Download Print this page
Goodwe UT Series Quick Installation Manual
Goodwe UT Series Quick Installation Manual

Goodwe UT Series Quick Installation Manual

Grid-tied pv inverter
Hide thumbs Also See for UT Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Quick Installation Guide
Grid-tied PV Inverter
UT Series
(GW320K-UT
|
GW320KH-UT
|
GW350K-UT
|
GW350KH-UT)
V1.1-2023-11-30

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UT Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Goodwe UT Series

  • Page 1 Quick Installation Guide Grid-tied PV Inverter UT Series (GW320K-UT GW320KH-UT GW350K-UT GW350KH-UT) V1.1-2023-11-30...
  • Page 2 TABLE OF CONTENTS EN ........................01 BG ........................05 CS ........................10 DA ........................14 DE ........................18 EL ........................23 ES ........................28 ET ........................33 FI ........................37 FR ........................41 HR........................46 HU ........................50 IT ........................55 LT ........................60 LV ........................64 NL ........................68 PL ........................73 PT ........................78 RO ........................83 SK ........................
  • Page 3 • Strictly follow the installation, operation, and configuration instructions in this guide. The manufacturer shall not be liable for equipment damage or personal injury if you do not follow the instructions. For more warranty details, please visit https://www.goodwe.com/ support-service/warranty-related Safety Disclaimer...
  • Page 4 3. You are recommended to use copper cables as AC output cables. A copper to aluminum adapter terminal is required when an aluminum cable is used. Product: 1. PE cable of the inverter must be connected firmly. Make sure that all the grounding points on the enclosures are equipotential connected when there are multiple inverters.
  • Page 5 EU Declaration of Conformity GoodWe Technologies Co., Ltd. hereby declares that the inverter with wireless communication modules sold in the European market meets the requirements of the following directives: • Radio Equipment Directive 2014/53/EU (RED) • Restrictions of Hazardous Substances Directive 2011/65/EU and (EU) 2015/863 (RoHS) •...
  • Page 6 Cable Specifications Cable Specification Cable Type Outside Diameter Conductor Cross (mm) Sectional Area(mm PV standard. cable that 4.7-6.4 or 6.4-8.4 DC cable meets 1500V standard. (optional) • Copper cable: For inveters 70≤S≤400 with single 35-75 • Aluminum cable: row of AC Multi-core 150≤S≤400 terminals...
  • Page 7 • Спазвайте стриктно инструкциите за инсталиране, работа и конфигуриране в това ръководство и в ръководството за потребителя. Производителят не носи отговорност за повреда на оборудването или за телесни повреди, ако не спазвате инструкциите. За повече подробности относно гаранцията, моля, посетете https://www.goodwe.com/ support-service/warranty-related Декларация за безопасност Предупреждение...
  • Page 8 Променливотокова страна: 1. Напрежението и честотата в точката на свързване трябва да отговарят на изискванията на мрежата. 2. Препоръчват се допълнителни защитни устройства като прекъсвачи или предпазители от страна на променливия ток. Спецификацията на защитното устройство трябва да бъде най-малко 1,6 пъти по-голяма от максималния променлив ток...
  • Page 9 Напрежението и честотата в точката на свързва трябва да съответства тест с изискванията на мрежата. ЕС декларация за съответствие С настоящото, GoodWe Technologies Co., Ltd. декларира, че инверторът с модули за безжична комуникация, продаван на европейския пазар, отговаря на изискванията на следните директиви: •...
  • Page 10 LED индикатор Индикатор Състояние Описание ON = ЗАХРАНВАНЕТО НА ОБОРУДВАНЕТО Е ВКЛЮЧЕНО OFF = ЗАХРАНВАНЕТО НА ОБОРУДВАНЕТО Е ИЗКЛЮЧЕНО ON = ИНВЕРТОРЪТ ПОДАВА ЗАХРАНВАНЕ OFF = ИНВЕРТОРЪТ НЕ ПОДАВА ЗАХРАНВАНЕ ЕДНОКРАТНО БАВНО ПРИМИГВАНЕ= САМОПРОВЕРКА ПРЕДИ СВЪРЗВАНЕ КЪМ МРЕЖАТА ЕДНОКРАТНО ПРИМИГВАНЕ = СВЪРЗВАНЕ КЪМ МРЕЖАТА ON = БЕЗЖИЧНАТА...
