Page 1
WFL-120616A User manual Upute za uporabu Washing machine Jamstveni list / Servisna mjesta Informacija potrošačima / Servisna mesta Korisničko uputstvo Garancijski list / Servisna mesta Navodila za uporabo Garancijski list / Servisna mesta И005 19...
Page 4
VIVAX Upozorenje! Prije početka uporabe obavezno treba ukloniti transportne vijke smještene sa stražnje strane! Jamstvo ne pokriva oštećenja uzrokovana time što transportni vijci nisu bili uklonjeni! Upozorenje! Prije početka uporabe, obavezno pročitajte odlomak „Instalacija“unutar ove upute!
Poštovani: Zahvaljujemo na kupnji VIVAX proizvoda. Kako bi osigurali sigurnu uporabu i iskoristili sve funkcije koje pruža ovaj uređaj, pažljivo pročitajte ove upute prije nego krenete koristiti vaš novi uređaj i sačuvajte ih i pohranite na znano mjesto u slučaju buduće potrebe.
VIVAX SIGURNOSNA UPOZORENJA Značenje sigurnosnih simbola i simbola upozorenja Ovaj znak označava upute koje se obavezno trebaju poštivati i strogo slijediti. Nepoštivanje tih uputa može dovesti do oštećenja proizvoda ili Simbol ugroziti osobnu sigurnost korisnika. Upozorenja Ovaj znak označava zabranu određene radnje.
Page 7
VIVAX HR Vaš uređaj posjeduje utikač i kabel s polom uzemljenja. Utikač se mora priključiti na ispravno uzemljenu utičnicu od 10A jakosti struje. Ako u vašem domu ne postoji takva utičnica, molimo vas da se posavjetujete sa ovlaštenim električarem ili vašim distributerom električne energije.
Page 8
VIVAX s eksplozivnim plinovima ili zapaljivim materijalima. Prije početka uporabe, obavezno uklonite transportne vijke i svu ambalažu, jer može doći do oštećenja mašine ili ozljeda. Utikač napajanja uvijek mora biti lako dostupan. Opasnost od eksplozije! Ne perite ili sušite predmete koji su čišćeni, oprani, ili natopljeni zapaljivim ili eksplozivnim tvarima (poput voska, ulja, boja, benzina, odmašćivača, otapala za kemijsko...
Page 9
VIVAX HR vijke. U suprotnom može doći do ozbiljne štete koja nije pokrivena jamstvom! Uporaba mašine! Prije prvog pranja odjeće, pokrenite perilicu i izvršite jedan program pranja s praznom perilicom kako bi se unutrašnjost perilice oprala od svih ostataka i prljavštine koja je možda zaostala od proizvodnje.
VIVAX OPIS UREĐAJA Gornji poklopac Crijevo dovoda vode Kontrolna ploča Kabel napajanja Warning Ladica deterdženta Stability is important to prevent the product from wandering! Bubanj za pranje Make sure that the product should not stand on the power cord...
VIVAX HR INSTALACIJA Mjesto instalacije Upozorenje Stabilnost mašine je vrlo važna kako bi se spriječilo pomicanje i klizanje mašine! Pazite da proizvod ne stoji ili ne prignječuje kabel napajanja! Prije instaliranja mašine odaberite pogodno mjesto za instalaciju koje zahtjeva: 1.
Page 12
VIVAX Uklanjanje transportnih vijaka Upozorenje Prije početka uporabe obavezno treba ukloniti transportne vijke smještene sa stražnje strane! Ako transportirate perilicu, potrebno je ponovno postaviti transportne vijke. Pohranite vijke na znano mjesto u slučaju ponovne uporabe. Jamstvo ne pokriva oštećenja uzrokovana time što transportni vijci nisu bili uklonjeni! Molimo, slijedite sljedeće koraka kako bi uklonili transportne vijke:...
Page 13
VIVAX HR Poravnanje perilice u horizontalan položaj Upozorenje Zaporne matice na sve četiri nivelirajuće nogice moraju biti čvrsto pritegnute prema kućištu kako bi se spriječilo odvrtanje nogica 1. Provjerite jesu li nogice zavinute na kućište do kraja. Ako nisu, odvinite zapornu maticu (kako bi mogli ugađati visinu nogica) i...
Page 14
VIVAX 1. Priključenje crijeva na slavinu Slavina s vijkom Slavina s mehanizmom za priključenje 2. Priključite drugi kraj crijeva na ulazni ventil na stražnjoj strani mašine i čvrsto ga zategnite u smjeru kazaljke na satu. Crijevo dovoda vode Ulazni ventil...
Page 15
VIVAX HR 2. Spajanje priključak sklopu odvoda. Dozvoljena visina: Min 60cm Max: 100cm Bilješka Ako mašina u priboru ima podršku za odvodno crijevo, postavite kraj odvoda na sljedeći način. Korito Podrška crijeva Upozorenje Pri postavljanju odvodnog crijeva pravilno ga učvrstite.
VIVAX BRZI POČETAK Oprez! Prije početka pranja, provjerite da li su perilica i svi priključci ispravni. Prije prvog pranja rublja, pokrenite program pranja s praznim bubnjem (bez odjeće) kako bi se u potpunosti očistila unutrašnjost perilice od eventualnih ostataka i nečistoća nastalih prilikom proizvodnje.
VIVAX HR 3. Nakon pranja Kad je program pranja završen, perilica će se oglasiti kratkim zvučnim signalom i na LED zaslonu biti će prikazana poruka “End”. PRIJE SVAKOG PRANJA • Radni uvjeti za rad perilice trebaju biti (0-40)°C. Ako se perilica koristi u prostoru gdje temperatura može biti ispod 0°C, ulazni ventil i odvodni sustav...
VIVAX LADICA ZA DETERDŽENT Prostor za deterdžent - Pretpranje Prostor za deterdžent - Glavno pranje Prostor za omekšivač Umetak za tekući deterdž. Bez umetka Tekući deterdžent Deterdžent u prahu Oprez! Deterdžent treba staviti u odjeljak " I “.samo ako ste odabrali program ...
VIVAX HR Bilješka Za tekuće deterdžente ili deterdžente u emulziji, preporuča se da prije dodavanja deterdženta u odjeljak ladice, da ga lagano razrjedite u vodi takvog ga dodate u odjeljak. Na taj način će te spriječiti stvaranje naslaga i neželjeno zaštopavanje instalacije perilice.
