzemljenu utičnicu zaštićenu osiguračem u skladu s vrednostima u tabeli "Tehničke specifikacije". Instalaciju uzemljenja mora biti izvedena od strane kvalifikovanog električara.
Page 52
VIVAX Ulazna i odvodna creva za vodu moraju biti ispravno i sigurno ugrađena i neoštećena. U protivnom može doći do isticanja vode. Ne uklanjajte filtar pumpe dok u uređaju još ima vode. Može doći do isticanja velike količine vode iz veš mašine, a zbog vruće vode postoji opasnost od opekotina.
Page 53
VIVAX SRB Uvek isključite uređaj iz utičnice i zatvorite slavinu dovoda vode pre čišćenja i održavanja i nakon svake upotrebe. U svrhu čišćenja i održavanja, uređaj nikada nemojte polivati vodom. Postoji opasnost od strujnog udara! Popravku sme izvoditi samo proizvođač, ovlašćeni servis ili slične kvalifikovane osobe kako bi se izbegle...
VIVAX OPIS UREĐAJA Ulazni ventil dovoda vode Kontrolna ploča Fioka za deterdžent Kabl za napajanje Vrata Kućište Bubanj za pranje Podešavajuće nogice Napomena Izgled i specifikacije proizvoda mogu se menjati bez prethodne najave, kako bi se poboljšao kvalitet proizvoda.
VIVAX SRB INSTALACIJA Mesto instalacije Upozorenje Stabilnost mašine je vrlo važna kako bi se sprečilo pomeranje i klizanje mašine! Pazite da proizvod ne stoji ili ne prignječuje kabl napajanja! Pre instaliranja mašine odaberite pogodno mesto za instalaciju koje zahteva: 1.
Page 56
VIVAX Uklanjanje transportnih šrafova Upozorenje Pre početka korišćenja obavezno treba ukloniti transportne šrafove smeštene sa zadnje strane! Ukoliko transportujete veš mašinu, potrebno je ponovno postaviti transportne šrafove. Sačuvajte šrafove na poznatom mestu u slučaju ponovne upotrebe. Garancija ne pokriva oštećenja uzrokovana time što transportni šrafovi nisu bili uklonjeni!
Page 57
VIVAX SRB Poravnanje veš mašine u horizontalan položaj Upozorenje Sigurnosne matice na sve četiri nivelirajuće nogice moraju biti čvrsto pritegnute prema kućištu kako bi se sprečilo odvrtanje nogica 1. Proverite jesu li nogice zavrnute na kućište do kraja. Ukoliko nisu,...
Page 58
VIVAX 1. Priključenje creva na slavinu Slavina s navojem 2. Priključite drugi kraj creva na ulazni ventil na zadnjoj strani mašine i čvrsto ga zategnite u smeru kazaljke na satu. Crevo dovoda vode Ulazni ventil Crevo odvoda vode Upozorenje ...
Page 59
VIVAX SRB 2. Spajanje priključak sklopu odvoda. Dozvoljena visina: Min 60cm Max: 100cm Beleška Uglovna podrška za crevo nije uključena uz uređaj. Po potrebi, držač potražite u vašoj lokalnoj prodavnici. Korito Podrška creva Upozorenje Pri postavljanju odvodnog creva pravilno ga učvrstite.
VIVAX BRZI POČETAK Oprez! Pre početka pranja, proverite da li su na veš mašini svi priključci ispravni. Pre prvog pranja veša, pokrenite program pranja s praznim bubnjem (bez odeće) kako bi se u potpunosti očistila unutrašnjost veš mašine od eventualnih ostataka i prljavština nastalih prilikom proizvodnje.
Page 61
VIVAX SRB 3. Nakon pranja Kad je program pranja završen, čućete zvučni signal i na LED ekranu biti će prikazana poruka “End”. Zaključavanje vrata i otpuštanje zaključavanja Kada mašina počne sa ciklusom pranja, vrata će se automatski zaključati i svetleće oznaka "Zaključana vrata"...
VIVAX PRE SVAKOG PRANJA • Radni uslovi za rad mašine treba da budu (0-40)°C. Ako se mašina koristi u prostoru gde temperatura može biti ispod 0°C, ulazni ventil i odvodni sistem mogu da se oštete ili smrznu. Ako je mašina bila smeštena u prostoru gde je temperatura bila 0°C ili niža, tada mašinu premestite u prostor gde je...
VIVAX SRB FIOKA ZA DETERDŽENT Pretpranje Glavno pranje Synthetic Detergent Prewashlng Detergent Powder • Stavite blaži deterdžent nakon • Rastvorite deterdžent (npr. komadiće sapuna) pre što izaberete funkciju Pretpranje stavljanja u odeljak za ako je odeća previše prljava.
Page 64
VIVAX KONTROLNA PLOČA Model: WFL-120712CD Napomena Prkazana slika je informativnog karaktera. Stvarni proizvod koji dobijete može se neznatno razlikovati. 1.On/Off Dugme • Za uključenje pritisnite ON/OFF. • Kada se program pranja završi, pritisnite On/Off da isključite napajanje.
Page 65
VIVAX SRB za početak programa za čišćenje bubnja mašine. 8.Child-Lock (Funkcija zaključavanja za decu) • Uključenje/Isključenje zaključavanja: Pritisnite i držite dugme Delay duže od 3 sekunde za uključivanje funkcije zaključavanja. • Dok je funkcija Child-Lock aktivna, druga dugmad nisu dostupna za izbor osim On/Off dugmeta.
Page 66
VIVAX ciklusa. 6.Dugme za izbor programa pranja • Izaberite program pranja prema vrsti veša... 7.Drum Clean (Čišćenje bubnja) • Sterilizacija i čišćenje bubnja. • Pritisnite i držite pritisnuto dugme Temp. duže od 3 sek. za početak programa za čišćenje bubnja mašine.
Page 67
VIVAX SRB 4.Pre Wash (Pretpranje) Dugme • Ako je odeća previše prljava, možete izabrati ovaj program pre glavnog pranja.. • Pritisnite dugme Pre Wash za uključenje funkcije pretpranja. 5.Super Spa Dugme Ova funkcija aktivira duži program pranja na visokoj temperaturi. Ova je funkcija pogodna za odeću, posteljinu i plišane igračke sa visokim zahtevima sterilizacije,...
VIVAX 13."Soil Level" (Više zaprljan veš) • Nakon što pritisnete dugme za uključenje (On/Off) i izaberete program pranja, možete dodatno izabrati funkciju "Soil Level" kojom produžujete vreme pranja i na taj način pospešujete pranje. 14.Nema dovoda vode • Upozorenje da nema dovoda vode u mašinu.
Page 69
PROGRAMI Kako bi pranje bilo efikasno i prilagođeno vrsti veša koje se pere, potrebno je odabrati odgovarajući program pranja, prema vrsti veša, zaprljanosti i količini (težini). Model: WFL-120712CD Program Opis Cotton Pamučne i lanene tkanine, otporne na toplinu.
Page 70
VIVAX Modeli: WFL-140712CI, WFL-140812CI Program Opis Cotton Pamučne i lanene tkanine, otporne na toplinu. (Pamuk) Program eco 40-60 je u stanju da zajedno u istom ciklusu pere normalno zaprljani pamučni veš koji je deklarisan da ECO 40-60 se pere na 40°C ili 60°C i ovaj program se koristi za procenu usklađenosti sa zakonima EU o eko-dizajnu.
Page 71
VIVAX SRB Model: WFL-140816HCI Programi Opis Cotton Pamučne i lanene tkanine, otporne na toplinu. (Pamuk) Program eco 40-60 je u stanju da zajedno u istom ciklusu pere normalno zaprljani pamučni veš koji je deklarisan ECO 40-60 da se pere na 40°C ili 60°C i ovaj program se koristi za procenu usklađenosti sa zakonima EU o eko-dizajnu.
