Page 1
C ECOT EC S K U L L (BLACK/RED) C ECOT EC S K U L L (WHITE/RED) Motocicleta eléctrica / Electric moped Manual de instrucciones CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED) Instruction manual Manual d’instruccions...
Page 2
ÍNDICE 1. Piezas y componentes 1.1. Componentes generales 1.2. Panel de instrumentos 2. Identificación del vehículo 3. Seguridad 3.1 Código de seguridad general 3.2. Advertencias generales 4. Antes de usar 5. Elementos de protección y vestimenta 6. Funcionamiento 6.1. Control remoto 6.2.
Page 3
INDEX 1. Parts and components 1.1. General components 1.2. Panel 2. Vehicle identification 3. Safety 3.1 General security code 3.2. General warnings 4. Before use 5. Protective equipment and clothing 6. Operation 6.1. Remote control 6.2. Using the steering lock 6.3.
Page 4
ÍNDEX 1. Peces i components 1.1. Components generals 1.2. Panell d’instruments 2. Identificació del vehicle 3. Seguretat 3.1 Codi de seguretat general 3.2. Advertiments generals 4. Abans de l’ús 5. Elements de protecció i vestimenta 6. Funcionament 6.1. Control remot 6.2.
Page 5
NOTA 04883 - Cecotec Skull (Negro/Rojo) 00652 - Cecotec Skull (Blanco/Rojo) ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato. EN • The coding in this manual is generic and applies to all code variants of the appliance.
Page 6
ESPAÑOL ¡Agradecemos tu elección del modelo Skull de Cecotec para tu movilidad eléctrica! Te invitamos a explorar este Manual de Usuario, diseñado para familiarizarte con tu Scooter y sacar el máximo provecho de sus prestaciones durante tus desplazamientos diarios. Aquí encontrarás no solo instrucciones sobre el manejo del vehículo, sino también consejos útiles para su funcionamiento...
Page 7
Es importante tener en cuenta que la información proporcionada en este manual refleja la versión más reciente disponible del modelo Skull al momento de su publicación o impresión. Cecotec se reserva el derecho de realizar modificaciones en cualquier momento por lo que le recomendamos revisar siempre la versión más actualizada de este manual que podrá...
Page 8
ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES 1.1. Componentes generales Figura 1. Vista lateral del scooter Figura 2. Vista lateral del scooter CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 9
Faro de luz trasera 20. Suspensión trasera Reflector trasero 22. Freno trasero 23. Motor 24. Horquilla trasera 25. Suspensión delantera derecha 26. Líquido de frenos 1.2. Panel de instrumentos Figura 3. Panel de instrumentos (pantalla) CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 10
Indicador de luz de carretera Indicador de luz de cruce Indicador de parada Indicador de luz de dirección izquierda Indicador de luz de dirección derecha Indicador de inicio de marcha Indicador de fallo de motor Indicador de frenado CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 11
Figura 4. Número VIN Sin embargo, el scooter también cuenta con una etiqueta informativa en la cual se incluyen datos como la masa máxima permitida, el número de chasis o el de revoluciones por minuto del motor eléctrico. CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 12
No se podrá conducir el vehículo sin el permiso de conducción correspondiente. 2. El uso correcto del casco es básico y obligatorio, tanto para conductor como para pasajero. Éste ha de estar homologado, en condiciones y correctamente abrochado. CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 13
Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec lo antes posible para que lo revisen. Por juego excesivo se refiere al movimiento adicional o inusual que puede sentir en la maneta del freno antes de que los frenos empiecen a funcionar efectivamente.
Page 14
“10.4. Uso de la batería, precauciones”. 3.2.6. Recambios Deben utilizarse siempre recambios y piezas originales de Cecotec. El uso de piezas de recambio o repuestos no compatibles con el vehículo puede afectar a la seguridad y a la vida útil del mismo.