VIVAX 5. Zaslon Na zaslonu će biti prikazane informacije vezane uz program pranja, postavke, procijenjeno preostalo vrijeme trajanja programa, opcije i poruke o stanju vaše perilice. Zaslon će ostati uključen kroz cijeli ciklus pranja. Wash time Delay time Door Lock...
Page 21
VIVAX HR Omiljeni program: Možete pohraniti najčešće korišten programe pranja. Pritisnite tipku [Speed] (Ugađanje brzine centrifuge) na 3sec. kako bi spremili postavke trenutnog programa pranja. Zadani tvornički program pranja je Cotton (Pamuk). Roditeljsko zaključavanje: Kako bi spriječili da mala djeca pritišću komande na perilici, možete zaključati tipke perilice na sljedeći način:...
Page 22
VIVAX Utišanje zvučnog signala: Ako ne želite da se perilica oglašava zvučnim signalom, možete isključiti zvučni signal sljedeći donje korake: Pritisnite tipku [Temp] u trajanju od 3 sek. I zvučni signal biti će utišan Kako bi uključili funkciju zvučnog signala, ponovno pritisnite tipku na 3 sekunde.
Page 23
VIVAX HR PROGRAMI Kako bi pranje bilo učinkovito i prilagođeno vrsti rublja koje se pere, potrebno je odabrati odgovarajući program pranja, prema vrsti rublja, zaprljanosti i količini (težini). Program Opis Da bi se povećala efikasnost pranja, produljuje se vrijeme pranja. Korištenje ovog programa Cotton Intensive preporučuje se za pranje dječje odjeće za bebe...
Page 24
VIVAX Rinse & Spin Program koji pokreče Ispiranje zatim (Ispiranje i “Centrifugu” Centrifuga) Drain Only Program za izbacivanje vode iz perilice (Izbacivanje vode) TABLICA PROGRAMA Kapacitet Tvornički Trajanje Program punjenja Temp (°C) postavljena programa (kg)* Centrifuga Tvornički Rpm/min...
Page 25
VIVAX HR Bilješka EU energetska klasa: A+++ za 6kg Testni program: Pamuk Eco 60°C/40°C. Centrifuga: maksimalna brzina; Ostale postavke: tvornički postav. Pola punjenja za 6.0Kg 3.0Kg. “Pamuk Eco 60°C / 40°C “ je standardni program pranja na koje se ...
VIVAX ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Upozorenje Prije početka čišćenja ili održavanja perilice, obavezno odspojite uređaj s napajanja i zatvorite slavinu dovoda vode. Čišćenje kućišta Pravilno održavanje perilice može produljiti njezin radni vijek. Površina kućišta potrebi može čistiti razrijeđenim neabrazivnim neutralnim deterdžentima.
Page 27
VIVAX HR Čišćenje gume i stakla vrata Nakon pranja, obrišite staklo i gumu vrata i ostavite neko vrijeme vrata otvorenima kako osušila unutrašnjost bubnja. Ako dozvolite nakupljanje nečistoče i kamenca na staklu i brtvi vrata, može se dogoditi da brtva počne propuštati vodu.
Page 28
VIVAX Čišćenje ladice za deterdžent: 1. Pritisnite plastični dio u odjeljku za omekšivač, označen strelicom na donjem crtežu. 2. Podignite ladicu prema gore i izvadite ladicu. Temeljito operite sve pretince ladice vodom, uključujući i plastični umetak omekšivača. 3. Vratite umetak omekšivača i gurnite ladicu na svoje mjesto.
Page 29
VIVAX HR Upozorenje! Postavite plitku posudu ispod otvora filtera pumpe, jer kad uklonite Filter moguće je da će početi curiti voda koja se nalazi u instalaciji perilice. Provjerite da li su kapica ventila i crijevo za odvod vode nuždi pravilno ...
VIVAX UKLANJANJE PROBLEMA Bilješka Neke jednostavne probleme korisnik može rješiti bez pomoći ovlaštenog servisa. Ako problem nije rješen konzulatacijom s donjom tablicom, kontaktirajte ovlašteni servis. Opis problema Razlog Rješenje Ponovo zatvorite vrata i pokušajte ponovo uključiti perilicu Perilicu nije moguće ...
Page 31
VIVAX HR Objašnjenje kodova greške U slučaju detekcije nekih neispravnosti, lampice tipki na kontrolnoj ploči treptati će u određenoj kombinaciji. Za rješenje problema, molimo pogledajte tablicu: Prikaz Razlog Rješenje Ponovno zatvorite vrata Provjerite da nema Vrata nisu ispravno dijelova odjeće...
Page 32
VIVAX TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Model: WFL-120616A 220-240V, 50Hz Napajanje: Nazivna struja 2100W Nazivna snaga 0,05-1Mpa Standardni tlak vode 6,0 kg Kapacitet pranja 595*470*850 mm Dimenzije (WxDxH) 54 kg Neto težina Odlaganje, EU Izjava o sukladnosti Prijateljski odnos prema okolišu Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju da proizvod spade u grupu električne I elektroničke opreme (EE Proizvodi)
Page 33
WFL-120616A SR BIH CG Korisničko uputstvo И005 19...
Page 34
VIVAX Upozorenje! Pre početka upotrebe obavezno treba ukloniti transportne šrafove smeštene sa zadnje strane! Garancija ne pokriva oštećenja uzrokovana time što transportni šrafovi nisu bili uklonjeni! Upozorenje! Pre početka upotrebe, obavezno pročitajte deo „Instalacija“unutar ovog uputstva!
Page 35
Poštovani: Zahvaljujemo se na kupovini VIVAX proizvoda. Kako bi osigurali sigurnu upotrebu i iskoristili sve funkcije koje pruža ovaj uređaj, pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre nego krenete da koristite vaš novi uređaj i sačuvajte ga i odložite na poznato mesto u slučaju kasnije potrebe.
VIVAX SIGURNOSNA UPOZORENJA Značenje sigurnosnih simbola i simbola upozorenja Ovaj znak označava uputstva koje obavezno treba da se poštuju i strogo slede. Nepoštovanje tih uputstava može dovesti do oštećenja proizvoda ili Simbol ugroziti sigurnosti korisnika. Upozorenja Ovaj znak označava zabranu određene radnje.