Page 74
VIVAX Dodatne informacije 1. Potrebno vreme se može promeniti usled pritiska vode, stanja odvoda, tekstila odeće, težine, promene temperature vode. 2. Tokom procesa pranja, vreme pranja i centrifuge će se razlikovati od stvarnog vremena rada. 3. Tokom procesa pranja, biće prikazano realno vreme trajanja pranja u skladu sa procenjenom promenom težine odeće.
VIVAX SRB ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Upozorenje Pre početka čišćenja ili održavanja mašine, obavezno odspojite uređaj s napajanja i zatvorite slavinu dovoda vode. Čišćenje kućišta Pravilno održavanje mašine može produžiti njezin radni vek. Površina kućišta potrebi može čistiti razređenim neabrazivnim neutralnim deterdžentima.
Page 76
VIVAX Čišćenje gume i stakla vrata Nakon pranja, obrišite staklo i gumu vrata i ostavite neko vreme vrata otvorenima kako osušila unutrašnjost bubnja. Ako dozvolite nakupljanje nečistoče i kamenca na staklu i bravi vrata, može se dogoditi da brava počne propuštati vodu.
Page 77
VIVAX SRB Čišćenje fioke za deterdžent: 1. Pritisnite plastični deo u odeljku za omekšivač, označen strelicom na donjem crtežu. 2. Podignite fioku prema gore i izvadite fioku. Temeljno operite sve delove fioke vodom, uključujući i plastični umetak omekšivača. 3. Vratite umetak omekšivača i gurnite fioku na svoje mesto.
Page 78
VIVAX Upozorenje Budite pažljivi jer voda u mašini može biti vrela! Pričekajte da se voda unutar mašine ohladi. Pre čišćenja isključite mašinu s napajanja kako biste izbegli rizik od strujnog udara. Filter odvodne pumpe može filtrirati sitne strane stvari iz pranja, ali veći predmeti mogu se zaglaviti u filteru i blokirati pumpu ili odvod vode.
VIVAX SRB UKLANJANJE PROBLEMA Beleška Neke jednostavne probleme korisnik može da reši bez pomoći ovlašćenog servisa. Ako problem nije rešen konsulatacijom s donjom tabelom, kontaktirajte ovlašćeni servis. Opis problema Razlog Rešenje Ponovo zatvorite vrata i pokušajte ponovo uključiti mašinu...
Page 80
VIVAX GREŠKE-KODOVI Problem Provera Moguće rešenje Da li je utikač je priključen u utičnicu za Proverite utikač za napajanje i napajanje napajanje Mašina ne pokreće Pritisnite dugme Start/Pause Da li je dugme Start/Pause pritisnuto? program ...
VIVAX SRB TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Model: WFL-120712CD WFL-140712CI Napajanje: 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz Nazivna struja Nazivna snaga 1750W 1700W Standardni pritisak 0,05-1Mpa 0,05-1Mpa vode Kapacitet pranja 7,0 kg 7,0 kg Dimenzije (WxDxH) 595*480*850 mm 600*480*850 mm Neto težina Model:...
Page 82
Telefon: 011 20 70 600, Fax: 011 2070 854 , 011 3313 596 E-mail: prodaja@kimtec. Lista s podacima (EU 2019/2014) Podaci s informacijama o proizvodu (Informacijski list) uneseni su u bazu podataka EPREL. Za više informacija i informaciju o proizvodu skenirajte QR kôd ili posetite web stranicu: www.vivax.com WFL-120712CD WFL-140712CI WFL-140812CI WFL-140816HCI...
Page 83
Simply good. WFL-120712CD WFL-140712CI WFL-140812CI WFL-140816HCI Гарантен лист / Список на сервиси...
Page 84
VIVAX Предупредување! Пред почеток на користење задолжително треба да ги отстраните транспортните завртки сместени на задната страна! Гаранцијата не покрива оштетување предизвикано од тоа што транспортните завртки не билде извадени! Предупредување! Пред...
Page 85
EPREL Информациски лист Почитувани: Ви благодариме на купување на VIVAX производ. За да осигураме сигурно користење и да ги искористиме сите функции кој ги пружа овој уред, внимателно прочитајте ги упатствата пред да почнете да го користите вашиот нов уред и сочувајте ги на познато место за во иднина.
VIVAX СИГУРНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА Значење на сигурносните симболи и симболот за предупредување Овој знак означува дека упатствата задолжително треба да се почитуваат и следат. Непочитување на упатствата може да Симбол предизвика до оштетување на производот или Предупред ување...
Page 87
VIVAX MK славината. Максималниот притисок на вода е наведен во техничките карактеристики и изразен е во Паскали. Вашиот уред поседува утикач и кабел со пол за уземјување. Утикачот мора да се приклучи на функционална уземјена утикачница од 10A моќност...
Page 88
VIVAX Деца помали од 3 години треба да ги држите подалеку од уреот и да бидат под стален надзор. Децата и животните можат да се качуваат на уредот. Осигурајте се и спречите кави активности. Секогаш проверете го статусот на машината пред започнување...
Page 89
VIVAX MK Уредот држете го подалеку од извор на топлина и директна сончева светлина за да спречите стареење на пластиката и гумата. Немојте да го користите уредот во влажни средини или простории кој содржат експлозивни или каустичен...
Page 90
VIVAX Користење на машината! Пред првото перење на алишта, стартувајте ја машината и извршете еден програм за перење со со празна машина за внатрешниот дел од машината да се испере од сите остатоци и нечистотии која можеби заостанала за време на произведување.
Page 91
VIVAX MK Машината мора да стои исправено, на рамнина со подот и потполно стабилно. Употребите ги прилагодливите ногарки за да го поставите уредот стабилно и без “лулање ”. ВАЖНО: Машината мора да биде поставена така што сите прилагодливи ноѕе мораат цврсто да...
Page 92
VIVAX Предупредување! Немојте да користите приклучоци со повеќе утикачи или продолжи кабли. Немојте да ја приклучувате машината на надворешен Тајмер или електрично коло кое редовно се вклучува и исклучува. Немојте да го одспојувате утикачот од мрежен утикач доколку во...
Page 93
VIVAX MK Користење и Одржување Никогаш немојте да користите запаливи, експлозивни или токсични растворувачи. За перење немојте да користите бензин, алкохол итн. За перење одберете само детергенти кои се погодни за перење во машината за перење. Задолжително испразнете ги сите џебови. Оштрите и...
Page 94
VIVAX Секогаш исклучувајте ја машината за перење и затворете ја славината за вода пред чистење и одржување и по секоја употреба. Никогаш немојте да го поливате уредот со вода за цел да го исчистите. Постои ризик од струен удар! ...
VIVAX MK ОПИС НА УРЕДОТ Црево за довод на вода Контролна плоча Предел за детергент Warning Stability is important to prevent the product from wandering! Кабел за напојување Make sure that the product should not stand on the power cord Врата...
VIVAX ИНТСАЛАЦИЈА Место за инсталација Предупредување Стабилност на машината е многу важна за да се спречи поместување и лизгање на машината! Внимавајте производот да не стои или не го гмечи кабелот за напојување! Пред инсталирање на машината одберете...
Page 97
VIVAX MK Отстранување на транспортните завртки Предупредување Пред почеток на користење задолжително треба да ги отстраните транспортните завртки сместени на задната страна! Ако ја транспортирате машината, потребно е повторно да ги поставите транспортните завртки. Сочувајте ги завртките на познато...
Page 98
VIVAX Порамнување на машината во хоризонтална позиција Предупредување Навртките на сите четири ногарки за израмнување мораат да бидат цврсто затегнати према куќиштето за да се спречи одвртување на ногарките 1. Проверете дали ногарките се завртени до крај на куќиштето.