  • Page 11 Спецификации на кабела Спецификация на кабела Площ на №. Кабел Тип Външен диаметър напречното (мм) сечение на проводника (мм Стандартен Кабел за фотоволтаичен кабел, 4,7-6,4 или 6,4-8,4 постоянен ток който отговаря на (по избор) стандарта за 1500V. За • Меден кабел: инвертори...
  • Page 12 • Důsledně dodržujte pokyny pro instalaci, provoz a konfiguraci uvedené v této příručce. Výrobce nenese odpovědnost za poškození zařízení ani zranění osob v případě nedodržení pokynů. Více informací o záruce naleznete na https://www.goodwe.com/support-service/warranty-related Prohlášení o bezpečnosti Varování DC strana: 1.
  • Page 13 Výrobek: 1. PE kabel měniče musí být pevně připojen. Ujistěte se, že jsou všechny uzemňovací body na skříních ekvipotenciálně propojeny, pokud je invertorů více. 2. Svorky mechanicky nezatěžujte, jinak může dojít k jejich poškození. 3. Všechny štítky a výstražné značky by měly být po instalaci viditelné. Neupravujte, nepoškozujte ani nezakrývejte žádné...
  • Page 14 EU prohlášení o shodě Společnost GoodWe Technologies Co., Ltd., tímto prohlašuje, že invertor s moduly pro bezdrátovou komunikaci prodávaný na evropském trhu splňuje požadavky následujících směrnic: • Směrnice o rádiových zařízeních 2014/53/EU (RED) • Směrnice 2011/65/EU a (EU) 2015/863 o omezení používání některých nebezpečných látek (RoHS) •...
  • Page 15 Specifikace kabelu Specifikace kabelů Č. Kabel Vnější průměr Plocha průřezu vodiče (mm) FV standard. kabel, který 4,7-6,4 nebo 6,4-8,4 DC kabel splňuje normu 1500V. (volitelné) • Měděný kabel: Pro střídače 70≤S≤400 s jednou 35-75 • Hliníkový kabel: řadou AC Vícežilový 150≤S≤400 svorek venkovní...
  • Page 16 • Følg nøje instruktionerne for installation, betjening og konfiguration i denne vejledning og brugermanual. Producenten er ikke ansvarlig for skader på udstyret eller personskade, hvis du ikke følger instruktionerne. For flere garantioplysninger, besøg venligst https://www.goodwe.com/support-service/warranty-related Ansvarsfraskrivelse vedrørende sikkerhed Advarsel DC-side: 1.
  • Page 17 Produkt: 1. Inverterens PE-kabel skal være fast tilsluttet. Sørg for, at alle jordingspunkter på kabinetterne er ækvipotentielt forbundet, når der er flere invertere. 2. Påfør ikke mekanisk belastning på terminalerne, da terminalerne ellers kan blive beskadiget. 3. Alle mærkater og advarselsmærker skal være synlige efter installationen. Du må ikke ridse, beskadige eller dække nogen mærkater på...
  • Page 18 EU-overensstemmelseserklæring GoodWe Technologies Co., Ltd. erklærer hermed, at omformeren med trådløse kommunikationsmoduler, der sælges på det europæiske marked, opfylder kravene i følgende direktiver: • Direktiv om radioudstyr 2014/53/EU (RED) • Direktivet om begrænsning af farlige stoffer 2011/65/EU og (EU) 2015/863 (RoHS) •...
  • Page 19 Kabelspecifikationer Kabelspecifikation Kabel Type Udvendig Lederens diameter (mm) tværsnitsareal (mm PV-standardkabel, der opfylder 4,7-6,4 eller 6,4- DC-kabel 1500V-standarden. 8,4 (valgfrit) Til invetere • Kobberkabel: med en 70≤S≤400 enkelt 35-75 • Aluminiumskabel: række AC- 150≤S≤400 terminaler • S ≥ S/2 Flerleder udendørs kobber- eller Til invetere aluminiumskabel...