Page 37
VIVAX SRB Vaš uređaj poseduje utikač i kabl sa polom uzemljenja. Utikač se mora priključiti na ispravno uzemljenu utičnicu od 10A jačine struje. Ukoliko u vašem domaćinstvu ne postoji takva utičnica, molimo vas da se posavetujete sa ovlašćenim električarem ili vašim distributerom električne energije.
Page 38
VIVAX Nemojte smeštati mašinu u vlažne prostore ili u prostore s eksplozivnim gasovima ili zapaljivim materijalima. Pre početka upotrebe, obavezno uklonite transportne šrafove i svu ambalažu, jer može doći do oštećenja mašine ili povreda. Utikač napajanja uvek mora biti lako dostupan.
Page 39
VIVAX SRB Pre upotrebe uređaja uklonite svu ambalažu i transportne šrafove. U suprotnom može doći do ozbiljne štete koja nije pokrivena garancijom! Upotreba mašine! Pre prvog pranja odeće, pokrenite veš mašinu i izvršite jedan program pranja s praznom veš mašinom kako bi se unutrašnjost veš...
VIVAX OPIS UREĐAJA Gornji poklopac Crevo dovoda vode Kontrolna ploča Kabl napajanja Warning Fioka deterdženta Stability is important to prevent the product from wandering! Bubanj za pranje Make sure that the product should not stand on the power cord...
Page 41
VIVAX SRB INSTALACIJA Mesto instalacije Upozorenje Stabilnost mašine je vrlo važna kako bi se sprečilo pomeranje i klizanje mašine! Pazite da proizvod ne stoji ili ne prignječuje kabl napajanja! Pre instaliranja mašine odaberite pogodno mesto za instalaciju koje zahteva: 1.
Page 42
VIVAX Uklanjanje transportnih šrafova Upozorenje Pre početka korišćenja obavezno treba ukloniti transportne šrafove smeštene sa zadnje strane! Ukoliko transportujete veš mašinu, potrebno je ponovno postaviti transportne šrafove. Sačuvajte šrafove na poznatom mestu u slučaju ponovne upotrebe. Garancija ne pokriva oštećenja uzrokovana time što transportni šrafovi nisu bili uklonjeni!
Page 43
VIVAX SRB Poravnanje veš mašine u horizontalan položaj Upozorenje Sigurnosne matice na sve četiri nivelirajuće nogice moraju biti čvrsto pritegnute prema kućištu kako bi se sprečilo odvrtanje nogica 1. Proverite jesu li nogice zavrnute na kućište do kraja. Ukoliko nisu,...
Page 44
VIVAX 1. Priključenje creva na slavinu Slavina s navojem Slavina s mehanizmom za priključenje 2. Priključite drugi kraj creva na ulazni ventil na zadnjoj strani mašine i čvrsto ga zategnite u smeru kazaljke na satu. Crevo dovoda vode Ulazni ventil...
Page 45
VIVAX SRB 2. Spajanje priključak sklopu odvoda. Dozvoljena visina: Min 60cm Max: 100cm Beleška Ako mašina u priboru ima podršku za odvodno crevo, postavite kraj odvoda na sledeći način. Korito Podrška creva Upozorenje Pri postavljanju odvodnog creva pravilno ga učvrstite.
VIVAX BRZI POČETAK Oprez! Pre početka pranja, proverite da li su na veš mašini svi priključci ispravni. Pre prvog pranja veša, pokrenite program pranja s praznim bubnjem (bez odeće) kako bi se u potpunosti očistila unutrašnjost veš mašine od eventualnih ostataka i prljavština nastalih prilikom proizvodnje.
VIVAX SRB 3. Nakon pranja Kad je program pranja završen, čućete zvučni signal i na LED ekranu biti će prikazana poruka “End”. PRE SVAKOG PRANJA • Radni uslovi za rad mašine treba da budu (0-40)°C. Ako se mašina koristi u prostoru gde temperatura može biti ispod 0°C, ulazni ventil i odvodni sistem...
VIVAX FIOKA ZA DETERĐENT Prostor za deterdžent - Pretpranje Prostor za deterdžent - Glavno pranje Prostor za omekšivač Umetak za tečni deterdž.. Bez umetka Tečni deterdžent Deterdžent u prahu Oprez! Deterdžent treba staviti u odeljak " I “.samo ako ste odabrali program ...
Page 49
VIVAX SRB Beleška Za tečne deterdžente ili deterdžente u emulziji, preporučuje se da pre dodavanja deterdženta u odeljak , da ga lagano razredite u vodi i takvog ga dodate u odeljak. Na taj način ćete sprečiti stvaranje naslaga i neželjeno zapušavanje instalacije mašine.
VIVAX 5. Ekran Na ekranu biće prikazane informacije vezane uz program pranja, postavke, procenjeno preostalo vreme trajanja programa, opcije i poruke o stanju vaše mašine. Ekran će da ostane uključen kroz celi ciklus pranja. Vreme pranja Vreme odgode Vrata su Roditeljsko zaključ.
Page 51
VIVAX SRB Omiljeni program: Možete memorisati najčešće korišćen programe pranja. Pritisnite taster [Speed] (Podešavanje brzine centrifuge) na 3sec. kako biste memorisali postavke trenutnog programa pranja. Zadani fabrički program pranja je Cotton (Pamuk). Roditeljsko zaključavanje: Kako biste sprečili da mala deca pritišću komande na mašini, možete da zaključate tastere mašine na sledeći način:...
Page 52
VIVAX Utišanje zvučnog signala: Ako ne želite da se mašina oglašava zvučnim signalom, možete da isključite zvučni signal sledeći donje korake: Pritisnite tipku [Temp] u trajanju od 3 sek. I zvučni signal biće utišan Kako bi uključili funkciju zvučnog signala, ponovno pritisnite taster na 3 sekunde.
Page 53
VIVAX SRB PROGRAMI Kako bi pranje bilo efikasno i prilagođeno vrsti veša koje se pere, potrebno je odabrati odgovarajući program pranja, prema vrsti veša, zaprljanosti i količini (težini). Program Opis Da bi se povećala efikasnost pranja, produžuje se vreme pranja. Korišćenje ovog programa Cotton Intensive preporuča se za pranje veša za bebe ili pranje...
Page 54
VIVAX Rinse & Spin Program koji pokreče ispiranje zatim (Ispiranje i “Centrifugu” Centrifuga) Drain Only Program za izbacivanje vode iz mašine (Izbacivanje vode) TABELA PROGRAMA Kapacitet Fabrički Trajanje Program punjenja Temp (°C) postavljena programa (kg)* Centrifuga Fabrički Rpm/min...
