Page 1
WFL-100523BS User manual Upute za uporabu Washing machine Jamstveni list / Servisna mjesta Informacija potrošačima / Servisna mesta Korisničko uputstvo Garancijski list / Servisna mesta Navodila za uporabo Garancijski list / Servisna mesta И035 20...
Page 3
WFL-100523BS HR BiH CG Upte za uporabu И035 20...
Page 4
VIVAX Upozorenje! Prije početka uporabe obavezno treba ukloniti transportne vijke smještene sa stražnje strane! Jamstvo ne pokriva oštećenja uzrokovana time što transportni vijci nisu bili uklonjeni! Upozorenje! Prije početka uporabe, obavezno pročitajte odlomak „Instalacija“unutar ove upute!
Poštovani: Zahvaljujemo na kupnji VIVAX proizvoda. Kako bi osigurali sigurnu uporabu i iskoristili sve funkcije koje pruža ovaj uređaj, pažljivo pročitajte ove upute prije nego krenete koristiti vaš novi uređaj i sačuvajte ih i pohranite na znano mjesto u slučaju buduće potrebe.
VIVAX SIGURNOSNA UPOZORENJA Značenje sigurnosnih simbola i simbola upozorenja Ovaj znak označava upute koje se obavezno trebaju poštivati i strogo slijediti. Nepoštivanje tih uputa može dovesti do oštećenja proizvoda ili Simbol ugroziti osobnu sigurnost korisnika. Upozorenja Ovaj znak označava zabranu određene radnje.
Page 7
VIVAX HR Vaš uređaj posjeduje utikač i kabel s polom uzemljenja. Utikač se mora priključiti na ispravno uzemljenu utičnicu od 10A jakosti struje. Ako u vašem domu ne postoji takva utičnica, molimo vas da se posavjetujete sa ovlaštenim električarem ili vašim distributerom električne energije.
Page 8
VIVAX s eksplozivnim plinovima ili zapaljivim materijalima. Prije početka uporabe, obavezno uklonite transportne vijke i svu ambalažu, jer može doći do oštećenja mašine ili ozljeda. Utikač napajanja uvijek mora biti lako dostupan. Opasnost od eksplozije! Ne perite ili sušite predmete koji su čišćeni, oprani, ili natopljeni zapaljivim ili eksplozivnim tvarima (poput voska, ulja, boja, benzina, odmaščivača, otapala za kemijsko...
Page 9
VIVAX HR vijke. U suprotnom može doći do ozbiljne štete koja nije pokrivena jamstvom! Uporaba mašine! Prije prvog pranja odjeće, pokrenite perilicu i izvršite jedan program pranja s praznom perilicom kako bi se unutrašnjost perilice oprala od svih ostataka i prljavštine koja je možda zaostala od proizvodnje.
VIVAX OPIS UREĐAJA Gornji poklopac Crijevo dovoda vode Kontrolna ploča Kabel napajanja Warning Ladica deterdženta Stability is important to prevent the product from wandering! Bubanj za pranje Make sure that the product should not stand on the power cord...
VIVAX HR INSTALACIJA Mjesto instalacije Upozorenje Stabilnost mašine je vrlo važna kako bi se spriječilo pomicanje i klizanje mašine! Pazite da proizvod ne stoji ili ne prignječuje kabel napajanja! Prije instaliranja mašine odaberite pogodno mjesto za instalaciju koje zahtjeva: 1.
Page 12
VIVAX Uklanjanje transportnih vijaka Upozorenje Prije početka uporabe obavezno treba ukloniti transportne vijke smještene sa stražnje strane! Ako transportirate perilicu, potrebno je ponovno postaviti transportne vijke. Pohranite vijke na znano mjesto u slučaju ponovne uporabe. Jamstvo ne pokriva oštećenja uzrokovana time što transportni vijci nisu bili uklonjeni! Molimo, slijedite sljedeće koraka kako bi uklonili transportne vijke:...
Page 13
VIVAX HR Poravnanje perilice u horizontalan položaj Upozorenje Zaporne matice na sve četiri nivelirajuće nogice moraju biti čvrsto pritegnute prema kućištu kako bi se spriječilo odvrtanje nogica 1. Provjerite jesu li nogice zavinute na kućište do kraja. Ako nisu, odvinite zapornu maticu (kako bi mogli ugađati visinu nogica) i...
Page 14
VIVAX 1. Priključenje crijeva na slavinu Slavina s vijkom 2. Priključite drugi kraj crijeva na ulazni ventil na stražnjoj strani mašine i čvrsto ga zategnite u smjeru kazaljke na satu. Crijevo dovoda vode Ulazni ventil Crijevo odvoda vode Upozorenje Nemojte savijati ili izravnavati odvodno crijevo.
Page 15
VIVAX HR 2. Spajanje priključak sklopu odvoda. Dozvoljena visina: Min 60cm Max: 100cm Bilješka Kutna podrška za crijevo nije uključena uz uređaj. Po potrebi, držač potražite u vašoj lokalnoj trgovini. Korito Podrška crijeva Upozorenje Pri postavljanju odvodnog crijeva pravilno ga učvrstite.