Page 99
VIVAX MK 1. Приклучување на црево на славина Славина со завртка 2. Приклучете го другиот крај на цревото на влезниот вентил на задната страна на машината и цврсто затегнете го во насока на стрелките од саатот. Црево за довод на вода...
VIVAX 2. Поврзување на приклучок во склоп со одвод. Дозволена висина: Мин 60cm Макс: 100cm Белешка Ако машината во приборот има подршка за одводно црево, поставете го на крај од одводот на следниов начин. Корито Подршка за црево...
Page 101
VIVAX MK БРЗ ПОЧЕТОК Внимание! Пред почеток со перење, проверете дали машината и сите приклучоци се исправни. Пред првото перење на алишта, стартувајте програма со перење со празен бубањ (без алишта) за во целост да ја исчистите внатрешноста од...
Page 102
VIVAX 3. По перење Кога програмата за перење е завршена, машината ќе се огласи со краток звучен сигнал и на LED екранот ќе се прикаже пораката“End”. Заклучување и отклучување на вратите Кога машината за перење ќе го започне циклусот на перење, вратата автоматски ќе...
VIVAX MK ПРЕД СЕКОЕ ПЕРЕЊЕ • Работните услови за работа на машината треба да бидат (0-40)°C. Доколку машината се користи во просторија каде што температурата може да биде под 0°C, влезниот вентил и одводниот систем можат да се...
Page 104
VIVAX ФИОКА ЗА ДЕТЕРГЕНТ Предмиење Главно перење • Додадете помала количина • Препорачливо е да го растворите детергентот (на пр. детергент откако ќе ја изберете парчиња сапун) пред да го функцијата за предперење ако ставите во кутијата за детергент.
VIVAX MK КОНТРОЛНА ТАБЛА Модел:WFL-120712CD Забелешка Цртежот прикажан овде е само индикативен. Вистинскиот производ може малку да се разликува, но функционалноста останува непроменета. 1. Копче за вклучување/исклучување • Вклучување или исклучување на машината за перење. • Кога ќе заврши програмата за перење, притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да...
Page 106
VIVAX Модели:WFL-140712CI, WFL-140812CI Забелешка Цртежот прикажан овде е само индикативен. Вистинскиот производ може малку да се разликува, но функционалноста останува непроменета. 1.Копче за вклучување/исклучување • Вклучување или исклучување на машината за перење. • Кога ќе заврши програмата за перење, притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да...
Page 107
VIVAX MK 9.Заклучување за деца (родителска брава) • Овозможи/оневозможи родителско заклучување. Притиснете и задржете го копчето Delay повеќе од 3 секунди за да ја активирате функцијата за заклучување. • Додека функцијата Parental Lock е активна, нема други копчиња достапни за избор освен...
Page 108
VIVAX 8. Rinse+ (дополнително плакнење) • Откако ќе го притиснете копчето за вклучување/исклучување и ќе ја изберете програмата за миење, можете да изберете дополнително плакнење со притискање на копчето Rinse+. Дополнителното плакнење го подобрува ефектот на миење. 9. Брзина (Центрифуга) •...
Page 109
VIVAX MK Вовед во функциите и програмите за перење Стандардна употреба 1. Подготовка • Отворете ја вратата, ставете ги алиштата и затворете ја вратата. • Отворете ја фиоката за детергент, додадете детергент и затворете ја фиоката. • Отворете ја славината за вода и приклучете го кабелот за напојување во штекерот.
Page 110
ПРОГРАМИ ЗА ПЕРЕЊЕ За да може перењето да биде ефективно и приспособено на видот на алиштата што се перат, потребно е да се избере соодветна програма за перење, според видот на алиштата, извалканоста и количината (тежината). Модел: WFL-120712CD Програми Опис Cotton Памучните...
Page 111
VIVAX MK Модели: WFL-140712CI, WFL-140812CI Програми Опис Cotton Памучните и ленени ткаенини, отпорни на топлина. (Памук) Фабричка стандардна програма 40°C, опциите не ECO 40-60 можат да се прилагодат. Програмата е погодна за перење облека на околу 40°C - 60°C.
Page 112
VIVAX Модел: WFL-140816HCI Програми Опис Cotton Памучните и ленени ткаенини, отпорни на топлина. (Памук) Фабричка стандардна програма 40°C, опциите не можат ECO 40-60 да се прилагодат. Програмата е погодна за перење облека на околу 40°C - 60°C. Sports Програма за перење наменета за перење на спортска...
Page 115
VIVAX MK Инструкции 1. Времето на перење може да се промени во зависност од притисокот на водата, инсталацијата на одводот на водата, видот на алиштата, тежината, температурата на водата итн. 2. За време на процесот на перење, времето на перење и центрифугирање...
VIVAX ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ Upozorenje Пред почеток на чистење или одржување на машината, задолжително исклучете го уредот од струја и затворете ја славината за довод на вода. Чистење на куќиштето Правилно одржување на машината може да го продолжи нејзиниот работен век.
Page 117
VIVAX MK Чистење на гумата и стаклото од вратата По перење, избришете го стаклото и гумата од вратата и оставете ја вратата некое време отворена за да се исуши внатрешноста од бубањот Доколку дозволите насобирање на нечистотија и каменец на стаклото и...
Page 118
VIVAX Чистење на фиоката за детергент: 1. Притиснете го пластичниот дел од пределот за омекнувач, означен со стрелка на долниот цртеж 2. Подигнете го пределот према горе и извадете го. Темелно исперете ги сите предели со ладна вода, вклучувајќи ги и пластичниот дел за...
Page 119
VIVAX MK Предупредување Бидете внимателни бидејќи водата во машината може уште да е врела! Причекајте водата во машината да се олади. Пред чистење одспојте ја машината со напојување за да избегнете ризик од струен удар. ...
VIVAX ОТСТРАНУВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ Белешка Некој едноставни проблеми корисникот може да ги реши без помош од овластен сервис. Ако проблемот не е решенсо консултација на долната табела, контактирајте го овластениот Опис на проблемот Причина Решение Повторно затворете ја...
Page 121
VIVAX MK Објаснување на кодовите за грешка Проблем Проверете Можно решение Дали приклучокот за струја е вклучен во Проверете го приклучокот за штекерот? напојување и напојувањето Машината за перење не Дали е притиснато копчето Притиснете го копчето Старт/Пауза...
Page 122
VIVAX ТЕХНИЧКИ СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: WFL-120712CD WFL-140712CI Напојување: 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz Струја Моќност 1750W 1700W Стандарден 0,05-1Mpa 0,05-1Mpa притисок на вода Капацитет на 7,0 kg 7,0 kg перење Димензии (WxDxH) 595*480*850 mm 600*480*850 mm Нето тежина Модел: WFL-140812CI WFL-140816HCI Напојување:...
Page 123
линк: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Информациски лист (EU 2019/2014) Податоци со информации за производот (Информациски лист) внесени се во базата со податоци EPREL. За повеќе информации за производот скенирајте го QR кодот или посетет еја нашата интернет страница: www.vivax.com WFL-140816HCI WFL-140812CI WFL-120712CI WFL-120712CD...
Page 124
Предмет на изјавата: Производ: МАШИНА ЗА ПЕРЕЊЕ АЛИШТА Назив на бренд: VIVAX Модел: WFL-120712CD Предметот на наведената изјава е во согласност со соодветна законска регулатива на Унијата за усогласување: 1. EMC Direktiva 2014/30/EU 2. LVD Direktiva 2014/35/EU 3. ErP Direktiva 2009/125/EC 4.
Page 125
Rm.1503A,15/F,Shun Kwong Commercial Bldg.,No.8 Des Voeux Road West,Sheu Wan, Hong Kong Предмет на изјавата: Производ: МАШИНА ЗА ПЕРЕЊЕ АЛИШТА Назив на бренд: VIVAX Модел: WFL-140712CI Предметот на наведената изјава е во согласност со соодветна законска регулатива на Унијата за усогласување: 1.