Page 55
VIVAX SRB Beleška EU energetska klasa: A+++ za 6kg Testni program: Pamuk Eco 60°C/40°C. Centrifuga: maksimalna brzina; Ostale postavke: fabričke postavke. Pola punjenja za 6.0Kg: 3.0Kg. “Pamuk Eco 60°C / 40°C “ je standardni program pranja na koje se ...
VIVAX ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Upozorenje Pre početka čišćenja ili održavanja mašine, obavezno isključite uređaj s napajanja i zatvorite slavinu dovoda vode. Čišćenje kućišta Pravilno održavanje mašine može produžiti njezin radni vek. Površina kućišta potrebi može čistiti razređenim neabrazivnim neutralnim deterdžentima.
Page 57
VIVAX SRB Čišćenje gume i stakla vrata Nakon pranja, obrišite staklo i gumu vrata i ostavite neko vreme vrata otvorenima kako osušila unutrašnjost bubnja. Ako dozvolite nakupljanje nečistoče i kamenca na staklu i bravi vrata, može se dogoditi da brava počne propuštati vodu.
Page 58
VIVAX Čišćenje fioke za deterdžent: 1. Pritisnite plastični deo u odeljku za omekšivač, označen strelicom na donjem crtežu. 2. Podignite fioku prema gore i izvadite fioku. Temeljno operite sve delove fioke vodom, uključujući i plastični umetak omekšivača. 3. Vratite umetak omekšivača i gurnite fioku na svoje mesto.
Page 59
VIVAX SRB Upozorenje! Postavite plitku posudu ispod otvora filtera pumpe, jer kad uklonite Filter moguće je da će početi da curi voda koja se nalazi u instalaciji mašine. Proverite da li su kapica ventila i crevo za odvod vode nuždi pravilno ...
VIVAX UKLANJANJE PROBLEMA Beleška Neke jednostavne probleme korisnik može da reši bez pomoći ovlašćenog servisa. Ako problem nije rešen konsulatacijom s donjom tabelom, kontaktirajte ovlašćeni servis. Opis problema Razlog Rešenje Ponovo zatvorite vrata i pokušajte ponovo uključiti mašinu...
Page 61
VIVAX SRB Objašnjenje kodova greške U slučaju detekcije nekih neispravnosti, lampice tastera na kontrolnoj tabli treptaće u određenoj kombinaciji. Za rešenje problema, molimo pogledajte tabelu: Prikaz Razlog Rešenje Ponovno zatvorite vrata Provjerite da nema Vrata nisu ispravno dijelova odjeće...
Page 62
VIVAX TECHNIČKE SPECIFIKACIJE Model: WFL-120616A 220-240V, 50Hz Napajanje: Nazivna struja 2100W Nazivna snaga Standardni pritisak 0,05-1Mpa vode 6,0 kg Kapacitet pranja 595*470*850 mm Dimenzije (WxDxH) 54 kg Neto težina Odlaganje, Izjava o saobraznosti Prijateljski odnos prema okolini Proizvodi označeni ovim simbolom spadaju u grupu električne i elektronske opreme (EE proizvodi) i ne smeju da...
Page 63
WFL-120616A Navodila za uporabo И005 19...
Page 64
VIVAX Opozorilo! Pred uporabo obvezno odstranite transportne vijake na zadnji strani! Garancija ne krije škode, ki je posledica dejstva, da transportni vijaki niso bili odstranjeni! Opozorilo! Pred uporabo obvezno preberite razdelek »Namestitev« v tem priročniku!
Page 65
Spoštovani: Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka VIVAX. Za zagotovitev varne uporabe in uporabe vseh funkcij, ki jih nudi ta naprava, pred začetkom uporabe nove naprave natančno preberite ta navodila in jih shranite na znano mesto, da jih boste lahko pozneje uporabili.
VIVAX VARNOSTNA OPOZORILA Pomen varnostnih in opozorilnih simbolov Ta znak označuje navodila, ki jih je treba upoštevati in jim strogo slediti. Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči poškodbe izdelka ali ogrozi osebno Opozorilni varnost uporabnika. simbol Ta oznaka pomeni prepoved določene dejavnosti.
Page 67
VIVAX SL s pooblaščenim električarjem ali distributerjem električne energije. Zamenja naj jo usposobljen električar. Vtičnice ne delite z nobenim drugim električnim aparatom. Pri priključitvi naprave na vodovodno in električno napeljavo upoštevajte vsa pravila in varnostna navodila. Priključitev mora opraviti strokovna in usposobljena oseba v skladu z vsemi veljavnimi varnostnimi standardi.
Page 68
VIVAX Nevarnost eksplozije! Ne perite ali sušite predmetov, ki so bili očiščeni, oprani ali namočeni z vnetljivimi ali eksplozivnimi snovmi (kot so vosek, olje, barve, bencin, razmaščevalec, topila za kemično čiščenje, kerozin itd.). Takšni postopki lahko povzročijo požar ali eksplozijo.
Page 69
VIVAX SL V pralnem stroju je prepovedano uporabljati vnetljiva, eksplozivna ali strupena topila. V zameno za detergent ne uporabljajte bencina, alkohola in podobnih topil. Izberite samo detergente, ki so primerni za strojno pranje. Vse žepe in reže na perilu obvezno izpraznite tujkov ali snemljivih predmetov.
VIVAX Opis naprave Zgornji pokrov Cev za dovod vode Nadzorna plošča Napajalni kabel Predal za detergente Pozor Izdelek mora biti stabilen, saj nestabilnost Boben za pranje povzroča premikanje stroja! Stroj ne sme stati na napajalnem kablu. Vrata Filter za izmet vode...
Page 71
VIVAX SL NAMESTITEV Mesto namestitve Opozorilo Stabilnost stroja je zelo pomembna, da se prepreči da se stroj ne premika in drsi! Prepričajte se, da izdelek ne stoji na kablu ali ne stiska napajalnega kabla! Pred namestitvijo stroja izberite primerno mesto namestitve, ki zahteva: 1.
Page 72
VIVAX Odstranitev transportnih vijakov Opozorilo Pred uporabo obvezno odstranite transportne vijake na zadnji strani! Pri prevozu pralnega stroja je treba transportne vijake ponovno vstaviti. V primeru ponovne uporabe shranite vijake na znano mesto. Garancija ne krije škode, ki je posledica dejstva, da...