VIVAX BRZI POČETAK Oprez! Prije početka pranja, provjerite da li su perilica i svi priključci ispravni. Prije prvog pranja rublja, pokrenite program pranja s praznim bubnjem (bez odjeće) kako bi se u potpunosti očistila unutrašnjost perilice od eventualnih ostataka i nečistoća nastalih prilikom proizvodnje.
VIVAX HR 3. Nakon pranja Kad je program pranja završen, svjetlosne oznake zaključavanja vrata i oznaka "Start / Pauza" će bljeskati i začiti će te zvučni signal ili će dvije male točke bljeskati na digitalnom zaslonu. PRIJE SVAKOG PRANJA ...
VIVAX LADICA ZA DETERDŽENT Prostor za deterdžent - Pretpranje Prostor za deterdžent - Glavno pranje Prostor za omekšivač Oprez! Deterdžent treba staviti u odjeljak " I “.samo ako ste odabrali program pranja s funkcijom Pretpranja. Program Program Cotton 30°C...
VIVAX HR Bilješka Za tekuće deterdžente ili deterdžente u emulziji, preporuča se da prije dodavanja deterdženta u odjeljak ladice, da ga lagano razrijedite u vodi takvog ga dodate u odjeljak. Na taj način će te spriječiti stvaranje naslaga i neželjeno zaštopavanje instalacije perilice.
VIVAX DODATNE FUNKCIJE Opcionalne Funkcije Pretpranje (Prewash): Funkcijom Pretpranje (Prewash), možete pokrenuti dodatno kratko pranje prije početka glavnog pranja. Ova funkcija je pogodna za jače zaprljano rublje, gdje se u pretpranju početno otklone veće prljavštine kako bi u glavnom pranju učinkovitost bila bolja.
VIVAX HR Delicate 30°C (Osjetljivo 30°C) Delicate (Osjetljivo Ends in 9H (Završetak za 9H) Ends in 6H (Završetak za 6H) Ends in 3H (Završetak za 3H) Quick Wash 45’ (Brzo pranje 45’) Quick Wash 30’ (Brzo pranje 30’) Quick Wash 15’...
Page 22
VIVAX Roditeljsko zaključavanje: Kako bi spriječili da mala djeca pritišću komande na perilici, možete zaključati tipke perilice na sljedeći način: 1. Odaberite Program pranja 2. Pritisnite tipku [Start] / [Pause] 3. Zajedno ptitisnite tipke [Extra Rinse] i [No Spin] i držite ih pritisnutima 3 sekunde dok se perilica ne oglasi kratkim zvučnim...
Page 23
VIVAX HR PROGRAMI Kako bi pranje bilo učinkovito i prilagođeno vrsti rublja koje se pere, potrebno je odabrati odgovarajući program pranja, prema vrsti rublja, zaprljanosti i količini (težini). Program Opis Cotton Pamučne i lanene tkanine, otporne na toplinu (Pamuk) Pamučne i lanene tkanine, otporne na toplinu...
Page 25
VIVAX HR Bilješka Nova EU energetska klasa: E za 5kg Testni program: Pamuk ECO 40-60 Centrifuga: maksimalna brzina; Ostale postavke: tvornički postav. Pola punjenja za 5.0 / 6.0Kg:2.5 / 3.0Kg. Stara EU energetska klasa: A+ za 5kg ...
VIVAX ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Upozorenje Prije početka čišćenja ili održavanja perilice, obavezno odspojite uređaj s napajanja i zatvorite slavinu dovoda vode. Čišćenje kućišta Pravilno održavanje perilice može produljiti njezin radni vijek. Površina kućišta potrebi može čistiti razrijeđenim...
Page 27
VIVAX HR Čišćenje gume i stakla vrata Nakon pranja, obrišite staklo i gumu vrata i ostavite neko vrijeme vrata otvorenima kako osušila unutrašnjost bubnja. Ako dozvolite nakupljanje nečistoče i kamenca na staklu i brtvi vrata, može se dogoditi da brtva počne propuštati vodu.
Page 28
VIVAX Čišćenje ladice za deterdžent: 1. Pritisnite plastični dio u odjeljku za omekšivač, označen strelicom na donjem crtež. 2. Podignite ladicu prema gore i izvadite ladicu. Temeljito operite sve pretince ladice vodom, uključujući i plastični umetak omekšivača. 3. Vratite umetak omekšivača i gurnite ladicu na svoje mjesto.
Page 29
VIVAX HR Upozorenje! Postavite plitku posudu ispod otvora filtera pumpe, jer kad uklonite Filter moguće je da će početi curiti voda koja se nalazi u instalaciji perilice. Provjerite da li su kapica ventila i crijevo za odvod vode nuždi pravilno ...
VIVAX UKLANJANJE PROBLEMA Bilješka Neke jednostavne probleme korisnik može rješiti bez pomoći ovlaštenog servisa. Ako problem nije rješen konzulatacijom s donjom tablicom, kontaktirajte ovlašteni servis. Opis problema Razlog Rješenje Ponovo zatvorite vrata i pokušajte ponovo uključiti perilicu Perilicu nije moguće...