Page 126
Rm.1503A,15/F,Shun Kwong Commercial Bldg.,No.8 Des Voeux Road West,Sheu Wan, Hong Kong Предмет на изјавата: Производ: МАШИНА ЗА ПЕРЕЊЕ АЛИШТА Назив на бренд: VIVAX Модел: WFL-140812CI Предметот на наведената изјава е во согласност со соодветна законска регулатива на Унијата за усогласување: 1.
Page 127
Rm.1503A,15/F,Shun Kwong Commercial Bldg.,No.8 Des Voeux Road West,Sheu Wan, Hong Kong Предмет на изјавата: Производ: МАШИНА ЗА ПЕРЕЊЕ АЛИШТА Назив на бренд: VIVAX Модел: WFL-140816HCI Предметот на наведената изјава е во согласност со соодветна законска регулатива на Унијата за усогласување: 1.
Page 128
Subjekti i deklaratës: Produkt: LAVATRICE Emri i markës: VIVAX Model: WFL-120712CD Objekti i deklaratës në fjalë është në përputhje me legjislacionin përkatës të Unionit për harmonizim: 1. EMC Direktiva 2014/30/EU 2. LVD Direktiva 2014/35/EU 3. ErP Direktiva 2009/125/EC 4. RoHS Direktiva 2011/65/EU Referenca në...
Page 129
Rm.1503A,15/F,Shun Kwong Commercial Bldg.,No.8 Des Voeux Road West,Sheu Wan, Hong Kong Subjekti i deklaratës: Produkt: LAVATRICE Emri i markës: VIVAX Model: WFL-140712CI Objekti i deklaratës në fjalë është në përputhje me legjislacionin përkatës të Unionit për harmonizim: 1. EMC Direktiva 2014/30/EU 2.
Page 130
Rm.1503A,15/F,Shun Kwong Commercial Bldg.,No.8 Des Voeux Road West,Sheu Wan, Hong Kong Subjekti i deklaratës: Produkt: LAVATRICE Emri i markës: VIVAX Model: WFL-140812CI Objekti i deklaratës në fjalë është në përputhje me legjislacionin përkatës të Unionit për harmonizim: 1. EMC Direktiva 2014/30/EU 2.
Page 131
Rm.1503A,15/F,Shun Kwong Commercial Bldg.,No.8 Des Voeux Road West,Sheu Wan, Hong Kong Subjekti i deklaratës: Produkt: LAVATRICE Emri i markës: VIVAX Model: WFL-140816HCI Objekti i deklaratës në fjalë është në përputhje me legjislacionin përkatës të Unionit për harmonizim: 1. EMC Direktiva 2014/30/EU 2.
Page 134
VIVAX AL Vëmendje! Para përdorimit të parë, duhet të hiqni bulonat e transportit nga pjesa e pasme! Garancia nuk mbulon dëmet e shkaktuara nga mos heqja e bulonave të transportit! Vëmendje! Para përdorimit të parë, ju lutemi lexoni me kujdes ...
Page 135
I,E NDERUAR/A KONSUMATOR/E Ju falënderojmë që keni blerë VIVAX produkt. Për të siguruar që do të merrni rezultatet më të mira nga aparati juaj i ri, ju lusim që të kaloni pak kohë dhe të lexoni këto udhëzime të thjeshta nga ky manual.
Page 136
VIVAX AL PARALJMËRIME Kuptimi i simboleve të paralajmërimeve të sigurisë Simbolet tregojnë për gjërat të cilat duhet kushtuar vëmendje dhe këto sjellje duhet të theksohen në mënyrë të caktuar. Duhet të ketë kujdes të veçantë Simbolet e sepse mund të shkaktohen lëndime dhe dëmtime Paralajmëri...
Page 137
VIVAX AL Për të siguruar sigurinë tuaj, kyçësja duhet të vendoset në prizë të tokëzuar me tre vrima. Kontrolloni me kujdes dhe siguroni që priza juaj është e sigurt dhe tokëzuar. Siguroni që pajisjet për ujë dhe rrymë duhet të lidhen nga teknik i kualifikuar në...
Page 138
VIVAX AL Dera e qelqit mund të jetë shumë e nxehtë gjatë funksionimit/ operacionit. Mbani fëmijët dhe kafshët larga nga makina përgjatë funksionimit Mos vendosni aparatin në dhomë të lagët si dhe në dhoma me eksploziv dhe gazra ndezës.
Page 139
VIVAX AL Mos e përdorni makinerinë në dhoma me temperaturë nën 5°C. Kjo mund të shkaktojë dëme në pjesë të saj. Nëse është e pashmangshme, sigurohuni që të kulloni ujin plotësisht nga pajisja pas çdo përdorimi (shih "Mirëmbajtja - Pastrimi i filtrit të...
Page 140
VIVAX AL Ju lutemi zgjedhni vetëm detergjentët e përshtatshëm për larjen e makinës, veçanërisht për tupan. Sigurohuni që të gjitha xhepat të jenë zbrazur. Artikujt e mprehtë dhe të ngurtë si monedha, karficë zbukurimi, gozhdë, vidë ose gur etj mund të shkaktojnë dëme serioze në...
Page 141
VIVAX AL Vëmendje! Mos përdorni priza të shumta ose kordonë zgjatues. Pajisja nuk duhet të ketë një pajisje kalimi të jashtme siç është një kohëmatës ose e lidhur me një qark që ndizet dhe fiket rregullisht. Mos e nxirrni spinën nga priza e rrymës elektrike nëse ka gaz të...
Page 142
VIVAX AL Hiqni të gjitha objektet nga xhepat siç janë çakmakët dhe shkrepëset përpara se të përdorni pajisjen. Shpëlaj mirë sendet që janë larë me dorë. Sendet që janë ndotur me substanca të tilla si vaj gatimi,...
Page 143
VIVAX AL Qëllimi i përdorimit Produkti është menduar vetëm për përdorim shtëpiak dhe për tekstile në sasi shtëpiake të përshtatshme për larje makine dhe tharje. Kjo pajisje është vetëm për përdorim të brendshëm dhe nuk është menduar për përdorim montues.
VIVAX AL PËRSHKRIMI I PRODUKTIT Valvula hyrjes Kutia Paneli i kontrollit detergjentit Kabllo rrymës Montimi i derës Cabinet Tubi për larje dhe rrotullime Këmbët e rregullueshme Vërejtje Pamja dhe specifikimet e produktit mund të ndryshojnë pa paralajmërim për të rritur cilësinë...
Page 145
VIVAX AL INSTALIMI Zona e Instalimit Paralajmërim Stabiliteti është i rëndësishëm për ta parandaluar produktin që të mos lëvizë! Sigurohuni se produkti nuk është duke qëndruar mbi kabllo të furnizimit me rrymë. Para se ta instaloni makinen, lokacioni i përzgjedhur duhet të...
Page 146
VIVAX AL Hiqni bulonat e transportit aralajmërim Para se të përdorni produktin, duhet të hiqni bulonat e transportit nga ana e pasme. Do t'ju duhen përsëri bulonat e transportit nëse lëvizni produktin, prandaj sigurohuni që t'i mbani ato në një vend të sigurt.
Page 147
VIVAX AL Nivelizimi i makinës larëse/ rrobalarëses Paralajmërim Vidat e kyçjes në të katër këmbët duhet të jenë të shtrënguara fort mbi strehën. 1. Kontrolloni nëse këmbët janë të lidhura ngushtë me kabinetin. Nëse jo, ju lutemi ktheni ato në...
Page 148
VIVAX AL 1. Lidhni rubinetin e ujit në zorrën e hyrjes. Mbëshjelleni me fije peri dhe me tubin hyrës 2. 2. Lidhni skajin tjetër të tubit të hyrjes me valvulën e hyrjes në pjesën e pasme të produktit dhe fiksoni tubin fort në drejtim të akrepave të orës.