Page 73
VIVAX SL Poravnajte pralni stroj v vodoraven položaj Opozorilo Zaklepne matice na vseh štirih nogah za izravnavo je treba priviti ob ohišje, da se noge ne odvijajo 1. Prepričajte se, da so nogice na ohišju do konca privite. Če ne, odvijte zaporno matico (tako, da lahko prilagodite višino nog) in...
Page 74
VIVAX 1. Priključitev cevi na pipo Pipa z vijakom Pipa s priključnim mehanizmom 2. Drugi konec cevi pritrdite na dovodni ventil na zadnji strani stroja in ga zategnite v smeri urinega kazalca. Cev za dovod vode Vstopni ventil Cev za odtok vode Opozorilo Odtočne cevi ne upogibajte in ne ravnajte.
Page 75
VIVAX SL 2. Povezava z odtočnim priključkom. Dovoljena višina: Min 60cm Maks .: 100cm Opomba Če ima stroj v dodatku oporo za odvodno cev, namestite konec odtoka na naslednji način. Korito. Podpora za cevi Opozorilo Pri namestitvi odtočne cevi pravilno pritrdite cev.
Page 76
VIVAX HITER ZAČETEK Pozor! Pred pranjem preverite, ali so pralni stroj in vsi nastavki pravilni. Pred prvim pranjem zaženite program pranja s praznim bobnom (brez oblačil), da v celoti očistite notranjost pralnega stroja od morebitnih ostankov in nečistoč, ki bi se lahko pojavile med proizvodnjo.
VIVAX SL 3. Po pranju Ko je program pranja končan, se bo v pralni stroj oglasil s kratkim piskom in na LED zaslonu se bo prikazalo sporočilo "End". PRED VSAKIM PRANJEM • Pogoji za delovanje pralnega stroja morajo biti (0-40) ° C. Če se pralni stroj uporablja na območju, kjer je lahko temperatura pod 0 °...
VIVAX PREDAL ZA DETERGENT Prostor za detergent - predpranje Predal za detergent - glavno pranje Prostor za mehčalec Vložek za tekoči detergent. Brez vstavka Tekoče čistilno Detergent v prahu sredstvo Pozor! Pralno sredstvo treba dati v oddelek " I ".samo če izberete program ...
VIVAX SL Opomba Pri tekočih detergentih ali detergentih v emulziji priporočamo, da preden detergent dodamo v predal nežno razredčimo v vodi in takšnega dodamo v predal. S tem boste preprečili ustvarjanje usedlin in neželeno zamašitev pralnega stroja. Izberite pravo vrsto detergenta za različne temperature pranja, da ...
VIVAX 5. Zaslon Na zaslonu se prikažejo informacije o programu pranja, nastavitvah, predviden čas trajanja programa, možnosti in sporočila o stanju vašega pralnega stroja. Zaslon bo ostal vključen med celotnim trajanjem pranja. Wash time Delay time Door Lock Child Lock...
Page 81
VIVAX SL Najljubši program: Shranite lahko najbolj pogosto uporabljen programe pranja. Pritisnite tipko [Speed] (Nastavitev centrifuge) za 3s, da shranite nastavitve trenutnega programa pranja. Privzeti tovarniški program za pranje je Cotton (Bombaž). Starševsko zaklepanje: Da otrokom preprečite pritiskanje gumbov na pralnem stroju, lahko gumbe pralnega stroja zaklenete na naslednji način:...
Page 82
VIVAX Utišanje zvočnega signala: Če ne želite, da stroj piska, lahko pisk izklopite tako, da sledite spodnjim korakom: Pritisnite tipko [Temp] za 3 sek. In zvočni signal bo utišan Če želite aktivirati piskanje, ponovno pritisnite tipko za 3 sekunde. Nastavitev ostane do naslednje ponastavitve naprave.
Page 83
VIVAX SL PROGRAMI Kako bi pranje bilo učinkovito i prilagođeno vrsti rublja koje se pere, potrebno je odabrati odgovarajući program pranja, prema vrsti rublja, zaprljanosti i količini (težini). Program Opis Da bi povečali učinkovitost pranja, se čas pranja podaljša.
Page 84
VIVAX Rinse & Spin Program, začne izpiranje zatem (Izprianje in “Centrifugo” Centrifuga) Drain Only Program za izčrpavanje vode iz stroja (Izčrpavaje vode) TABLICA PROGRAMA Kapaciteta Tovarniško Trajanje Program polnjenja Temp (°C) nastavljena programa (kg)* Centrifuga Tovarniško Rpm/min nastavljeno Cotton Intensive...
Page 85
VIVAX SL Opozorilo EU energetski razred: A+++ za 6kg Testni program: Bombaž Eco 60 ° C / 40 ° C. Centrifuga: največja hitrost; Druge nastavitve: tovarniške nastavitve. Polovično polnjenje za 6,0Kg 3,0 Kg. "Bombaž Eko 60 ° C / 40 ° C " je standardni program pranja, na ...
VIVAX ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Opozorilo Pred čiščenjem ali vzdrževanjem pralnega stroja obvezno izklopite aparat iz električnega omrežja in zaprite vodovodno pipo. Čiščenje ohišja Pravilno vzdrževanje pralnega stroja lahko podaljša njegovo dobo delovanja. Površino ohišja lahko potrebi očistite razredčenimi neabrazivnimi nevtralnimi detergenti.
Page 87
VIVAX SL Čiščenje gume in stekel vrat Po pranju obrišite steklo in gumo na vratih in pustite vrata nekaj časa odprta, da se posuši notranjost bobna. Če na steklu in tesnilu vrat dovolite nabiranje umazanije in kamen, lahko tesnilo začne puščati vodo.
Page 88
VIVAX Čiščenje predala za detergent: 1. Pritisnite plastični del v predelu za mehčanje, kar kaže puščica na spodnji risbi. 2. Dvignite predal in ga odstranite. Vse predalnike predala temeljito sperite z vodo, vključno s plastičnim vložkom mehčalca. 3. Ponovno namestite vložek mehčalca in predal potisnite nazaj na svoje mesto.
Page 89
VIVAX SL Opozorilo! Pod odprtino filtra črpalke postavite plitvo posodo, ker lahko, ko odstranite filter, začne puščati voda, ki jo vsebuje instalacija pralnega stroja. Preverite, ali sta pokrov ventila in cev za odvod v sili pravilno nameščena ...