Page 15
15) Asegúrese de que la carga quede sujeta de forma correcta, de forma firme y evite que queden objetos sueltos. Si alguno de los elementos mencionados no se encuentra en un correcto estado y no puede resolverlo, por favor, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 16
Al presionar los botones correspondientes, se puede asegurar el vehículo, prepararlo para la conducción o apagar la fuente de alimentación sin necesidad de usar llaves físicas. CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 17
Gire la llave en sentido de las agujas del reloj hasta la posición “Open” para desbloquear el scooter y poder utilizarlo. Para bloquear el scooter, gire la llave en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición “Lock push” y empuje el dispositivo de bloqueo para asegurarlo correctamente. CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 18
Presione el botón “ ” para activar el claxon. 6.4. Modos de conducción El modelo Skull cuenta únicamente con un modo de conducción por lo que no será necesario realizar cambios entre distintos modos para obtener siempre la dinámica de conducción óptima.
Page 19
6.3. “Controles de la maneta izquierda”. Figura 13. Faros traseros de frenado y luces de dirección traseras CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 20
“Controles de la maneta izquierda”. 8. ASIENTO, APERTURA Y CIERRE En el caso del modelo Skull, no se dispone de espacio de almacenamiento en el interior del asiento, ya que este se encuentra ocupado por la batería. Para la apertura del asiento, los pasos a seguir son: 1.
Page 21
4. Extraiga la batería de forma vertical y desconéctela de la parte inferior, en la figura 17 puede observar la conexión inferior de la batería. Figura 15. Apertura del asiento Figura 16. Pestaña tapa protectora de la batería Figura 17. Conexión inferior de la batería CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 22
4. Cierre el asiento según las instrucciones del apartado “8. Asiento, apertura y cierre”. 10.2. Conector El conector para cargar el modelo Skull se encuentra situado en el lado izquierdo del scooter. En la figura 18, puede observar el conector de carga cerrado.
Page 23
1. Apague el scooter y extraiga la batería tal y como se indica en el apartado “10.1. Extracción de la batería”. 2. Coloque el cargador de forma estable, inserte el enchufe de salida del cargador en la toma de carga de la caja de la batería. CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 24
No desmonte el cargador usted mismo. Si necesita reemplazarlo, diríjase a un técnico autorizado para su reparación o sustitución. Almacene el scooter en un lugar plano y estable; guárdelo en un lugar bien ventilado y seco. CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 25
10 horas de carga, por favor, deje de cargar y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. La función de carga se desactiva cuando la temperatura ambiente es inferior a 0℃. Por favor, cargue la batería en un ambiente por encima de 0℃.
Page 26
Este producto ha sido sometido a una estricta inspección antes de salir de fábrica, y está estrictamente prohibido desmontarlo. Para cualquier consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. No exponga el scooter en un ambiente de temperatura superior a los 40°C durante un tiempo prolongado, ya que puede causar degradación irreversible de la capacidad.
Page 27
Cecotec o compatibles con este modelo según le haya confirmado expresamente Cecotec. En caso contrario, puede ver reducida la vida útil de la batería y de su producto. En el caso de extraer la batería, asegúrese de manipularla con precaución como se indica en este manual.
Page 28
Para extinguir un incendio en la batería, se pueden emplear extintores Tipo D, CO2 y químicos secos. Es crucial estar atento a los peligros específicos, como el sobrecalentamiento de las celdas debido a fuentes externas o un uso incorrecto. CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 29
Nota: no utilice detergentes agresivos, paños sucios, paños duros o esponja durante la limpieza del scooter, ya que estos podrían dañar los componentes del mismo. 12.2. Mantenimiento del usuario El mantenimiento de usuario debe realizarse antes de iniciar cada marcha. CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 30
Compruebe y ajuste regularmente antes de iniciar cada marcha la presión de los neumáticos. La presión de los neumáticos sólo debe comprobarse cuando están fríos. La presión normal de los neumáticos delanteros y traseros es de (225 ± 10) KPa. CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 31
Compruebe si los intermitentes izquierdo y derecho, así como la luz trasera, funcionan correctamente. Si no funcionan, deben sustituirse inmediatamente. 12.2.4. Claxon Compruebe si el claxon suena correctamente. Si no suena o el sonido es anormal, debe ajustarse o sustituirse inmediatamente. CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 32
A: Comprobar, limpiar, ajustar, lubricar. B: Cambiar. Nota Una vez completado por completo el plan de mantenimiento (>15.000 km) repita de nuevo el plan de mantenimiento desde el comienzo. Cuando se conduce regularmente bajo condiciones duras, tales como superficies CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 33
Evite agarrar la palanca de freno no arranca pulsada y hace que se active el mientras arranca al girar el interruptor de apagado acelerador El vehículo no ha arrancado Arranque el vehículo Acelerador no accionado Accione el acelerador CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 34
CECOTEC SKULL Dimensiones [mm] - A.- Distancia entre ejes 1210 mm - B.- Longitud total 1630 mm - C.- Ancho total 715 mm -D. - Altura total 715 mm Altura del asiento 710 mm Peso [kg] CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 35
Velocidad máxima [km/h] 45 km/h Luces e indicadores [Tecnología] Luz frontal Luz trasera Luz de freno Indicador de dirección Ruedas Dimensiones de rueda delantera 70/90-12 Presión rueda delantera 225±10 kPa 2,25±0,1Bar Dimensiones de rueda trasera 90/70-12 CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 36
Peso [kg] 8.2 kg Cargador Salida Eficiencia energética Regulación medioambiental Euro 5 Autonomía [km]( 40 km (1) Autonomía medida según EU 2018/285 Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin notificación previa para mejorar la calidad del producto. CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 37
El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente. 15. GARANTÍA Y SAT Cecotec responderá ante el consumidor de cualquier falta de conformidad que exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que establece la normativa aplicable.