Page 149
VIVAX AL Lidheni atë me tubin e kullimit të degës së kanalizimit. Lartësia e kanalizimit: Min 60cm Max: 100cm Vërejtje Nëse pajisja ka mbështetje të gypit së kullimit, instaloni atë si më poshtë. Kanalizim Mbajtëse e gypit Paralajmërim ...
Page 150
VIVAX AL FILLIMI I SHPEJTË/ QUICK START Vërejtje! Para pastrimit, ju lutemi sigurohuni se pajisja është instaluar përshtatshmërisht. Para pastrimit për herë të parë, lavatriçja duhet të funksionojë në një raund sipas të gjitha procedurave pa rroba, si më poshtë.
Page 151
VIVAX AL 3. Pas Pastrimit Kur programi i larjes të ketë përfunduar, do të dëgjoni një tingull bip "Buzzer" ose në Ekran do të shfaqet mesazhi: “Fund”, “End”. Kyçja e derës dhe çlirimi i bllokimit të derës Kur makina të fillojë të punojë, dera do të kyçet automatikisht dhe drita/figura "DOOR LOCK"...
Page 152
VIVAX AL PARA SECILIT PASTRIM • Gjendja e punës së pastruesit duhet të jetë (5-40) ° C. Nëse përdoret nën 0 °C, valvula e hyrjes dhe sistemi i kullimit mund të dëmtohen. Nëse makineria vendoset në gjendje prej 0 °C ose më pak, atëherë ajo duhet të transferohet në...
Page 153
VIVAX AL SIRTARI I DETERGJENTIT Synthetic Detergent Prewashlng Detergent Larje paraprake Larje kryesore Powder • Ju lutemi vendosni detergjent • Ju lutem shkrini detergjent in mesatar pasi të zgjedhni (psh. Copat e sapunit) para se funksionin e paralarjes nëse ta vendosni në...
Page 154
VIVAX AL PANELI I KONTROLLIT Modeli: WFL-120712CD Vërejtje Imazhi i paraqitur këtu është vetëm tregues. Produkti aktual që merrni mund të ndryshojë. 1. Butoni Ndezje/ Fikje- On/Off • Kthejeni fuqinë ON/OFF. • Kur programi i larjes ka përfunduar, shtypni On/Off për të ndërprerë energjinë.
Page 155
VIVAX AL Butoni i kyçjes për fëmijë • Ndez/Fikur funksionin e kyçjes për fëmijë. Shtypni dhe mbani shtypur butonin Delay (Vonojeni) për më shumë se 3 sekonda për të aktivizuar funksionin e bllokimit për fëmijë. • Ndërsa funksioni Child-Lock është aktiv, butonat e tjerë nuk janë të...
Page 156
VIVAX AL 6. Zgjedhësi i programit të larjes • Zgjidhni programin e larjes sipas llojit të rrobave. 7. Daulle e pastër • Sterilizimi dhe dezinfektimi i kazanit. • Shtypni dhe mbani shtypur Temp. butoni për më shumë se 3 sekonda për të...
Page 157
VIVAX 4.Butoni i paralarjes / Pre Wash Button • Në rast se rrobat janë shumë të papastërta, ju mund të përzgjedhni funksionin e paralarjes para programit të pastrimit kryesor. • Shtypni butonin paralarje / Pre Wash për të aktivizuar funksionin e paralarjes / Pre wash.
Page 158
VIVAX AL 13. Butoni “Niveli dheut/ "Soil Level" Button • Pasi të shtypni butonin e energjisë/ Power dhe të zgjidhni programin e larjes, mund të zgjidhni kohën më të gjatë të larjes për rrobat e ndotura shumë. 14. Ikona e gabimit të hyrjes së ujit / Water inlet fault icon •...
PROGRAMET Ju mund të zgjidhni një program tjetër larjeje, varet nga lloji i lavanderisë/ rrobave, niveli i ndotjes dhe pesha e rrobave. Model: WFL-120712CD Programet Përshkrimi Tekstile të forta, tekstile rezistente ndaj nxehtësisë të bëra Pambuk/ Cotton prej pambuku ose nga liri.
Page 160
VIVAX AL Modeli: WFL-140712CI, WFL-140812CI Programet Përshkrimi Tekstile të forta, tekstile rezistente ndaj nxehtësisë të bëra Pambuku/ Cotton prej pambuku ose liri. Programi eco 40-60 është në gjendje të pastrojë rrobat e pambukut të ndotura normalisht të deklaruara se lahen në...
Page 161
VIVAX AL Modeli: WFL-140816HCI Programet Përshkrimi Tekstile të forta, tekstile rezistente ndaj nxehtësisë të bëra Pambuku/ Cotton prej pambuku ose liri. Programi eco 40-60 është në gjendje të pastrojë rrobat e pambukut të ndotura normalisht të deklaruara se lahen në...
Page 164
Produktit/ Fishe duke skanuar QR Code në faqen e fundit të këtij manuali për përdorues ose duke skanuar kodin QR në etiketën e Energjisë ose vizitoni www.vivax.com .. Tabela tregon se cili cikël ofron cilat mundësi për rregullim/ ndryshim.
VIVAX AL PASTRIMI DHE KUJDESI Paralajmërim Para se të fillojë mirëmbajtja, hiqni makinën nga priza dhe mbyllni rubinetin. Pastrimi i Kabinetit Mirëmbajtja e përshtatshme e rrobalarëses mund të zgjasë jetën e saj të punës. Sipërfaqja mund të...
Page 166
VIVAX AL Pastrimi i shiritit të Derës dhe xhamit/ qelqit Fshini gotën dhe shiritin pas çdo larjeje për të hequr garzën dhe njollat. Nëse grumbullohen garzët mund të shkaktojnë rrjedhje. Hiqni çdo monedhë, pullë dhe objekt tjetër nga shiriti pas çdo larjeje.
Page 167
VIVAX AL Pastrimi i Sirtarëve të Detergjentit: 1. Shtypni poshtë vendin e shigjetës në mbulesën e zbutësit brenda sirtarit. 2. Ngrini kapësen lart dhe hiqni mbulesën e zbutësit dhe lani të gjitha hapësirat me ujë. 3. Rivendosni mbulesën e zbutësit dhe shtyjeni sirtarin në pozicionin e tij.
Page 168
VIVAX AL Paralajmërim Kini kujdes nga uji i nxehtë! Lëreni që uji brenda makinës të ftohet. Shkëputni makinën nga priza për të shmangur goditjen elektrike para pastrimit. Filteri i pompës së kullimit mund të filtrojë materiet e vogla të huaja nga larja, por grimcat më...
VIVAX AL TEJKALIMI/ ZGJIDHJA E PROBLEMEVE Vërejtje Çështjet e mëposhtme të thjeshta mund të trajtohen nga përdoruesi.Ju lutemi telefononi departamentin e shërbimit pas shitjes nëse çështjet nuk janë zgjidhur. Përshkrim Shkaku Zgjidhja Dera nuk është Rinisni pasi të mbyllet Makina larëse nuk...
Page 170
VIVAX AL KODET E GABIMIT / ERROR CODES Problemi Kontrolli / Check Zgjidhja / Solution • A është lidhur spina me prizën e furnizimit • Kontrolloni spinën dhe furnizimin me me energji elektrike? energji elektrike Makina nuk fillon/ • Është shtypur butoni Nisje/Ndalo- Start/ •...
VIVAX AL SPECIFIKIMET TEKNIKE WFL-120712CD WFL-140712CI Modeli: Tensioni Nominal/ 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz Rated Voltage: Rangu Aktual/ Rated Current Fuqia nominale/ Rated 1750W 1700W power Presioni Standard I Ujit/ 0,05-1Mpa 0,05-1Mpa Standard Water preassure Kapaciteti i Pastrimit/ 7,0 kg...