VIVAX ODPRAVLJANJE TEŽAV Opomba Nekatere preproste težave lahko uporabnik reši brez pomoči pooblaščenega servisa. Če težave ne odpravite s posvetovanjem po spodnji tabeli, se obrnite na pooblaščeni servisni center. Opis težave Razlog Rešitev Ponovno zaprite vrata in...
Page 91
VIVAX SL Pojasnilo kode napake Če so odkrite kakršne koli napake, bodo lučke tipke na nadzorni plošči utripale v določeni kombinaciji. Za rešitev problema prosimo poglejte spodnjo tabelo: Prikaz Razlog Rešitev • Ponovno zaprite vrata Vrata niso pravilno •...
VIVAX TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Model: WFL-120616A 220-240V, 50Hz Napajanje: Nazivna napetost 2100W Nazivna moč 0,05-1Mpa Standardni pritisk vode 6,0 kg Kapaciteta pranja 595*470*850 mm Dimenzije (WxDxH) 54 kg Neto teža Odlaganje, EU Izjava o skladnosti Prijazen odnos do okolja Izdelki označeni s tem simbolom označujejo, da izdelek sodi v kategorijo električne in elektronske opreme (EE izdelkov) in...
Page 94
VIVAX Warning! Before the first usage, you must remove the transport bolts from the backside! The warranty does not cover damages caused by not removing the transport bolts! Warning! Before the first usage, please carefully read „Installation“ chapter in this Manual!
Page 95
Product Fiche DEAR CUSTOMER: Thank you for buying VIVAX product. To ensure that you get the best results from your new machine, please take time to read through the simple instructions in this booklet. Please ensure that the packing material is disposed of in accordance with the current environmental requirements.
VIVAX SAFETY WARNINGS Meaning of safety warning symbols The symbols indicate matters to pay attention to, and these behaviors shall be specially noted. Due precautions are needed or serious or moderate Warning injuries or damages of the product will be caused.
Page 97
VIVAX ENG Make sure that the water and electrical devices must be connected by a qualified technician in accordance with the manufacturer's instructions and local safety regulations. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or...
Page 98
VIVAX Risk of Explosion! Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or dabbed with combustible or explosive substances( such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.) This may result in fire or explosion.
Page 99
VIVAX ENG Operating the appliance! Before washing the clothes at first time, the product shall be operated in one round of the whole procedures without the clothes inside. Flammable and explosive or toxic solvents are forbidden. Gasoline and alcohol etc.Shall not be used as detergents.
VIVAX PRODUCT DESCRIPTION Top cover Water supply hose Control panel Power cord Warning Detergent dispenser Stability is important to prevent the product from wandering! Drum Make sure that the product should not stand on the power cord Door...
VIVAX ENG INSTALLATION Installation area Warning Stability is important to prevent the product from wandering! Make sure that the product should not stand on the power cord Before installing the machine, the location characterized As follows shall be selected: 1.
Page 102
VIVAX Remove transport bolts Warning You must remove the transport bolts from the backside before using the product. You’ll need the transport bolts again if you move the product, so make sure you keep them in a safe place.
Page 103
VIVAX ENG Levelling the washing machine Warning The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing 1. Check if the legs are closely attached to the cabinet. If not, please turn them to their original positions tighten the nuts.
Page 104
VIVAX 1. Connection water tap on inlet hose. Tap with threads and inlet hose Special tap for washing machine 2. Connect the other end of inlet pipe to the inlet valve at the backside of product and fasten the pipe tightly clockwise.
Page 105
VIVAX ENG 2. Connect it to the branch drain pipe of the trough. The trough height: Min 60cm Max: 100cm Note If the machine has drain hose support, please install it like the following. Trough Hose Retainer Warning When installing drain hose, fix it properly with a rope.
VIVAX QUICK START Caution! Before washing, please make sure it’s installed properly. Before washing at first time, the washing machine shall be operated in one round of the whole procedures without clothes in as follows 1. Before Washing...
VIVAX ENG 3. After Washing When the washing program is complete, you will hear “Buzzer“ beep or on the Display will appear message: “End”. BEFORE EACH WASHING • The working condition of the washer should be (0-40)°C. If used under 0°C, the inlet valve and draining system may be damaged.
VIVAX DETERGENT DRAWER Prewash detergent compartment Main wash detergent compartment Softener compartment Dam-board Dam-board Liquid detergent Powder detergent Caution! Detergent only need to be added in "case I “after selecting pre-washing for machines with this function. Programme Programme Baby Care Cotton 60°C...
VIVAX ENG Note As for the agglomerated or ropy detergent or additive, before they are poured into the detergent box, it is suggested to use some water for dilution to prevent the inlet of detergent box from being blocked and overflowing while filling water.
VIVAX 5. Display The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your washing machine. The display will remain on through the cycle. Wash time Delay time Door Lock Child Lock EXTRA FUNCTIONS Optional Functions Delay: Set the Delay function: 1.
VIVAX ENG My Cycle: You can Memorize the frequently used Washing programmes. Press [Speed] button on 3sec. to memory the running programme. The default Washing program is Cotton Child Lock: To avoid mis operation by children: Press [Delay] and [Speed] 3 sec.
Page 112
VIVAX Buzzer Mute: Mute the buzzer: Press the [Temp] button for 3sec. the buzzer is mute. To turn on the buzzer function, press the button again for 3 seconds. The setting will be kept until the next reset. Caution! After Muting the buzzer function, the sounds will not be activated any ...
VIVAX ENG PROGRAMMES You can choose a different Washing programmes, depends about the laundry type, level of dirty and loundry weight. Programmes Description To increase the washing effects, main additional washing time is increased. It is recommended to...
VIVAX ENG CLEANING AND CARE Warning Before your maintenance starts, please unplug the machine and close the tap. Cleaning the Cabinet Proper mintenance on the washing machine can extend its working life. The surface can be cleaned with diluted non abrasive neutral detergents when necessary.
Page 116
VIVAX Cleaning the Door Gasket and Glass Wipe the glass and seal after each wash to remove lint and stains. If lint builds up it can cause leaks. Remove any coins, buttons and other objects from the seal after each wash.