Page 31
VIVAX HR Objašnjenje kodova greške U slučaju detekcije nekih neispravnosti, lampice tipki na kontrolnoj ploči će treptati u određenoj kombinaciji. Za rješenje problema, molimo pogledajte tablicu: Svjetlo tipke Razlog Rješenje Ponovno zatvorite vrata Vrata nisu ispravno Provjerite da nema Pause/Start Trepče...
Page 32
VIVAX TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Model: WFL-100523BS 220-240V~ 50Hz Napajanje: Nazivna struja 2050W Nazivna snaga 0,05-1 Mpa Standardni tlak vode 5,0 kg Kapacitet pranja 595*400*850 mm Dimenzije (WxDxH) 52 kg Neto težina Odlaganje, EU Izjava o sukladnosti Prijateljski odnos prema okolišu Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju da proizvod spade u grupu električne I elektroničke opreme (EE Proizvodi)
Page 33
WFL-100523BS SR BiH CG Korisničko uputstvo И035 20...
Page 34
VIVAX Upozorenje! Pre početka upotrebe obavezno treba ukloniti transportne šrafove smeštene sa zadnje strane! Garancija ne pokriva oštećenja uzrokovana time što transportni šrafovi nisu bili uklonjeni! Upozorenje! Pre početka upotrebe, obavezno pročitajte deo „Instalacija“unutar ovog uputstva!
Page 35
Poštovani: Zahvaljujemo se na kupovini VIVAX proizvoda. Kako bi osigurali sigurnu upotrebu i iskoristili sve funkcije koje pruža ovaj uređaj, pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre nego krenete da koristite vaš novi uređaj i sačuvajte ga i odložite na poznato mesto u slučaju kasnije potrebe.
VIVAX SIGURNOSNA UPOZORENJA Značenje sigurnosnih simbola i simbola upozorenja Ovaj znak označava uputstva koje obavezno treba da se poštuju i strogo slede. Nepoštovanje tih uputstava može dovesti do oštećenja proizvoda ili Simbol ugroziti sigurnosti korisnika. Upozorenja Ovaj znak označava zabranu određene radnje.
Page 37
VIVAX SRB Vaš uređaj poseduje utikač i kabl sa polom uzemljenja. Utikač se mora priključiti na ispravno uzemljenu utičnicu od 10A jačine struje. Ukoliko u vašem domaćinstvu ne postoji takva utičnica, molimo vas da se posavetujete sa ovlašćenim električarem ili vašim distributerom električne energije.
Page 38
VIVAX Nemojte smeštati mašinu u vlažne prostore ili u prostore s eksplozivnim gasovima ili zapaljivim materijalima. Pre početka upotrebe, obavezno uklonite transportne šrafove i svu ambalažu, jer može doći do oštećenja mašine ili povreda. Utikač napajanja uvek mora biti lako dostupan.
Page 39
VIVAX SRB Pre upotrebe uređaja uklonite svu ambalažu i transportne šrafove. U suprotnom može doći do ozbiljne štete koja nije pokrivena garancijom! Upotreba mašine! Pre prvog pranja odeće, pokrenite veš mašinu i izvršite jedan program pranja s praznom veš mašinom kako bi se unutrašnjost veš...
VIVAX OPIS UREĐAJA Gornji poklopac Crevo dovoda vode Kontrolna ploča Kabl napajanja Warning Fioka deterdženta Stability is important to prevent the product from wandering! Bubanj za pranje Make sure that the product should not stand on the power cord...
Page 41
VIVAX SRB INSTALACIJA Mesto instalacije Upozorenje Stabilnost mašine je vrlo važna kako bi se sprečilo pomeranje i klizanje mašine! Pazite da proizvod ne stoji ili ne prignječuje kabl napajanja! Pre instaliranja mašine odaberite pogodno mesto za instalaciju koje zahteva: 1.
Page 42
VIVAX Uklanjanje transportnih šrafova Upozorenje Pre početka korišćenja obavezno treba ukloniti transportne šrafove smeštene sa zadnje strane! Ukoliko transportujete veš mašinu, potrebno je ponovno postaviti transportne šrafove. Sačuvajte šrafove na poznatom mestu u slučaju ponovne upotrebe. Garancija ne pokriva oštećenja uzrokovana time što transportni šrafovi nisu bili uklonjeni!
Page 43
VIVAX SRB Poravnanje veš mašine u horizontalan položaj Upozorenje Sigurnosne matice na sve četiri nivelirajuće nogice moraju biti čvrsto pritegnute prema kućištu kako bi se sprečilo odvrtanje nogica 1. Proverite jesu li nogice zavrnute na kućište do kraja. Ukoliko nisu,...
Page 44
VIVAX 1. Priključenje creva na slavinu Slavina s navojem 2. Priključite drugi kraj creva na ulazni ventil na zadnjoj strani mašine i čvrsto ga zategnite u smeru kazaljke na satu. Crevo dovoda vode Ulazni ventil Crevo odvoda vode Upozorenje Nemojte savijati ili izravnavati odvodno crevo.
Page 45
VIVAX SRB 2. Spajanje priključak sklopu odvoda. Dozvoljena visina: Min 60cm Max: 100cm Beleška Uglovna podrška za crevo nije uključena uz uređaj. Po potrebi, držač potražite u vašoj lokalnoj prodavnici. Korito Podrška creva Upozorenje Pri postavljanju odvodnog creva pravilno ga učvrstite.