  • Page 20 • Beachten Sie genau die Anweisungen zu Aufbau, Betrieb und Konfiguration im vorliegenden Handbuch. Der Hersteller haftet nicht für Geräte- oder Personenschäden aufgrund von Nichtbeachtung von Anweisungen. Weitere Informationen zur Gewährleistung finden Sie unter: https://www.goodwe.com/support-service/warranty-related Sicherheitshinweis Warnung DC-Seite: 1. Bauteilrahmen und Halterungssystem müssen sicher geerdet sein.
  • Page 21 AC-Seite: 1. Spannung und Frequenz am Anschluss sollten den Voraussetzungen des Stromnetzes entsprechen. 2. Weitere Schutzvorrichtungen wie Leistungsschalter oder Sicherungen sind wechselstromseitig empfohlen. Die Spezifikation der Schutzvorrichtung sollte mindestens das 1,6-fache des Höchstausgangsstroms auf der Wechselstromseite betragen. 3. Es wird empfohlen, am AC-Ausgang Kupferkabel zu verwenden. Bei einem Aluminiumkabel ist ein Kupfer/Aluminium-Adapteranschluss erforderlich.
  • Page 22 Nicht belegte Anschlüsse und Klemmen sind ordnungsgemäß verschlossen. Spannung und Frequenz am Anschluss sollten den Voraussetzungen des Stromnetzes entsprechen. EU-Konformitätserklärung GoodWe Technologies Co., Ltd. versichert hiermit, dass der auf dem europäischen Binnenmarkt verkaufte Wechselrichter mit drahtlosen Kommunikationsmodulen die Anforderungen der folgenden Richtlinien erfüllt: • Funkanlagenrichtlinie 2014/53/EU •...
  • Page 23 LED-Anzeige Anzeige Status Beschreibung AN = DAS GERÄT IST EINGESCHALTET AUS = DAS GERÄT IST AUSGESCHALTET AN = DER WECHSELRICHTER SPEIST STROM EIN AUS = DER WECHSELRICHTER SPEIST KEINEN STROM EIN BLINKT EINMAL LANGSAM = SELBSTTEST VOR NETZKOPPLUNG EINZELNES BLINKEN = NETZKOPPLUNG STEHT BEVOR. AN = WLAN-VERBINDUNG IST HERGESTELLT/AKTIV BLINKT EINMAL = NEUSTART WLAN-MODUL DOPPELTES BLINKEN = PROBLEM MIT WLAN-ROUTER.
  • Page 24 Technische Daten der Kabel Technische Daten der Kabel Leiterquer- Kabel Außendurch- schnittsfläche messer (mm) PV-Norm. Kabel, das die Vorgabe 4,7 - 6,4 oder 6,4 - DC-Kabel 4 - 6 1500 V erfüllt. 8,4 (optional) • Kupferkabel: Für Wechselrichter 70 ≤ S ≤ 400 mit einreihiger •...
  • Page 25 • Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες εγκατάστασης, χειρισμού και διαμόρφωσης στον συγκεκριμένο οδηγό. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για βλάβες στον εξοπλισμό ή τραυματισμούς σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών. Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με την εγγύηση, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα https://www.goodwe.com/support-service/warranty-related Αποποίηση ευθύνης για την ασφάλεια Προειδοποίηση Πλευρά DC: 1.
  • Page 26 Πλευρά AC: 1. Η τάση και η συχνότητα στο σημείο σύνδεσης πρέπει να πληρούν τις απαιτήσεις του δικτύου. 2. Στην πλευρά AC συνιστάται η χρήση πρόσθετων προστατευτικών διατάξεων όπως διακόπτες κυκλώματος ή ασφάλειες. Οι προδιαγραφές της διάταξης προστασίας πρέπει να είναι τουλάχιστον 1,6 φορές το μέγιστο ρεύμα εξόδου AC. 3.
  • Page 27 Η τάση και η συχνότητα στο σημείο σύνδεσης πρέπει να πληρούν τις απαιτήσεις του δικτύου. Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ H GoodWe Technologies Co., Ltd. δια του παρόντος δηλώνει ότι ο inverter με μονάδες ασύρματης επικοινωνίας που πωλείται στην αγορά της Ευρώπης πληροί τις απαιτήσεις των παρακάτω Οδηγιών: •...