Të dhënat e fletës së informacionit të produktit futen në bazën e të dhënave EPREL Për më shumë informacion dhe fletën e Informacionit të Produktit, ju lutemi skanoni kodin QR ose vizitoni web faqen e VIVAX: www.vivax.com WFL-140816HCI WFL-140812CI WFL-120712CI...
Page 174
VIVAX SL Opozorilo! Pred uporabo obvezno odstranite transportne vijake na zadnji strani! Garancija ne krije škode, ki je posledica dejstva, da transportni vijaki niso bili odstranjeni! Opozorilo! Pred uporabo obvezno preberite razdelek »Namestitev« v tem priročniku!
Page 175
Spoštovani: Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka VIVAX. Za zagotovitev varne uporabe in uporabe vseh funkcij, ki jih nudi ta naprava, pred začetkom uporabe nove naprave natančno preberite ta navodila in jih shranite na znano mesto, da jih boste lahko pozneje uporabili.
Page 176
VIVAX Pomen varnostnih in opozorilnih simbolov Ta znak označuje navodila, ki jih je treba upoštevati in jim strogo slediti. Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči poškodbe izdelka ali ogrozi osebno Opozorilni simbol varnost uporabnika. Ta oznaka pomeni prepoved določene dejavnosti.
Page 177
VIVAX SL Pri priključitvi naprave na vodovodno in električno napeljavo upoštevajte vsa pravila in varnostna navodila. Priključitev mora opraviti strokovna in usposobljena oseba v skladu z vsemi veljavnimi varnostnimi standardi. Aparat ni namenjen uporabi s strani oseb (vključno z otroki) z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi...
Page 178
VIVAX Nevarnost eksplozije! Ne perite ali sušite predmetov, ki so bili očiščeni, oprani ali namočeni z vnetljivimi ali eksplozivnimi snovmi (kot so vosek, olje, barve, bencin, razmaščevalec, topila za kemično čiščenje, kerozin itd.). Takšni postopki lahko povzročijo požar ali eksplozijo.
Page 179
VIVAX SL Odprtine na stroju ne smejo biti pokrite ali drugače ovirane. Pralnega stroja ne smete nameščati v vlažni kopalnici ali drugih vlažnih prostorih ali v prostorih z eksplozivnimi materiali ali plini. Pralni stroj z enim dovodnim ventilom mora biti priključen samo na dovod hladne vode.
Page 180
VIVAX Izberite samo detergente, ki so primerni za strojno pranje. Vse žepe in reže na perilu obvezno izpraznite tujkov ali snemljivih predmetov. Ostri in togi predmeti, kot so kovanci, broške, vijaki ali kamen, lahko resno poškodujejo perilo ali pralni stroj.
Page 181
VIVAX SL Upozorilo! Ne uporabljajte priključkov z več vtiči ali podaljškov. Pralnega stroja ne priključujte na zunanji časovnik ali električni tokokrog, ki se redno vklaplja in izklaplja. Če je v prostoru vnetljiv plin, ne izklopite vtiča iz električne vtičnice.
Page 182
VIVAX Temeljito sperite predhodno ročno oprane predmete. Predmete, ki so kontaminirani s snovmi, kot so jedilno olje, aceton, alkohol, bencin, kerozin, sredstva odstranjevanje madežev, terpentin, vosek in sredstva za odstranjevanje voska, pred sušenjem v napravi temeljito operite in sperite z vročo vodo z dodatkom detergenta.
Page 183
VIVAX SL Namen naprave Naprava je namenjena samo gospodinjstvu in pranju tekstila v običajnih gospodinjskih količinah, primernih za strojno pranje in sušenje. Ta naprava je namenjena samo notranji uporabi in ni namenjena vgradnji v elemente. Napravo uporabljajte samo v skladu s temi navodili. Naprava ni namenjena komercialni uporabi.
VIVAX Opis naprave Cev za dovod vode Nadzorna plošča Predal za detergente Napajalni kabel Vrata Ohišje Boben za pranje Nastavljive noge Opomba Risba je zgolj informativna. Dejanski izdelek se lahko nekoliko razlikuje, vendar funkcionalnost ostaja enaka ...
VIVAX SL NAMESTITEV Mesto namestitve Opozorilo Stabilnost stroja je zelo pomembna, da se prepreči da se stroj ne premika in drsi! Prepričajte se, da izdelek ne stoji na kablu ali ne stiska napajalnega kabla! Pred namestitvijo stroja izberite primerno mesto namestitve, ki zahteva: 1.
Page 186
VIVAX Uklanjanje transportnih vijaka Upozorenje Prije početka uporabe obavezno treba ukloniti transportne vijke smještene sa stražnje strane! Ako transportirate perilicu, potrebno je ponovno postaviti transportne vijke. Pohranite vijke na znano mjesto u slučaju ponovne uporabe. Jamstvo ne pokriva oštećenja uzrokovana time što transportni vijci nisu bili uklonjeni! Molimo, slijedite sljedeće koraka kako bi uklonili transportne vijke:...
Page 187
VIVAX SL Poravnajte pralni stroj v vodoraven položaj Opozorilo Zaklepne matice na vseh štirih nogah za izravnavo je treba priviti ob ohišje, da se noge ne odvijajo 1. Prepričajte se, da so nogice na ohišju do konca privite. Če ne, odvijte zaporno matico (tako, da lahko prilagodite višino nog) in...
Page 188
VIVAX 1. Priključitev cevi na pipo Pipa z vijakom 2. Drugi konec cevi pritrdite na dovodni ventil na zadnji strani stroja in ga zategnite v smeri urinega kazalca. Cev za dovod vode Vstopni ventil Cev za odtok vode Opozorilo ...
Page 189
VIVAX SL 2. Povezava z odtočnim priključkom. Dovoljena višina: Min 60cm Maks .: 100cm Opomba Če ima stroj v dodatku oporo za odvodno cev, namestite konec odtoka na naslednji način. Korito. Podpora za cevi Opozorilo Pri namestitvi odtočne cevi pravilno pritrdite cev.
Page 190
VIVAX HITER ZAČETEK Pozor! Pred pranjem preverite, ali so pralni stroj in vsi nastavki pravilni. Pred prvim pranjem zaženite program pranja s praznim bobnom (brez oblačil), da v celoti očistite notranjost pralnega stroja od morebitnih ostankov in nečistoč, ki bi se lahko pojavile med proizvodnjo.
Page 191
VIVAX SL 3. Po pranju Ko je program pranja končan, se bo v pralni stroj oglasil s kratkim piskom in na LED zaslonu se bo prikazalo sporočilo "End". Zaklepanje in odklepanje vrat Ko pralni stroj začne cikel pranja, se vrata samodejno zaklenejo in na nadzorni plošči zasveti indikator "ZAKLEPANJE VRAT"...
VIVAX PRED VSAKIM PRANJEM • Pogoji za delovanje pralnega stroja morajo biti (0-40) ° C. Če se pralni stroj uporablja na območju, kjer je lahko temperatura pod 0 ° C, se lahko dovodni ventil in odtočni sistem poškodujeta ali zamrzneta. Če je bil pralni stroj nameščen na območju, kjer je bila temperatura 0 °...
VIVAX SL PREDAL ZA DETERGENTE Predpranje Glavno pranje • Če je perilo močno umazano, po • Priporočljivo je, da pralno sredstvo izbiri funkcije predpranja dodajte (npr. koščke mila) nekoliko raztopite, manjšo količino detergenta. preden ga daste v posodo za pralno sredstvo.
VIVAX NADZORNA PLOŠČA Model: WFL-120712CD Opomba Slika, prikazana tukaj, je zgolj simbolična. Dejanski izdelek, ki ga prejmete, se lahko razlikuje. 1.Gumb ON/OFF • Vklopi/izklopi napajanje. • Ko je pranje končano, pritisnite ON/OFF gumb, da izklopite napajanje.