VIVAX BRZI POČETAK Oprez! Pre početka pranja, proverite da li su na veš mašini svi priključci ispravni. Pre prvog pranja veša, pokrenite program pranja s praznim bubnjem (bez odeće) kako bi se u potpunosti očistila unutrašnjost veš mašine od eventualnih ostataka i prljavština nastalih prilikom proizvodnje.
VIVAX SRB 3. Nakon pranja Kad je program pranja završen, svetlosne oznake zaključavanja vrata i oznaka "Start / Pauza" će da trepere i čućete zvučni signal ili će dve male tačke blinkati na digitalnom ekranu. PRE SVAKOG PRANJA ...
VIVAX FIOKA ZA DETERĐENT Prostor za deterdžent - Pretpranje Prostor za deterdžent - Glavno pranje Prostor za omekšivač Oprez! Deterdžent treba staviti u odeljak " I “.samo ako ste odabrali program pranja s funkcijom Pretpranja. Program Program Cotton 30°C Delicate 30°C...
Page 49
VIVAX SRB Beleška Za tečne deterdžente ili deterdžente u emulziji, preporučuje se da pre dodavanja deterdženta u odeljak , da ga lagano razredite u vodi i takvog ga dodate u odeljak. Na taj način ćete sprečiti stvaranje naslaga i neželjeno zapušavanje instalacije mašine.
VIVAX DODATNE FUNKCIJE Opcionalne Funkcije Pretpranje (Prewash): Funkcijom Pretpranje (Prewash), možete pokrenuti dodatno kratko pranje pre početka glavnog pranja. Ova funkcija je pogodna za jače zaprljan veš, gde se u pretpranju početno otklone veće prljavštine kako bi u glavnom pranju efikasnost bila bolja.
VIVAX SRB Delicate (Osetljivo Ends in 9H (Završetak za 9H) Ends in 6H (Završetak za 6H) Ends in 3H (Završetak za 3H) Quick Wash 45’ (Brzo pranje 45’) Quick Wash 30’ (Brzo pranje 30’) Quick Wash 15’ (Brzo pranje 15’) ECO 40-60 Cotton Intensive 40°C...
Page 52
VIVAX Roditeljsko zaključavanje: Kako bi sprečili da mala deca pritišću komande na mašini, možete zaključati tastere mašine na sledeći način: 1. Odaberite Program pranja 2. Pritisnite taster [Start] / [Pause] 3. Zajedno pritisnite tastere [Extra Rinse] i [No Spin] i držite ih pritisnutima 3 sekunde dok se mašina ne oglasi kratkim zvučnim...
Page 53
VIVAX SRB PROGRAMI Kako bi pranje bilo efikasno i prilagođeno vrsti veša koje se pere, potrebno je odabrati odgovarajući program pranja, prema vrsti veša, zaprljanosti i količini (težini). Program Opis Cotton Pamučne i lanene tkanine, otporne na toplotu (Pamuk Pamučne i lanene tkanine, otporne na toplotu...
Page 55
VIVAX SRB Beleška Nova EU energetska klasa: E za 5kg Testni program: Pamuk ECO 40-60 Centrifuga: maksimalna brzina; Ostale postavke: fabričko podešenje. Pola punjenja za 5.0 / 6.0Kg:2.5 / 3.0Kg. Stara EU energetska klasa: A+ za 5kg ...
VIVAX ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Upozorenje Pre početka čišćenja ili održavanja mašine, obavezno isključite uređaj s napajanja i zatvorite slavinu dovoda vode. Čišćenje kućišta Pravilno održavanje mašine može produžiti njezin radni vek. Površina kućišta potrebi može čistiti razređenim neabrazivnim neutralnim deterdžentima.
Page 57
VIVAX SRB Čišćenje gume i stakla vrata Nakon pranja, obrišite staklo i gumu vrata i ostavite neko vreme vrata otvorenima kako osušila unutrašnjost bubnja. Ako dozvolite nakupljanje nečistoče i kamenca na staklu i bravi vrata, može se dogoditi da brava počne propuštati vodu.
Page 58
VIVAX Čišćenje fioke za deterdžent: 1. Pritisnite plastični deo u odeljku za omekšivač, označen strelicom na donjem crtežu. 2. Podignite fioku prema gore i izvadite fioku. Temeljno operite sve delove fioke vodom, uključujući i plastični umetak omekšivača. 3. Vratite umetak omekšivača i gurnite fioku na svoje mesto.
Page 59
VIVAX SRB Upozorenje! Postavite plitku posudu ispod otvora filtera pumpe, jer kad uklonite Filter moguće je da će početi da curi voda koja se nalazi u instalaciji mašine. Proverite da li su kapica ventila i crevo za odvod vode nuždi pravilno ...
VIVAX UKLANJANJE PROBLEMA Beleška Neke jednostavne probleme korisnik može da reši bez pomoći ovlašćenog servisa. Ako problem nije rešen konsulatacijom s donjom tabelom, kontaktirajte ovlašćeni servis. Opis problema Razlog Rešenje Ponovo zatvorite vrata i pokušajte ponovo uključiti mašinu...