Page 38
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal profesional especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 16. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Page 39
ENGLISH Thank you for choosing the Cecotec Skull model for your electric mobility! Let’s explore this instruction manual, designed to familiarise you with your electric moped and help you get the most out of its features during your daily commute.
Page 40
It is important to note that the information provided in this manual reflects the most recent version of the Skull model available at the time of publication or printing. Cecotec reserves...
Page 41
ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS 1.1. General components Fig. 1 Side view of the vehicle Fig. 2 Side view of the vehicle CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 43
High beam headlights indicator light Low beam headlights indicator light Parking indicator light Left turn signal indicator light Right turn signal indicator light Ready to be driven indicator light Motor fault indicator light Brake system fault indicator light CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 44
The VIN number is used to identify the vehicle, as well as for ordering spare parts. Fig. 4 VIN number In addition, the moped also has an information label which includes data such as the maximum permissible mass, the chassis number or the revolutions per minute of the electric motor. CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 45
2. The correct use of helmets is basic and compulsory for both drivers and passengers. It must be approved, in good condition and correctly fastened. 3. The use of eye protection, either the helmet shield itself or suitable goggles, is recommended. CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 46
If you find excessive wobbly movements in the brake lever, but the brake pads are still in good condition, please contact the official Cecotec Technical Support Service as soon as possible to have them checked. Excessive wobbly movements refer to the extra or unusual movement you may feel in the brake lever before the brakes actually start to work.
Page 47
For warnings related to the use of the battery, please refer to the section 10.4. “Battery use, precautions”. 3.2.6. Spare parts Original Cecotec parts and spare parts must always be used. The use of spare or replacement parts which are not compatible with the vehicle may affect the safety and service life of the vehicle itself.
Page 48
15) Ensure that the load weight is correctly and firmly secured and that no loose objects are left behind. If any of the above mentioned elements are not in a good condition and you cannot repair them, please contact the official Cecotec Technical Support Service. 5. PROTECTIVE EQUIPMENT AND CLOTHING Fig. 7 Protective equipment and clothing...
Page 49
When you have finished riding the moped, press this button to turn off the vehicle’s power supply. Power button: pressing this button twice in succession will start the vehicle. ATTENTION: PLEASE DO NOT PRESS THIS BUTTON WHILE DRIVING, AS A SUDDEN POWER FAILURE OF THE VEHICLE MAY CAUSE A HAZARD. CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 50
” When you select the right turn signal shall light up. “ ” When you select the left turn signal shall light up. “ ” When you select the turn signals shall be deactivated. “ ” Press the button to sound the horn. CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 51
ENGLISH 6.4. Riding modes The Skull model only has one riding mode, so there is no need to switch between modes to get the optimum riding dynamics every time. 6.5. Right lever controllers Power button Fig. 11 Right lever controllers Press the “...
Page 52
6.3 above. “Left lever controllers.” 8. SEAT CUSHION: OPENING AND CLOSING In the case of the Skull model, there is no storage space inside the seat, as it is occupied by the battery. To open the seat, follow the steps below: 1.