  • Page 28 Ένδειξη LED Ένδειξη Κατάσταση Περιγραφή ΑΝΑΜΜΕΝΗ = ΕΝΕΡΓΟΠΟIΗΣΗ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟY ΣΒΗΣΤΗ = ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΑΝΑΜΜΕΝΗ = Ο INVERTER ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙ ΡΕΥΜΑ ΣΒΗΣΤΗ = Ο INVERTER ΔΕΝ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙ ΡΕΥΜΑ ΜΙΑ ΑΡΓΗ ΑΝΑΛΑΜΠΗ = ΑΥΤΟΕΛΕΓΧΟΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΜΙΑ ΑΝΑΛΑΜΠΗ = ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΑΝΑΜΜΕΝΗ...
  • Page 29 Προδιαγραφές καλωδίων Τεχνικά χαρακτηριστικά καλωδίων Αρ. Καλώδιο Τύπος Εξωτερική Εμβαδόν διατομής αγωγού διάμετρος (mm) Πρότυπο Φ/Β. Καλώδιο που 4,7-6,4 ή 6,4-8,4 Καλώδιο DC πληροί το πρότυπο 1500 V. (προαιρετικό) • Χάλκινο καλώδιο: Για inventer 70≤S≤400 με μονή σειρά Καλώδιο 35-75 •...
  • Page 30 • Siga con exactitud las instrucciones de instalación, uso y configuración de esta guía. El fabricante no será responsable de daños del equipo o lesiones personales si usted no sigue las instrucciones. Para obtener más información sobre la garantía, visite https://www.goodwe.com/support-service/warranty-related Aviso legal de seguridad Advertencia Lado de CC: 1.
  • Page 31 Lado de CA: 1. La tensión y la frecuencia en el punto de conexión deben cumplir los requisitos de la red. 2. Se recomienda instalar dispositivos de protección adicionales, como disyuntores o fusibles, en el lado de CA. La especificación del dispositivo de protección debe ser cómo mínimo 1,6 veces la corriente máxima de salida de CA.
  • Page 32 La tensión y la frecuencia en el punto de conexión cumplen los requisitos de la red. Declaración UE de conformidad GoodWe Technologies Co., Ltd. declara por la presente que el inversor con módulos de comunicación inalámbrica comercializado en el mercado europeo cumple los requisitos de las siguientes directivas: •...
  • Page 33 Indicador LED Indicador Estado Descripción ENCENDIDO = EQUIPO ENCENDIDO APAGADO = EQUIPO APAGADO ENCENDIDO = EL INVERSOR ESTÁ SUMINISTRANDO ENERGÍA APAGADO = EL INVERSOR NO ESTÁ SUMINISTRANDO ENERGÍA PARPADEO LENTO ÚNICO = AUTOCOMPROBACIÓN ANTES DE CONECTARSE A LA RED PARPADEO ÚNICO = CONECTÁNDOSE A LA RED ENCENDIDO = EL SISTEMA INALÁMBRICO ESTÁ...
  • Page 34 Especificaciones de los cables Especificaciones de los cables N.º Cable Tipo Diámetro exterior Sección transversal del (mm) conductor (mm Cable estándar fotovoltaico 4,7-6,4 o 6,4-8,4 Cable de CC que cumple el estándar de (opcional) 1500 V. Para • Cable de cobre: inversores 70 ≤...
  • Page 35 • Järgige täpselt selles juhendis ja kasutusjuhendis antud paigaldus-, kasutus- ja konfigureerimisjuhiseid. Tootja ei vastuta seadmete kahjustuse ega kehavigastuste eest, mille põhjuseks on juhiste eiramine. Garantii kohta lisateabe saamiseks külastage veebisaiti https://www.goodwe.com/support-service/warranty-related Ohutuse lahtiütlus Hoiatus DC pool: 1.
  • Page 36 Toode: 1. Inverteri PE-kaabel peab olema kindlalt ühendatud. Kui on mitu inverterit, veenduge, et kõik korpuste maanduspunktid oleksid potentsiaaliühtlustustega ühendatud. 2. Ärge rakendage terminalidele mehaanilist koormust, vastasel korral võite terminale kahjustada. 3. Kõik sildid ja hoiatusmärgid peavad paigaldamise järgselt nähtavad olema. Ärge sodige, kahjustage ega katke ühtegi seadme silti.