Page 61
VIVAX SRB Objašnjenje kodova greške U slučaju detekcije nekih neispravnosti, lampice tastera na kontrolnoj tabli treptaće u određenoj kombinaciji. Za rešenje problema, molimo pogledajte tabelu: Svetlo tasteri Razlog Rešenje Ponovo zatvorite vrata Vrata nisu ispravno Proverite da nema Pause/Start Trepće...
Page 62
VIVAX TECHNIČKE SPECIFIKACIJE Model: WFL-100523BS 220-240V~ 50Hz Napajanje: Nazivna struja 2050W Nazivna snaga 0,05-1 Mpa Standardni tlak vode 5,0 kg Kapacitet pranja 595*400*850 mm Dimenzije (WxDxH) 52 kg Neto težina Odlaganje, Izjava o saobraznosti Prijateljski odnos prema okolini Proizvodi označeni ovim simbolom spadaju u grupu električne i elektronske opreme (EE proizvodi) i ne smeju da se bacaju zajedno sa uobičajenim kućnm otpadom.
Page 63
WFL-100523BS Navodila za uporabo И035 20...
Page 64
VIVAX SL Opozorilo! Pred uporabo obvezno odstranite transportne vijake na zadnji strani! Garancija ne krije škode, ki je posledica dejstva, da transportni vijaki niso bili odstranjeni! Opozorilo! Pred uporabo obvezno preberite razdelek »Namestitev« v tem priročniku!
Page 65
Spoštovani: Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka VIVAX. Za zagotovitev varne uporabe in uporabe vseh funkcij, ki jih nudi ta naprava, pred začetkom uporabe nove naprave natančno preberite ta navodila in jih shranite na znano mesto, da jih boste lahko pozneje uporabili.
Page 66
VIVAX Pomen varnostnih in opozorilnih simbolov Ta znak označuje navodila, ki jih je treba upoštevati in jim strogo slediti. Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči poškodbe izdelka ali ogrozi osebno Opozorilni varnost uporabnika. simbol Ta oznaka pomeni prepoved določene dejavnosti.
Page 67
VIVAX energije. Zamenja naj jo usposobljen električar. Vtičnice ne delite z nobenim drugim električnim aparatom. Pri priključitvi naprave na vodovodno in električno napeljavo upoštevajte vsa pravila in varnostna navodila. Priključitev mora opraviti strokovna in usposobljena oseba v skladu z vsemi veljavnimi varnostnimi standardi.
Page 68
VIVAX Nevarnost eksplozije! Ne perite ali sušite predmetov, ki so bili očiščeni, oprani ali namočeni z vnetljivimi ali eksplozivnimi snovmi (kot so vosek, olje, barve, bencin, razmaščevalec, topila za kemično čiščenje, kerozin itd.). Takšni postopki lahko povzročijo požar ali eksplozijo.
Page 69
VIVAX V pralnem stroju je prepovedano uporabljati vnetljiva, eksplozivna ali strupena topila. V zameno za detergent ne uporabljajte bencina, alkohola in podobnih topil. Izberite samo detergente, ki so primerni za strojno pranje. Vse žepe in reže na perilu obvezno izpraznite tujkov ali snemljivih predmetov.
VIVAX Opis naprave Zgornji pokrov Cev za dovod vode Nadzorna plošča Napajalni kabel Predal za detergente Pozor Izdelek mora biti stabilen, saj nestabilnost Boben za pranje povzroča premikanje stroja! Stroj ne sme stati na napajalnem kablu. Vrata...
Page 71
VIVAX NAMESTITEV Mesto namestitve Opozorilo Stabilnost stroja je zelo pomembna, da se prepreči da se stroj ne premika in drsi! Prepričajte se, da izdelek ne stoji na kablu ali ne stiska napajalnega kabla! Pred namestitvijo stroja izberite primerno mesto namestitve, ki zahteva: 1.
Page 72
VIVAX Odstranitev transportnih vijakov Opozorilo Pred uporabo obvezno odstranite transportne vijake na zadnji strani! Pri prevozu pralnega stroja je treba transportne vijake ponovno vstaviti. V primeru ponovne uporabe shranite vijake na znano mesto. Garancija ne krije škode, ki je posledica dejstva, da...
Page 73
VIVAX Poravnajte pralni stroj v vodoraven položaj Opozorilo Zaklepne matice na vseh štirih nogah za izravnavo je treba priviti ob ohišje, da se noge ne odvijajo 1. Prepričajte se, da so nogice na ohišju do konca privite. Če ne, odvijte zaporno matico (tako, da lahko prilagodite višino nog) in...
Page 74
VIVAX 1. Priključitev cevi na pipo Pipa z vijakom 2. Drugi konec cevi pritrdite na dovodni ventil na zadnji strani stroja in ga zategnite v smeri urinega kazalca. Cev za dovod vode Vstopni ventil Cev za odtok vode Opozorilo Odtočne cevi ne upogibajte in ne ravnajte.
Page 75
VIVAX 2. Povezava z odtočnim priključkom. Dovoljena višina: Min 60cm Maks .: 100cm Opomba Če ima stroj v dodatku oporo za odvodno cev, namestite konec odtoka na naslednji način. Hose retainer is not part of the acessories.