Page 53
The side kickstand is used to park the vehicle. Please note that when this is unfolded it is impossible to ride the moped. The Skull model has a sensor that prevents the vehicle from being switched on in this case for safety reasons.
Page 54
To reinsert the battery or replace it with a new one, follow these steps: Ensure that the vehicle is completely switched off and disconnected from the mains before handling it. Note: if the vehicle is charging or switched on, DO NOT remove or tamper with the battery. CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 55
10.2. Charge connector The connector for charging the Skull model is located on the left side of the vehicle. In figure 18, you can see the closed charging connector. In figure 19, you can see the open charging connector.
Page 56
Three green indicator lights: indicates that the remaining range is 80% to 95%. All indicator lights on: indicates that the remaining range is 95% to 100%. If all indicator lights are off, the battery is defective. Contact the official Cecotec Technical Support Service.
Page 57
When using the vehicle after prolonged storage, ensure that the battery is fully charged. Before using the vehicle, check the different parts for faults. If you detect any problems, return the vehicle to the dealer for service or repair. CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 58
This vehicle has undergone a strict inspection before leaving the factory, and disassembly is strictly prohibited. Contact the official Cecotec Technical Support Service for any questions. Do not expose the vehicle to a room environment above 40 °C for a prolonged period of time, as this may cause irreversible degradation of the vehicle’s performance.
Page 59
Cecotec batteries or batteries compatible with this model as expressly confirmed by Cecotec. Failure to do so may reduce the life of the battery and your vehicle. In the case of battery removal, be sure to handle the battery with care as indicated in this manual.
Page 60
The battery is not a user serviceable component. If there is a malfunction or the battery is not fully charged after 10 hours of charging, please stop charging and contact the electric vehicles retailer or the official Cecotec Technical Support Service. Fig. 23 Warning signals 11.
Page 61
Note: do not use harsh detergents, dirty cloths, hard cloths or sponges when cleaning the vehicle as these may damage its components. 12.2. User maintenance User maintenance must be carried out before starting each run. CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 62
Check for cuts or sharp objects stuck in the tyre tread. Inspect the rim for dents, indentations or deformations. If any damage is found, contact the maintenance shop for inspection. CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 63
Check if the throttle is effective, accelerate gently and return to the idle position automatically. 12.3. Maintenance at repair shop This regular maintenance will ensure that your vehicle is kept in optimum safety condition, safeguarding both the user and the vehicle. CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 64
Warning: 1. If the vehicle is frequently used under full load weight, overloaded, at high speeds, on bumpy roads or on uphill and downhill terrain, carry out user maintenance on a regular basis. CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 65
Battery ageing or normal Replace the battery: attenuation. contact the official Cecotec Technical Support Service. Room temperature too low, This is a normal which weakens the charging and phenomenon. discharging capacity of the battery. CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 66
(1) Taking into account all the elements necessary for riding the vehicle, except the weight of the driver. (2) Technically permissible maximum mass Shock absorbers Front Hydraulics Front distance [mm] 338 mm Rear Spring Rear distance [mm] 270 mm CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 67
Front axle diameter [mm] Inner diameter: 155 mm Outside diameter: 58 mm Rear shaft Disc Rear axle diameter [mm] Inner diameter: 160 mm Outside diameter: 58 mm Battery Voltage [V] Max. charge voltage 54.6 V Technology Ion-Lithium CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 68
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 15. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
Page 69
A use other than that intended by the manufacturer, such as, but not limited to, use on rough terrain or uneven surfaces, in competitions. Non original Cecotec parts or parts not expressly recognised by Cecotec as compatible with the product have been used.
Page 70
CATALÀ Agraïm la vostra elecció del model Skull de Cecotec per gaudir de la mobilitat elèctrica! Us convidem a explorar aquest Manual d’usuari, dissenyat per tal de familiaritzar-vos amb el vehicle i treure el màxim profit de les seves prestacions durant els desplaçaments diaris.
Page 71
CATALÀ Us recomanem revisar minuciosament aquest manual, parant especial atenció a les instruccions de seguretat. Al manual trobareu tota la informació rellevant per utilitzar el vostre Skull de manera òptima. És important tenir en compte que la informació proporcionada en aquest manual reflecteix la versió més recent disponible del model Skull al moment de la publicació...