Page 195
VIVAX SL 8.Child-Lock gumb (zaščita za otroke) • Omogoči/onemogoči zaščito za otroke. Pritisnite in držite gumb Delay več kot 3 sekunde, da aktivirate funkcijo zaklepanja. • Medtem ko je funkcija zaščite za otrok aktivna, ni na voljo nobenih drugih gumbov za izbiro razen gumba za vklop/izklop pralnega stroja.
Page 196
VIVAX 6.Vrtljiva tipka za izbiro programa pomivanja • Izbira programa pranja glede na vrsto perila. 7.Drum Clean (čiščenje bobna) • Sterilizacija in čiščenje bobna. • Pritisnite in držite gumb Temp. dlje kot 3 sek. za zagon programa za čiščenje bobna pralnega stroja.
Page 197
VIVAX SL 4.Pre Wash gumb (predpranje) • Če je perilo močno umazano, lahko pred glavnim programom pranja izberete funkcijo predpranja. • Pritisnite gumb Pre Wash , da aktivirate funkcijo predpranja. 5.Super Spa gumb Ta funkcija aktivira daljši program pomivanja pri visoki temperaturi. Ta funkcija je primerna za oblačila, posteljnino in plišaste igrače z visokimi zahtevami po...
Page 198
VIVAX 13."Soil Level" gumb (močno umazano perilo) • Po pritisku na tipko za vklop (ON/OFF) in izbiri programa pranja lahko izberete funkcijo "Močno umazano perilo", ki podaljša čas pranja in s tem pospeši proces pranja. 14.Ni oskrbe z vodo •...
Page 199
PROGRAMI Kako bi pranje bilo učinkovito i prilagođeno vrsti rublja koje se pere, potrebno je odabrati odgovarajući program pranja, prema vrsti rublja, zaprljanosti i količini (težini). Model: WFL-120712CD Program Opis Da bi povečali učinkovitost pranja, se čas pranja podaljša.
Page 200
VIVAX Modeli: WFL-140712CI, WFL-140812CI Program Opis Da bi povečali učinkovitost pranja, se čas pranja podaljša. Cotton Uporaba tega programa je priporočljiva za pranje otroških (Bombaž) oblačil ali pranje oblačil oseb s kožnimi alergijami. Začetni program 40 ° C, dodatnih možnosti ni mogoče ECO 40-60 prilagoditi.
Page 201
VIVAX SL Model: WFL-140816HCI Programi Opis Da bi povečali učinkovitost pranja, se čas pranja podaljša. Cotton Uporaba tega programa je priporočljiva za pranje otroških (Bombaž) oblačil ali pranje oblačil oseb s kožnimi alergijami. Začetni program 40 ° C, dodatnih možnosti ni mogoče ECO 40-60 prilagoditi.
Page 204
VIVAX Navodilo 1. Čas pranja se lahko spreminja glede na pritisk vode, namestitev odtoka vode, vrsto perila, težo, temperaturo vode itd. 2. Med postopkom pranja se lahko čas pranja in ožemanja, prikazan na zaslonu, razlikuje od dejanskega časa delovanja stroja.
VIVAX SL ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Opozorilo Pred čiščenjem ali vzdrževanjem pralnega stroja obvezno izklopite aparat iz električnega omrežja in zaprite vodovodno pipo. Čiščenje ohišja Pravilno vzdrževanje pralnega stroja lahko podaljša njegovo dobo delovanja. Površino ohišja lahko potrebi očistite...
Page 206
VIVAX Čiščenje gume in stekel vrat Po pranju obrišite steklo in gumo na vratih in pustite vrata nekaj časa odprta, da se posuši notranjost bobna. Če na steklu in tesnilu vrat dovolite nabiranje umazanije in kamen, lahko tesnilo začne puščati vodo.
Page 207
VIVAX SL Čiščenje predala za detergent: 1. Pritisnite plastični del v predelu za mehčanje, kar kaže puščica na spodnji risbi. 2. Dvignite predal in ga odstranite. Vse predalnike predala temeljito sperite z vodo, vključno s plastičnim vložkom mehčalca. 3. Ponovno namestite vložek mehčalca in predal potisnite nazaj na svoje mesto.
Page 208
VIVAX Opozorilo Bodite previdni, saj je voda v pomivalnem stroju lahko vroča! Pustite, da se voda v pralnem stroju ohladi. Pred čiščenjem stroj izključite iz električnega omrežja, da preprečite električni udar. Filter odtočne črpalke lahko filtrira majhne snovi iz pranja, vendar se lahko večji predmeti zataknejo v filtru in blokirajo črpalko ali odtok vode.
VIVAX SL ODPRAVLJANJE TEŽAV Opomba Nekatere preproste težave lahko uporabnik reši brez pomoči pooblaščenega servisa. Če težave ne odpravite s posvetovanjem po spodnji tabeli, se obrnite na pooblaščeni servisni center. Opis težave Razlog Rešitev Ponovno zaprite vrata in...
Page 210
VIVAX Pojasnilo kode napake Težava Kontrola Rešitev Napajalni vtič je priključen na napajalno Preverite napajalni vtič in električno vtičnico napajanje Stroj se ne zažene Je pritisnjen gumb začetka/pavziranja? Pritisnite gumb za začetek/pavziranje So vrata dobro zaprta? ...
VIVAX SL TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Model: WFL-120712CD WFL-140712CI Napajanje: 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz Nazivna napetost Nazivna moč 1750W 1700W Standardni pritisk 0,05-1Mpa 0,05-1Mpa vode Kapaciteta pranja 7,0 kg 7,0 kg Dimenzije (WxDxH) 595*480*850 mm 600*480*850 mm Neto teža Model:...
Page 212
EU Izjavo o skladnosti lahko prenesete z naslednje povezave: www.msan.hr/dokumentacijaartikala EPREL Informacijski list izdelka (EU 2019/2014) Podatki z informacijami o izdelkih (Informacijski list izdelka) so vneseni v bazo podatkov EPREL Za več informacij o samem izdelku poskenirajte Kodo QR ali obiščite spletno stran: www.vivax.com WFL-140816HCI WFL-140812CI WFL-120712CI WFL-120712CD...
Page 214
VIVAX Warning! Before the first usage, you must remove the transport bolts from the backside! The warranty does not cover damages caused by not removing the transport bolts! Warning! Before the first usage, please carefully read ...
Page 215
DEAR CUSTOMER: Thank you for buying VIVAX product. To ensure that you get the best results from your new machine, please take time to read through the simple instructions in this booklet. Please ensure that the packing material is disposed of in accordance with the current environmental requirements.
VIVAX SAFETY WARNINGS Meaning of safety warning symbols The symbols indicate matters to pay attention to, and these behaviors shall be specially noted. Due precautions are needed or serious or moderate Warning injuries or damages of the product will be caused.
Page 217
VIVAX ENG Make sure that the water and electrical devices must be connected by a qualified technician in accordance with the manufacturer's instructions and local safety regulations. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or...
Page 218
VIVAX Risk of Explosion! Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or dabbed with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.) This may result in fire or explosion.
Page 219
VIVAX ENG It isn't intended to be built-in using. The washing machine with single inlet valve only can be connected to the cold water supply. Plug must be accessible after installation. The power cord should be firmly contacted with the socket or else fires might be caused.
Page 220
VIVAX Never refill the water by hand during washing. After the program is completed, please wait for two minutes to open the door. The unit must stand upright and in the plane of the floor. Use two adjustable feet to adjust the device.
Page 221
VIVAX ENG Warning! Don´t use multiple plugs or extension cords. The appliance must not have an external switching device such as a timer or connected to a circuit that is regularly switched on and off. Do not pull the plug out of the mains outlet if there is flammable gas around.