Page 76
VIVAX HITER ZAČETEK Pozor! Pred pranjem preverite, ali so pralni stroj in vsi nastavki pravilni. Pred prvim pranjem zaženite program pranja s praznim bobnom (brez oblačil), da v celoti očistite notranjost pralnega stroja od morebitnih ostankov in nečistoč, ki bi se lahko pojavile med proizvodnjo.
VIVAX 3. Po pranju Ko je program pranja končan, bosta svetlobni oznaki zaklepanje vrat in oznaka "Start/Pause” (Začetek / premor)" utripali, na digitalnem zaslonu bosta utripali dve majhni piki in slišal se bo zvočni signal. PRED VSAKIM PRANJEM ...
VIVAX PREDAL ZA DETERGENT Prostor za detergent - predpranje Predal za detergent - glavno pranje Prostor za mehčalec Pozor! Pralno sredstvo treba dati v oddelek " I ".samo če izberete program pranja s funkcijo predpranje. Programme Programme Cotton 30°C Delicate 30°C...
VIVAX Opomba Pri tekočih detergentih ali detergentih v emulziji priporočamo, da preden detergent dodamo v predal nežno razredčimo v vodi in takšnega dodamo v predal. S tem boste preprečili ustvarjanje usedlin in neželeno zamašitev pralnega stroja.
VIVAX DODATNE FUNKCIJE Izbirne funkcije Predpranje (Prewash): S funkcijo predpranja (Perwash) lahko začnete dodatno kratko pranje pred začetkom glavnega pranja. Ta funkcija je primerna za močno umazano perilo, kjer se večja umazanija na začetku odstrani v predpranju, da se izboljša delovanje glavnega pranja.
VIVAX Delicate (Občutljivo) Ends in 9H (Zaključek v 9H) Ends in 6H (Zaključek v 6H) Ends in 3H (Zaključek v 3H) Quick Wash 45’ (Hitro pranje 45’) Quick Wash 30’ (Hitro pranje 30’) Quick Wash 15’ (Hitro pranje 15’) ECO 40-60 Cotton Intensive 40°C...
Page 82
VIVAX Starševsko zaklepanje Da otrokom preprečite pritiskanje gumbov na pralnem stroju, lahko gumbe pralnega stroja zaklenete na naslednji način: 1. Izberite program pranja 2. Pritisnite tipko [Start] / [Pause] 3. Pritisnite tipke skupaj [Extra Rinse] in [ No Spin] in jih držite pritisnjene 3 sekunde,...
Page 83
VIVAX PROGRAMI Da bo pranje učinkovito in ustrezalo vrsti perila, ki ga perete, je treba izbrati ustrezen program pranja glede na vrsto perila, umazanijo in količino (težo). Program Opis Bombažne in lanene tkanine, odporne na Cotton (Bombaž) toploto Privzeto 40°C ni ga mogoče izbrati, primeren za...
VIVAX Opomba Nov EU energetski razred: E Testni program: Bombaž ECO 40-60. Centrifuga: največja hitrost; Druge nastavitve: tovarniške nastavitve.Polovično polnjenje za 5,0 / 6,0Kg: 2,5 / 3,0 Kg. Stari EU energetski razred: A+ ...
Page 86
VIVAX Opomba Za čiščenje ne uporabljajte kislin, razredčil ali drugih jedkih topil, kot sta alkohol in jedka kemična sredstva. Čiščenje bobna Zaradi povečane vlage in stika kovinskih delov na oblačilih in bobnu se na bobnu lahko pojavijo madeži rje. Priporočljivo je, da take madeže takoj očistite z detergentom, ki ni na osnovi klora.
Page 87
VIVAX Čiščenje filtra na vstopu v pralni stroj: 1. Zaprite dovodno pipo 2. Odstranite (odvijte) priključno cev s priključka pralnega stroja. 3. Očistite filter na priključku. 4. Ponovno priključite cev na pralni stroj, odprite pipo in preverite, da ne pušča.
Page 88
VIVAX Čiščenje filtra črpalke za izmet vode: Opozorilo Bodite previdni, saj je voda v pomivalnem stroju lahko vroča! Pustite, da se voda v pralnem stroju ohladi. Pred čiščenjem stroj izključite iz električnega omrežja, da preprečite ...
Page 89
VIVAX Transport Stroj je treba prevažati v originalni embalaži ali pa ga zavijte v mehke krpe, da preprečite poškodbe. Nepravilna embalaža lahko poškoduje zunanjo stran naprave. Ko ga premikate, držite stroj za robove ohišja ali dno. Pralnega stroja nikakor ne smete dvigovati za robove zgornjega pokrova.
VIVAX ODPRAVLJANJE TEŽAV Opomba Nekatere preproste težave lahko uporabnik reši brez pomoči pooblaščenega servisa. Če težave ne odpravite s posvetovanjem po spodnji tabeli, se obrnite na pooblaščeni servisni center. Opis težave Razlog Rešitev Ponovno zaprite vrata in...