Page 72
CATALÀ 1. PECES I COMPONENTS 1.1. Components generals Figura 1. Vista lateral del ciclomotor Figura 2. Vista lateral del ciclomotor CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 73
18. Tapa de bloqueig de direcció Far de llum posterior 20. Suspensió posterior Reflector posterior 22. Fre posterior 23. Motor 24. Forquilla posterior 25. Suspensió davantera dreta 26. Líquid de frens 1.2. Panell d’instruments Figura 3. Panell d’instruments (pantalla) CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 74
Indicador de llum de carretera Indicador de llum d’encreuament Indicador de parada Llum indicador de direcció esquerre Llum indicador de direcció dret Indicador d’inici de la marxa Indicador de fallada de motor Indicador de frenada CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 75
Figura 4. Número VIN Tot i això, el vehicle també compta amb una etiqueta informativa en la qual s’inclouen dades com la massa màxima permesa, el nombre de xassís o el de revolucions per minut del motor elèctric. CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 76
2. L’ús correcte del casc és bàsic i obligatori, tant pel conductor com pel passatger. Aquest ha d’estar homologat, en condicions i correctament cordat. 3. Es recomana l’ús de protecció per als ulls, ja sigui la pròpia pantalla del casc o unes ulleres adequades. CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 77
Si noteu un joc excessiu a la maneta del fre, però les pastilles encara estan en bones condicions, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec com més aviat millor perquè el revisin. Amb joc excessiu ens referim al moviment addicional o inusual que es pot notar a la maneta del fre abans que els frens comencin a funcionar efectivament.
Page 78
Ús de la bateria, precaucions”. 3.2.6. Recanvis S’han de fer servir sempre recanvis i peces originals de Cecotec. L’ús de peces de recanvi no compatibles amb el vehicle pot afectar la seguretat i la vida útil del vehicle. 4. ABANS DE L’ÚS Assegureu-vos de comprovar els elements següents abans de conduir el ciclomotor, fet que...
Page 79
15) Assegureu-vos que la càrrega quedi subjecta de forma correcta i ferma, i eviteu que quedin objectes solts. Si algun dels elements esmentats no es troba en un estat correcte, contacteu amb el Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec. CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 80
En pressionar els botons corresponents, es pot assegurar el vehicle, preparar-lo per a la conducció o apagar la font d’alimentació sense necessitat de fer servir claus físiques CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 81
Per bloquejar el ciclomotor, gireu la clau en el sentit contrari a les agulles del rellotge fins arribar a la posició “Lock push” i empenyeu el dispositiu de bloqueig per assegurar-lo correctament. CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 82
” per fer sonar el clàxon. 6.4. Modes de conducció El model Skull només compta amb un mode de conducció, per la qual cosa no caldrà fer canvis entre diferents modes per obtenir sempre la dinàmica de conducció òptima. 6.5. Controls de la maneta dreta Interruptor d’encesa...
Page 83
6.3. “Controls de la maneta esquerra”. Figura 13. Fars de frenada i llums de direcció posteriors CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 84
6.3. “Controls de la maneta esquerra”. 8. SEIENT, OBERTURA I TANCAMENT En el cas del model Skull, no es disposa d’espai d’emmagatzematge a l’interior del seient, ja que està ocupat per la bateria. Per tal d’obrir el seient, els passos que cal seguir són: 1.
Page 85
4. Extraieu la bateria de forma vertical i desconnecteu-la de la part inferior. A la figura 17 pot observar-se la connexió inferior de la bateria. Figura 15. Obertura del seient Figura 16. Pestanya tapa protectora de la bateria Figura 17. Connexió inferior de la bateria CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 86
4. Tanqueu el seient segons les instruccions de l’apartat “8. Seient, obertura i tancament”. 10.2. Connector El connector per carregar el model Skull es troba situat al lateral esquerre del vehicle. A la figura 18 podeu observar el connector de càrrega tancat.
Page 87
% i el 100 %. Si tots els llums indicadors estan apagats, significa que la bateria està defectuosa. Poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec. Utilitzeu la capacitat de bateria corresponent segons la configuració estàndard del model.