Page 222
VIVAX Remove all objects from pockets such as lighters and matches before use the appliance. Thoroughly rinse items that have been washed by hand. Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot...
Page 223
VIVAX ENG Intended use The product is intended only for home use and for textiles in household amounts suitable for machine washing and drying. This appliance is for indoor use only and not intended for built in use. Only use according to these instructions. The appliance is not intended for commercial use.
VIVAX PRODUCT DESCRIPTION Inlet valve Control panel Detergent box Power cord Door assembly Cabinet Wash and spin tub Adjustable feets Note The product appearance and specifications may be varied without notice to raise the product quality. The first use may drain some water out. It's residual water after performance test, belong to the normal phenomenon.
VIVAX ENG INSTALLATION Installation area Warning Stability is important to prevent the product from wandering! Make sure that the product should not stand on the power cord Before installing the machine, the location characterized As follows shall be selected: 1.
Page 226
VIVAX Remove transport bolts Warning You must remove the transport bolts from the backside before using the product. You’ll need the transport bolts again if you move the product, so make sure you keep them in a safe place.
Page 227
VIVAX ENG Levelling the washing machine Warning The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing 1. Check if the legs are closely attached to the cabinet. If not, please turn them to their original positions tighten the nuts.
Page 228
VIVAX 1. Connection water tap on inlet hose. Tap with threads and inlet hose 2. Connect the other end of inlet pipe to the inlet valve at the backside of product and fasten the pipe tightly clockwise. Water supply hose...
Page 229
VIVAX ENG 2. Connect it to the branch drain pipe of the trough. The trough height: Min 60cm Max: 100cm Note If the machine has drain hose support, please install it like the following. Hose retainer is not part of the acessories.
VIVAX QUICK START Caution! Before washing, please make sure it’s installed properly. Before washing at first time, the washing machine shall be operated in one round of the whole procedures without clothes in as follows 1. Before Washing...
Page 231
VIVAX ENG 3. After Washing When the washing program is complete, you will hear “Buzzer“ beep or on the Display will appear message: “End”. Door Lock and Release door lock When the machine started to work, the door will be locked automatically and "DOOR LOCK"...
VIVAX BEFORE EACH WASHING • The working condition of the washer should be (5-40)°C. If used under 0°C, the inlet valve and draining system may be damaged. If the machine is placed under condition of 0°C or less, then it should be transferred to normal ambient temperature to ensure the water supply hose and drain hose are not frozen before use.
VIVAX ENG DETERGENT DRAWER Pre Wash Main wash • Please put moderate detergent • Please dissolve detergent after selecting Pre-washing (e.g soap pieces) before function if cloths is too dirty. putting into detergent box. • Please use detergent with less foam.
VIVAX CONTROL PANEL Model: WFL-120712CD Note Image shown here is indicative only. Actual product you receive may differ. 1.On/Off Button • Turn power ON/OFF. • When washing program is finished, press On/Off to cut off power.
Page 235
VIVAX ENG 8.Child-Lock Button • On/Off the child lock function. Press and hold Delay button for more than 3 seconds to actuvate Child lock function. • While Child-Lock function is active, other buttons are unavailable for selection except On/Off button.
VIVAX 6.Washing Program Selector • Select washing program according to laundry type. 7.Drum Clean • Sterilization and disinfection of the drum. • Press and hold Temp. button for more than 3 seconds to start tub clean program. 8.Pre Wash Button •...
Page 237
VIVAX ENG 4.Pre Wash Button • If the cloths are too dirty, you can choose prewash function before main washing program. • Press Pre Wash button to activate Pre wash function. 5.Super Spa Button This function activate longer time washing program at high temperature. This function is suitable for the clothes, bedding and plush toys with high sterilization requirements and sensitive to mites and pollen.
Page 238
VIVAX 13."Soil Level" Button • After you press the Power button and select the Washing program, you can choose the longer washing time for heavily soiled laundry. 14.Water inlet fault icon • Washing machine water inflow timeout alarm. 15.Display Screen •...
Page 239
ENG PROGRAMMES You can choose a different Washing programs, depends about the laundry type, level of dirty and laundry weight. Model: WFL-120712CD Programmes Description Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of Cotton cotton or linen. Default the most efficiant Washing program. To wash the...
Page 240
VIVAX Model: WFL-140712CI, WFL-140812CI Programmes Description Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of Cotton cotton or linen. The eco 40-60 programme is able to clean normally soiled cotton laundry declared to be washable at 40 °C or 60 °C, ECO 40-60...
Page 241
VIVAX ENG Model: WFL-140816HCI Programmes Description Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of Cotton cotton or linen. The eco 40-60 programme is able to clean normally soiled cotton laundry declared to be washable at 40 °C or ECO 40-60 60 °C, together in the same cycle, and that this...
Page 244
The maximum spin speed, program time and other details of the ECO 40-60 washing program you can find in Product Fiche, by scanning the QR code on the last page of this manual or on the energy label or visit www.vivax.com. ...
VIVAX ENG CLEANING AND CARE Warning Before your maintenance starts, please unplug the machine and close the tap. Cleaning the Cabinet Proper maintenance on the washing machine can extend its working life. The surface can be cleaned with diluted nonabrasive neutral detergents when necessary.
Page 246
VIVAX Cleaning the Door Gasket and Glass Wipe the glass and seal after each wash to remove lint and stains. If lint builds up it can cause leaks. Remove any coins, buttons and other objects from the seal after each wash.
Page 247
VIVAX ENG Cleaning the Detergent Drawer: 1. Press down the arrow location on softener cover inside the drawer. 2. Lift the clip up and take out softener cover and wash all grooves with water. 3. Restore the softener cover and push the drawer into position.
Page 248
VIVAX Warning Be careful of the hot water! Allow water inside the machine to cool down. Unplug the machine to avoid electrical shock before cleaning. Drain pump filter can filter the small foreign matters from the washing but bigger particles can stuck in the filter and block water drain.
VIVAX ENG TROUBLESHOOTING Note The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sale service department if the issues are not settled. Description Reason Solution Restart after the door is closed Door is not closed...
Page 250
VIVAX ERROR CODES Problem Check Solution Power plug is connected to power supply Check the Power plug and Electric supply socket? The machine not start Button Start/Pause is pressed? Press Start/Pause button Door is closed well? ...
VIVAX ENG TECHNICAL SPECIFICATIONS Model: WFL-120712CD WFL-140712CI Rated Voltage: 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz Rated Current Rated power 1750W 1700W Standard Water 0,05-1Mpa 0,05-1Mpa preassure Washing Capacity 7,0 kg 7,0 kg Dimension (WxDxH) 595*480*850 mm 600*480*850 mm Net weight...
EU declaration of conformity can be downloaded from the following link: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Product information sheet (EU) 2019/2014) Product Information sheet data entered into the EPREL database For more info and Product Information sheet, please scan QR code or visit Vivax web site: www.vivax.com WFL-140816HCI WFL-140812CI...
Page 270
Vse morebitne okvare bodo v garancijskem roku brezplačno odpravljene pri pooblaščenem serviserju. 2. Garancijski rok začne teči z dnem nakupa izdelka in za Vivax LED TV, Home velike gospodinjske aparate (pralne stroje, pomivalne stroje, štedilnike in vgradno tehniko) traja 24 mesecev, za Vivax Home manjše gospodinjske aparate (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji), Audio i DVB-T prijamniki, Smart telefoni, Tablice pa 12...
Page 271
DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS DATUM POPRAVILA DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS DATUM POPRAVILA DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS DATUM POPRAVILA SEZNAM SERVISNIH MESTA LED TV MANJŠI GOSPODINJSKI APARATI (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji) NTT d.o.o. Štrbenkova 4, 3320 VELENJE Servis: Tel.03 897 39 50, E-mail.
Need help?
Do you have a question about the WFL-120712CD and is the answer not in the manual?
Questions and answers