Page 91
VIVAX Pojasnilo kode napake Če so odkrite kakršne koli napake, bodo lučke tipke na nadzorni plošči utripale v določeni kombinaciji. Za rešitev problema prosimo poglejte spodnjo tabelo: Luč tipke Razlog Rešitev Spet zaprite vrata Prepričajte se, da ...
VIVAX TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Model: WFL-100523BS 220-240V~ 50Hz Napajanje: Nazivni tok 2050W Nazivna moč 0,05-1 Mpa Standardni tlak vode 5,0 kg Zmogljivost pranja 595*400*850 mm Mere (ŠxDxV) 52 kg Neto teža Odlaganje, EU Izjava o skladnosti Prijazen odnos do okolja Izdelki označeni s tem simbolom označujejo, da izdelek sodi...
Page 94
VIVAX Warning! Before the first usage, you must remove the transport bolts from the backside! The warranty does not cover damages caused by not removing the transport bolts! Warning! Before the first usage, please carefully read „Installation“ chapter in this Manual!
Page 95
Product Fiche DEAR CUSTOMER: Thank you for buying VIVAX product. To ensure that you get the best results from your new machine, please take time to read through the simple instructions in this booklet. Please ensure that the packing material is disposed of in accordance with the current environmental requirements.
VIVAX SAFETY WARNINGS Meaning of safety warning symbols The symbols indicate matters to pay attention to, and these behaviors shall be specially noted. Due precautions are needed or serious or moderate Warning injuries or damages of the product will be caused.
Page 97
VIVAX ENG Make sure that the water and electrical devices must be connected by a qualified technician in accordance with the manufacturer's instructions and local safety regulations. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or...
Page 98
VIVAX Risk of Explosion! Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or dabbed with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.) This may result in fire or explosion.
Page 99
VIVAX ENG Operating the appliance! Before washing the clothes at first time, the product shall be operated in one round of the whole procedures without the clothes inside. Flammable and explosive or toxic solvents are forbidden. Gasoline and alcohol etc. shall not be used as detergents.
VIVAX PRODUCT DESCRIPTION Top cover Water supply hose Control panel Power cord Warning Detergent dispenser Stability is important to prevent the product from wandering! Drum Make sure that the product should not stand on the power cord...
VIVAX ENG INSTALLATION Installation area Warning Stability is important to prevent the product from wandering! Make sure that the product should not stand on the power cord Before installing the machine, the location characterized As follows shall be selected: 1.
Page 102
VIVAX Remove transport bolts Warning You must remove the transport bolts from the backside before using the product. You’ll need the transport bolts again if you move the product, so make sure you keep them in a safe place.
Page 103
VIVAX ENG Levelling the washing machine Warning The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing 1. Check if the legs are closely attached to the cabinet. If not, please turn them to their original positions tighten the nuts.
Page 104
VIVAX 1. Connection water tap on inlet hose. Tap with threads and inlet hose 2. Connect the other end of inlet pipe to the inlet valve at the backside of product and fasten the pipe tightly clockwise. Water supply hose...
Page 105
VIVAX ENG 2. Connect it to the branch drain pipe of the trough. The trough height: Min 60cm Max: 100cm Note If the machine has drain hose support, please install it like the following. Hose retainer is not part of the ...
VIVAX QUICK START Caution! Before washing, please make sure it’s installed properly. Before washing at first time, the washing machine shall be operated in one round of the whole procedures without clothes in as follows 1. Before Washing...
VIVAX ENG 3. After Washing When the washing program is complete, you will hear “Buzzer“ beep or on the Display will appear message: “End”. BEFORE EACH WASHING • The working condition of the washer should be (0-40)°C. If used under 0°C, the inlet valve and draining system may be damaged.
VIVAX DETERGENT DRAWER Pre wash detergent compartment Main wash detergent compartment Softener compartment Caution! Detergent only need to be added in "case I “after selecting pre-washing for machines with this function. Programme Programme Cotton 30°C Delicate 30°C Cotton 40°C Delicate Cotton 60°C...
VIVAX ENG Note As for the agglomerated or ropy detergent or additive, before they are poured into the detergent box, it is suggested to use some water for dilution to prevent the inlet of detergent box from being blocked and overflowing while filling water.
VIVAX EXTRA FUNCTIONS Optional Functions Prewash: The Prewash function can get an extra wash before main wash, it is suitable for washing the dust rises to surface of the clothes;You need to put detergent into the Compartment I when select it.
Page 111
VIVAX ENG Quick Wash 45’ Quick Wash 30’ Quick Wash 15’ ECO 40-60 Cotton Intensive 40°C Cotton Intensive 60°C On selected programme you can choose additional function as Option Other Functions Buzzer Mute: Mute the buzzer: 1. Choose the Programme 2.
Page 112
VIVAX Child Lock: To avoid mis operation by children: 1. Choose the Programme 2. Press the [Start] / [Pause] button 3. Press the [Extra Rinse] and [No Spin] button and hold buttons 3sec till buzzer beep. Caution! Press the two button 3sec. also to be released the function.
VIVAX ENG PROGRAMMES You can choose a different Washing programmes, depends about the laundry type, level of dirty and laundry weight. Programmes Description Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles Cotton made of cotton or linen. Default 40 , not selectable,suitabale for laundry ECO 40-60 washing at about 40 -60 .