Page 88
Està estrictament prohibit cobrir el carregador i la caixa de la bateria durant la càrrega per facilitar la ventilació i la dissipació de la calor. No desmunteu el carregador vosaltres mateixos. Si necessiteu reemplaçar-lo, adreceu- vos a un tècnic autoritzat per a la seva reparació o substitució. CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 89
10 hores de càrrega, deixeu de carregar i poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec. La funció de càrrega es desactiva quan la temperatura ambient és inferior a 0 ºC. Carregueu la bateria en un ambient per sobre de 0 ºC.
Page 90
Aquest producte ha estat sotmès a una estricta inspecció abans de sortir de fàbrica, i queda totalment prohibit desmuntar-lo. Per a qualsevol consulta, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec. No exposeu el vehicle en un ambient de temperatura superior als 40 °C durant un temps prolongat, ja que pot causar una degradació...
Page 91
La bateria no és un component reparable per part de l’usuari. Si hi ha un mal funcionament o la bateria no es carrega completament després de 10 hores de càrrega, atureu la càrrega i contacteu amb el distribuïdor de vehicles elèctrics de Cecotec o amb el Servei d’Assistència Tècnica oficial de l’empresa.
Page 92
Per extingir un incendi a la bateria, es poden emprar extintors Tipus D, CO i químics secs. És crucial estar atent als perills específics, com el sobreescalfament de les cel·les a causa de fonts externes o a un ús incorrecte. CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 93
Comprovar l’absència de fuites tant a la forquilla com a l’amortidor posterior. Nota: No utilitzeu detergents agressius, draps bruts, draps durs o esponges durant la neteja del ciclomotor, ja que aquests podrien danyar els seus components. CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 94
Quan se substitueixin peces, cal utilitzar elements originals del departament de reparacions o dels concessionaris autoritzats. 12.2.2. Pneumàtics Comproveu i ajusteu regularment la pressió dels pneumàtics abans d‘iniciar cada marxa. CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 95
12.2.3. Intermitents esquerre i dret, llum posterior Comproveu si els intermitents esquerre i dret, així com el llum posterior, funcionen correctament. Si no funcionen, s’hauran de substituir immediatament. CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 96
Pastilles de fre Sistema de frenada Cable de fre Fars Cavallet Cargolam Llanta Mecanisme de direcció Pressió de les rodes i profunditat de la banda Greixos i olis lubricants Llegenda: A Comprovar, netejar, ajustar, lubricar. B Canviar. CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 97
La palanca de fre està Eviteu agafar la palanca de fre premuda i fa que l’interruptor mentre arrenca d’apagat s’activi El vehicle no ha arrencat Engegueu el vehicle Accelerador no accionat Accioneu l’accelerador CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 98
13. ESPECIFICACIONS TÈCNIQUES Referència: 04883/00652 Producte: CECOTEC SKULL Dimensions [mm] - A.- Distància entre eixos 1210 mm - B.- Longitud total 1630 mm - C.- Amplària total 715 mm -D. - Alçada total 715 mm CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 99
800 W Tensió de treball [V] 48 V Número de sèrie 12ZW480620Z35A Velocitat màxima [km/h] 45 km/h Llums i indicadors [tecnologia] Llum frontal Llum posterior Llum de fre Indicador de direcció Rodes Dimensions roda davantera 70/90-12 CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 100
Pes [kg] 8,2 kg Carregador Sortida Eficiència energètica Regulació mediambiental Euro 5 Autonomia [km]( 40 km (1) Autonomia mesurada segons EU 2018/285 Les especificacions tècniques poden canviar sense notificació prèvia per millorar la qualitat del producte. CECOTEC SKULL (BLACK/RED) + (WHITE/RED)
Page 101
No obstant això, Cecotec no respondrà davant del consumidor quan la manca de conformitat que presenti el producte o qualsevol de les seves peces sigui com a conseqüència de:...
Page 102
CATALÀ Si detecteu una incidència amb el producte o teniu algun dubte, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Atenció al Client de Cecotec a través del número de telèfon +34 96 321 07 28. 16. COPYRIGHT Els drets de propietat intel· l ectual sobre els textos d’aquest manual pertanyen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Need help?
Do you have a question about the SKULL and is the answer not in the manual?
Questions and answers