Page 117
VIVAX ENG Cleaning the Detergent Drawer: 1. Press down the arrow location on softener cover inside the drawer. 2. Lift the clip up and take out softener cover and wash all grooves with water. 3. Restore the softener cover and push the drawer into position.
Page 118
VIVAX Caution! Please insert drain plate aligning to hole to collect drain water when you remove Filetr bacause water may leak after you remove the Filter cap; Make sure that valve cap and emergency drain hose are reinstalled ...
VIVAX ENG TROUBLE SHOOTING Note The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sale service department if the issues are not settled. Description Reason Solution Restart after the door is closed Washing machine ...
Page 120
VIVAX Error Code description In case of some mulfanction, Button lights will flash. To solve a problem, please refere on below table: Display Reason Solution Restart after the door is closed Door is not closed properly Check if the clothes is stuck ...
VIVAX ENG TECHNICAL SPECIFICATIONS Model: WFL-120616A 220-240V, 50Hz Rated Voltage: Rated Current 2100W Rated power Standard Water 0,05-1Mpa preassure 6,0 kg Washing Capacity 595*470*850 mm Dimension (WxDxH) 54 kg Net weight Disposal, EU Declaration of Conformity DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT...
Page 122
JAMSTVENI LIST MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA PRODAVATELJA POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA 1. Ovim jamstvom M SAN Grupa kao davatelj jamstva u Republici Hrvatskoj jamči besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom jamstvenom listu. Ovim jamstvom jamčimo da će predmet ovog jamstva raditi bez pogreške uzrokovane eventualnom lošom izradom ili lošim materijalom izrade. Svi, eventualno nastali, kvarovi biti će besplatno otklonjeni u ovlaštenom servisu u jamstvenom roku. 2. UVJETI JAMSTVA Jamstveni rok počinje od dana kupnje proizvoda i traje: HLADNJACI, 60 MJESECI (5 godina) VERTIKALNE I HORIZONTALNE LEDENICE SAMOSTOJEĆI ŠTEDNJACI, PERILICE I SUŠILICE RUBLJA, PERILICE SUĐA, KUHINJSKE NAPE 36 MJESECI (3 godine) UGRADBENE PEĆNICE I PLOČE, KUHINJSKE NAPE GRIJALICE VODE 3. U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet ovog jamstva, obvezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 45 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti će zamijenjen novim. Jamstvo će biti produženo za vrijeme trajanja popravka. 4. Jamstvo se priznaje samo uz račun o kupnji, te uz ovaj jamstveni list koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora sadržavati datum prodaje, pečat i potpis prodavatelja. 5. JAMSTVO NE OBUHVAĆA Redovnu provjeru, održavanje uz zamjenu dijelova koji se troše normalnom uporabom (baterije, lampice, filtri, brtve vrata i sl.), prilagođavanje ili promjene za poboljšanje proizvoda za primjenu koji nisu opisane u tehničkim uputama za korištenje, osim ako je za te preinake predočena suglasnost M SAN GRUPA d.d. 6. Jamstvo se ne priznaje u sljedećim slučajevima: Ako kupac ne predoči ispravan jamstveni list i račun o kupnji. ...
Page 123
POPIS SERVISNIH MJESTA Grad Servis Adresa Telefon Bjelovar ŠARIĆ, obrt za pop. Kuć. aparata Matice hrvatske 14d 091 572 2441 Buje‐Oprtalj Elektro servis Šorgo Šorgi 6 091 424 2958 Čazma Vreš servis Franje Vidović 35 043 771 924 Crikvenica Frigo Škorpion Julija Klovića 16 091 589 41 45 Đakovo Kvaldo Biskupa Ant. Mandića 29 031 812 455 Daruvar Tehnoservis Družin Gundulićeva 11 043 331 003 Dubrovnik Radan Elektronik centar Obala Pape Iv. Pavla II 17 020 321 500 Dugo Selo MR servis d.o.o. Dugoselska cesta 5 01 6401 111 Karlovac Servis kućanskih aparata Šulekova 12 047 413 399 ...
Page 124
POŠTOVANI! Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. MOLIMO VAS DA PRE UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE TEHNIČKU DOKUMENTACIJU I DA SE PRILIKOM UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA IZJAVA O SAOBRAZNOSTI OSNOVNI PODACI O PROIZVODU (Popunjava trgovac) MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA / FISKALNOG ISEČKA POTPIS I PEČAT TRGOVCA PRAVA POTROŠAČA NA OSNOVU ZAKONA O ZAŠTITI POTROŠAČA I NESAOBRAZNOSTI PROIZVODA U skladu sa članom 50 Zakona o zaštiti potrošača )Sl.glasnik 62/2014 I 6/2016) roba je saobrazna ako: ‐ odgovara opisu koji je dao prodavac i ako ima svojstva robe koju je prodavac pokazao potrošaču kao uzorak ili model, ‐ ima svojstva potrebna za naročitu upotrebu za koju je potrošač nabavlja, a koja je bila poznata prodavcu ili mu je morala biti poznata u vreme zaključenja ugovora, ‐ ako ima svojstva potrebna za redovnu upotrebu robe iste vrste, ‐ po kvalitetu i funkcionisanju odgovara onome što je uobičajeno kod robe iste vrste i što potrošač može osnovano da očekuje s obziorm na prirodu robe i javna obećanja o posebnim svojstvima robe data od strane prodavca, ...
Page 125
sadrži odluku da li prihvata reklamaciju, izjašnjenje o zahtevu potrošača I konkretan predlog i rok za rešavanje reklamacije. Rok ne može da bude duži od 15 dana, odnosno 30 dana za tehničku robu i nameštaj, od dana podnošenja reklamacije. Prodavac je dužan da postupi u skladu sa odlukom, predlogom i rokom za rešavanje reklamacije, ukoliko je dobio prethodnu suglasnost potrošača. Ukoliko prodavac iz objektivnih razloga nije u mogućnosti da udovolji zahtevu potrošača u roku koji je dogovoren, dužan je da o produžavanju roka za rešavanje reklamacije obavesti potrošača i navede rok u kome će je rešiti, kao i da dobije njegovu saglasnost, što je u obavezi da evidentira u evidenciji primljenih reklamacija. Produžavanje roka za rešavanje reklamacija moguće je samo jednom. Nemogućnost potrošača da dostavi prodavcu ambalažu robe ne može biti uslov za rešavanje reklamacije niti razlog za odbijanje otklanjanja nesaobraznosti. Trgovac je dužan da Vam odmah, a najkasnije u roku od osam dana od prijema reklamacije odgovori na podneti zahtev i predloži rešavanje reklamacije u skladu sa važećim zakonom. ...