VIVAX ENG Note The parameters in this table are only for user's reference. The real washing parameters may be different with the parameters in above mentioned table, depends about real conditions (temperature of the water, laundry weight and environment temperature).
Page 116
VIVAX Cleaning the Drum The rusts left inside the drum by the metal articles shall be removed immediately with chlorine-free detergents. Never use steel wool. Note Don’t put laundry in the washing machine during the drum cleaning. Cleaning the Door Gasket and Glass Wipe the glass and seal after each wash to remove lint and stains.
Page 117
VIVAX ENG Washing the filter in washing machine: 1. Close the tap. 2. Screw off the inlet pipe from the backside of the machine. 2. Pull out the filter with long nose pliers and reinstall it back after being washed.
Page 118
VIVAX Cleaning the Drain Pump Filter: Warning Be careful of the hot water! 1. Press Allow water inside the machine to cool down. Unplug the machine to avoid electrical shock before cleaning. Drain pump filter can filter the small foreign matters from the washing ...
Page 119
VIVAX ENG Transport The appliance should be transported in its original box and partitions or as wrapped with a soft cloth. Incorrect packaging may cause damage to the outer surface of the appliance. Hold the unit around its sides or base when moving it. Under no circumstances should it be lifted by holding the edges of the top surface.
VIVAX TROUBLE SHOOTING Note The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sale service department if the issues are not settled. Description Reason Solution Restart after the door is closed Washing machine Door is not closed...
Page 121
VIVAX ENG Error Code description In case of some mulfanction, Button lights will flash. To solve a problem, please refere on below table: Button light Reason Solution Restart after the door is closed Door is not Pause /Start...
VIVAX TECHNICAL SPECIFICATIONS Model: WFL-100523BS 220-240V~ 50Hz Rated Voltage: Rated Current 2050W Rated power Standard Water 0,05-1 Mpa preassure 5,0 kg Washing Capacity 595*400*850 mm Dimension (WxDxH) 52 kg Net weight Disposal, EU Declaration of Conformity DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT...
Page 141
PRODUCT FICHE ‐ INFORMACIJSKI LIST ‐ LISTA SA PODACIMA PODATKOVNA KARTICA IZDELKA ‐ TERMÉKISMERTETŐ ADATLAP Model: Vivax WFL‐100523BS English Hrvatski PRODUCT FICHE INFORMACIJSKI LIST VIVAX Trade mark Robna marka WFL‐100523BS Model Identification Naziv modela Rated capacity in kg of cotton Nazivni kapacitet izražen u kg pamuka Energy efficiency class Razred energetske učinkovitosti Weighted annual energy consumption (A ) in Ponderirana godišnja potrošnja energije (A ) 169 kWh/annum kWh per year * izražena u kWh (kWh/god) * Energy consumption of the standard 60°C cotton Potrošnja energije za standardni program pranja 0,60 kWh programme at full load pamuka na 60°C pri punom kapacitetu punjenja Potrošnja energije za standardni program pranja Energy consumption of the standard 60°C cotton 0,63 kWh pamuka na 60°C pri djelomičnom kapacitetu programme at partial load punjenja Potrošnja energije za standardni program pranja Energy consumption of the standard 40°C cotton 0,57 kWh pamuka na 40°C pri djelomičnom kapacitetu programme at partial load punjenja 0,4 W...
Page 142
Srpski Slovenščina LISTA SA PODACIMA PODATKOVNA KARTICA IZDELKA Robna marka Blagovna znamka Naziv modela Oznaka modela Nazivna zmogljivost v kg bombaža za standardni program Nazivni kapacitet izražen u kg pamuka pranja Razred energetske efikasnosti Razred energetske učinkovitosti Ponderirana godišnja potrošnja energije (AEc) izražena u Ponderirana letna poraba energije (AEC) v kWh na leto kWh (kWh/god) * Potrošnja energije za standardni program pranja pamuka Poraba energije za standardni program pranja bombaža pri na 60°C pri punom kapacitetu punjenja 60 °C pri polni obremenitvi Potrošnja energije za standardni program pranja pamuka Poraba energije za standardni program pranja bombaža pri na 60°C pri delomičnom kapacitetu punjenja 60 °C pri delni obremenitvi Potrošnja energije za standardni program pranja pamuka Poraba energije za standardni program pranja bombaža pri na 40°C pri delomičnom kapacitetu punjenja 40 °C pri delni obremenitvi Potrošnja energije u stanju isključenosti Poraba energije v stanju izključenosti Potrošnja energije u stanju mirovanja Poraba energije v stanju pripravljenosti Ponderirana godišnja potrošnja vode (AWc) izražena u Ponderirana letna poraba vode (AWC) v litrih na leto (l/leto) litrama (l/god) ** ** Razred efikasnosti centrifugiranja Razred učinkovitosti ožemanja Maksimalna brzina centrifuge (okr/min) Največja hitrost ožemanja pri standardnem programu Sadržaj preostale vlage % Vsebnost vlage % Standardni program pranja ***...
Need help?
Do you have a question about the WFL-100523BS and is the answer not in the manual?
Questions and answers