  • Page 37 EL-i vastavusdeklaratsioon GoodWe Technologies Co., Ltd. kinnitab käesolevaga, et Euroopa turul müüdav juhtmevabade moodulitega inverter vastab järgmiste direktiivide nõuetele: • Raadioseadmete direktiiv 2014/53/EL (RED) • Ohtlike ainete kasutamise piirangute direktiiv 2011/65/EL ja (EL) 2015/863 (RoHS) • Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed 2012/19/EL •...
  • Page 38 Kaabli spetsifikatsioonid Kaabli spetsifikatsioon Kaabel Tüüp Välisläbimõõt Juhtme (mm) ristlõikepindala (mm Alalisvoolu- PV standard. Kaabel, mis vastab 4,7–6,4 või 6,4–8,4 4–6 kaabel 1500 V standardile. (valikuline) • Vaskkaabel: Ühe reaga 70 ≤ S ≤ 400 vahelduvvoo- 35–75 • Alumiiniumkaabel: luklemmidega Mitmesooneline 150 ≤...
  • Page 39 • Seuraa tarkasti tässä oppaassa ja käyttöohjeessa kuvattuja asennus-, toiminta- ja määritysohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa laitevaurioista tai henkilövahingoista, jos et noudata ohjeita. Lisätietoja takuusta on osoitteessa https://www.goodwe.com/support- service/warranty-related Turvallisuusvastuuvapauslauseke Varoitus DC-puoli: 1.
  • Page 40 Tuote: 1. Taajuusmuuntajan PE-kaapeli on kytkettävä tiukasti. Varmista, että kaikki koteloiden maadoituskohdat on kytketty ekvipotentiaalisesti, kun taajuusmuuntajia on useita. 2. Älä aseta mekaanista kuormitusta liittimille, muutoin liittimet voivat vaurioitua. 3. Kaikkien merkintöjen ja varoitusmerkkien tulisi olla näkyvissä asennuksen jälkeen. Älä töherrä, vaurioita tai peitä mitään merkintää laitteessa. 4.
  • Page 41 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus GoodWe Technologies Co., Ltd. vakuuttaa täten, että Euroopan markkinoilla myytävä taajuusmuuntaja langattomalla viestintämoduulilla täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset: • Radiolaitedirektiivi 2014/53/EU (RED) • Vaarallisten aineiden käytön rajoittaminen 2011/65/EU ja (EU) 2015/863 (RoHS) • Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu 2012/19/EU • Kemikaalien rekisteröinti, arviointi, lupamenettely ja rajoitukset (EY) nro 1907/2006 (REACH) Voit ladata EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen osoitteesta https://en.goodwe.com.
  • Page 42 Kaapelin tiedot Kaapelin tiedot Johtimen Nro. Kaapeli Tyyppi Ulkohalkaisija poikkipinta-ala (mm) PV standardi. 1500 V standardin 4,7–6,4 tai 6,4–8,4 DC-kaapeli 4–6 mukainen kaapeli. (valinnainen) • Kuparikaapeli: Taajuusmuun- 70 ≤ S ≤ 400 tajille, joissa 35–75 • Alumiinikaapeli: on yksi rivi Monijohtiminen 150 ≤...
  • Page 43 Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages matériels ou de blessures si vous ne respectez pas les consignes. Pour plus de détails sur la garantie, veuillez vous rendre sur https://www.goodwe.com/support-service/warranty-related Avis de sécurité Avertissement Côté...
  • Page 44 Côté CA : 1. La tension et la fréquence au niveau du point de connexion doivent être conformes aux exigences Sur réseau. 2. Des dispositifs de protection supplémentaires, tels que des disjoncteurs ou des fusibles, sont recommandés côté CA. Les spécifications du dispositif de protection doivent être équivalentes à...
  • Page 45 Vous pouvez télécharger la déclaration UE de conformité sur https://en.goodwe.com. GoodWe Technologies Co., Ltd. déclare par la présente que l’onduleur non équipé de modules de communication sans fil vendu sur le marché européen est conforme aux exigences des directives suivantes : •...