Page 126
POPIS SERVISNIH MESTA Centralni servis: KIM‐TEC d.o.o., Viline vode bb, Slob. zona Bg, Beograd Tel: 011/207‐0684 , E‐mail: servis@kimtec.rs Mesto Servis Adresa Telefon Kragujevac Fokus Ljubiše Bogdanovića 14 034/314‐400 Feketić TZR RTV Purucki Lenjinova 8a 060/0730 683 Jagodina RTV servis Aleksandar Stevana Prvovenčanog BB 035/245‐570 Kikinda Karanović Zmaj Jovina 2 0230/439‐132 Kladovo Omega elektronik Trg Kralja Petra bb 019/801‐380 Kraljevo ETC servis Dimitrija Tucovića 10,lok.13 036‐334‐517 Kruševac Electron Stojana Miloševića 6 037/421‐792 Leskovac TNT Južnomoravskih brigada 156 B3 L8 016/223‐789 Leskovac ...
Page 127
POŠTOVANI! Zahvaljujemo na kupovini Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. Ako u periodu u kojem imate pravo na reklamaciju bude potreban popravak proizvoda, molim savetujte se sa ovlašćenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao i/ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese.
Page 128
Republiki Sloveniji jamči brezplačno popravilo izdelka v skladu z veljavnimi predpisi in pogoji, opisanimi v tem garancijskem listu. Vse morebitne okvare bodo v garancijskem roku brezplačno odpravljene pri pooblaščenem serviserju. 2. Garancijski rok začne teči z dnem nakupa izdelka in za Vivax LED TV, Home velike gospodinjske aparate (pralne stroje, pomivalne stroje, štedilnike in vgradno tehniko) traja 24 mesecev, za Vivax Home manjše gospodinjske aparate (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji), Audio i DVB‐T prijamniki, Smart telefoni, Tablice ...
Page 129
SEZNAM SERVISNIH MESTA LED TV Manjši gospodinjski aparati (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji) NTT d.o.o. Efenkova cesta 61, 3320 VELENJE Servis: Tel.03 897 39 54, E‐mail. servis@ntt.si Ured: Tel.03 897 39 50, Fax.03 897 39 51, E‐mail. info@ntt.si Web: http://www.ntt.si/ SerVic d.o.o. Brnčičeva ulica 5, 1231 LJUBLJANA – Črnuče Servis: Tel. 01 601 01 50, Mob. 031 340 834 E‐mail. info@servic.si Web: http://www.servic.si SMART TELEFONI, TABLICE NTT d.o.o. Efenkova cesta 61, 3320 VELENJE Servis: Tel.03 897 39 54, E‐mail. servis@ntt.si Ured: Tel.03 897 39 50, Fax.03 897 39 51, E‐mail. info@ntt.si Web: http://www.ntt.si/ Veliki gospodinjski aparati (pralni stroji, pomivalni stroji, štedilniki in vgradna tehnika) SerVic d.o.o. Brnčičeva ulica 5, 1231 LJUBLJANA – Črnuče Servis: Tel. 01 601 01 50, Mob. 031 340 834 E‐mail. info@servic.si Web: http://www.servic.si M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb‐Buzin tel: +385 1 3654 961 www.msan.hr e‐mail: helpdesk@msan.hr ...
Page 130
PRODUCT FICHE ‐ INFORMACIJSKI LIST ‐ LISTA SA PODACIMA PODATKOVNA KARTICA IZDELKA Model: Vivax WFL‐120616A English Hrvatski PRODUCT FICHE INFORMACIJSKI LIST VIVAX Trade mark Robna marka WFL‐120616A Model Identification Naziv modela Rated capacity in kg of cotton Nazivni kapacitet izražen u kg pamuka A+++ Energy efficiency class Razred energetske učinkovitosti Weighted annual energy consumption (A ) in Ponderirana godišnja potrošnja energije (A ) 153 kWh/annum kWh per year * izražena u kWh (kWh/god) * Energy consumption of the standard 60°C cotton Potrošnja energije za standardni program pranja 0,72 kWh programme at full load pamuka na 60°C pri punom kapacitetu punjenja Potrošnja energije za standardni program pranja Energy consumption of the standard 60°C cotton 0,69 kWh pamuka na 60°C pri djelomičnom kapacitetu programme at partial load punjenja Potrošnja energije za standardni program pranja Energy consumption of the standard 40°C cotton 0,60 kWh pamuka na 40°C pri djelomičnom kapacitetu ...
Page 131
Srpski Slovenščina LISTA SA PODACIMA PODATKOVNA KARTICA IZDELKA Robna marka Blagovna znamka Naziv modela Oznaka modela Nazivna zmogljivost v kg bombaža za standardni program Nazivni kapacitet izražen u kg pamuka pranja Razred energetske efikasnosti Razred energetske učinkovitosti Ponderirana godišnja potrošnja energije (AEc) izražena u Ponderirana letna poraba energije (AEC) v kWh na leto kWh (kWh/god) * Potrošnja energije za standardni program pranja pamuka Poraba energije za standardni program pranja bombaža pri na 60°C pri punom kapacitetu punjenja 60 °C pri polni obremenitvi Potrošnja energije za standardni program pranja pamuka Poraba energije za standardni program pranja bombaža pri na 60°C pri delomičnom kapacitetu punjenja 60 °C pri delni obremenitvi Potrošnja energije za standardni program pranja pamuka Poraba energije za standardni program pranja bombaža pri na 40°C pri delomičnom kapacitetu punjenja 40 °C pri delni obremenitvi Potrošnja energije u stanju isključenosti Poraba energije v stanju izključenosti Potrošnja energije u stanju mirovanja Poraba energije v stanju pripravljenosti Ponderirana godišnja potrošnja vode (AWc) izražena u Ponderirana letna poraba vode (AWC) v litrih na leto (l/leto) litrama (l/god) ** ** Razred efikasnosti centrifugiranja Razred učinkovitosti ožemanja Maksimalna brzina centrifuge (okr/min) Največja hitrost ožemanja pri standardnem programu Sadržaj preostale vlage % Vsebnost vlage % Standardni program pranja ***...
Need help?
Do you have a question about the WFL-120616A and is the answer not in the manual?
Questions and answers