  • Page 46 Voyant LED Voyant État Description ALLUMÉ = ÉQUIPEMENT EN MARCHE ÉTEINT = ÉQUIPEMENT À L’ARRÊT ALLUMÉ = L’ONDULEUR FOURNIT DE L’ÉLECTRICITÉ ÉTEINT = L’ONDULEUR NE FOURNIT PAS D’ÉLECTRICITÉ CLIGNOTEMENT SIMPLE LENT = AUTOCONTRÔLE AVANT LA CONNEXION AU RÉSEAU CLIGNOTEMENT SIMPLE = CONNEXION EN COURS AU RÉSEAU ALLUMÉ...
  • Page 47 Caractéristiques des câbles Caractéristiques du câble N° Câble Type Diamètre extérieur Section du (mm) conducteur (mm Câble photovoltaïque 4,7 à 6,4 ou 6,4 à 8,4 Câble CC standard respectant la 4 à 6 (en option) norme 1 500 V. • Câble en Pour cuivre : onduleurs...
  • Page 48 • Strogo slijedite upute za instalaciju, rad i konfiguraciju u ovom vodiču i korisničkom priručniku. Proizvođač nije odgovoran za štetu na opremi ili osobne ozljede ako ne slijedite upute. Za više pojedinosti o jamstvu posjetite https://www.goodwe.com/support-service/warranty-related Sigurnosno odricanje od odgovornosti Upozorenje Strana istosmjerne struje (DC): 1.
  • Page 49 Proizvod: 1. PE kabel pretvarača mora biti čvrsto spojen. Provjerite jesu li sve točke uzemljenja na kućištima ekvipotencijalno povezane kada postoji više pretvarača. 2. Nemojte mehanički opterećivati stezaljke jer se stezaljke mogu oštetiti. 3. Sve naljepnice i oznake upozorenja moraju biti vidljive nakon instalacije. Nemojte šarati, oštećivati niti prekrivati niti jednu oznaku na uređaju.
  • Page 50 EU izjava o sukladnosti Tvrtka GoodWe Technologies Co., Ltd. ovime izjavljuje da pretvarač s bežičnim komunikacijskim modulima koji se prodaje na europskom tržištu ispunjava zahtjeve sljedećih direktiva: • Direktiva o radijskoj opremi (RED) 2014/53/EU • Direktiva o ograničenju opasnih tvari 2011/65/EU i (EU) 2015/863 (RoHS) •...
  • Page 51 Specifikacije kabela Specifikacija za kabel Površina poprečnog Kabel Vanjski promjer presjeka provodnika (mm) PV standard. kabel koji 4,7-6,4 ili 6,4-8,4 DC kabel zadovoljava standard (opcionalno) od 1500 V. Za pretvarače • Bakreni kabel: s jednim 70 ≤ S ≤ 400 redom AC 35-75 •...
  • Page 52 • Szigorúan kövesse az ebben az útmutatóban található telepítési, üzemeltetési és konfigurációs utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget az anyagi károkért és a személyi sérülésekért, ha Ön nem tartja be az utasításokat. További garanciális részletekért látogasson el ide: https://www.goodwe.com/support-service/warranty-related Biztonsági Nyilatkozat Figyelmeztetés DC oldal: 1.
  • Page 53 AC oldal: 1. A csatlakozási ponton a feszültségnek és a frekvenciának meg kell felelnie a hálózati követelményeknek. 2. A váltakozó áramú oldalon további védőeszközök, például megszakítók vagy biztosítékok használata ajánlott. A védőeszköz specifikációjának a maximális AC kimeneti áramerősségnek legalább 1,6-szorosának kell lennie. 3.
  • Page 54 1907/2006/EK rendelet (REACH-rendelet) Az EU-megfelelőségi nyilatkozat letölthető az alábbi weboldalról: https://en.goodwe.com. A GoodWe Technologies Co., Ltd. ezennel kijelenti, hogy az európai piacon értékesített, vezeték nélküli kommunikációs modulok nélküli inverter megfelel az alábbi irányelvek követelményeinek: • Az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2014/30/EU irányelv (EMC-irányelv) •...
  • Page 55 LED indikátor Indikátor Állapot Leírás BE = A BERENDEZÉS BEKAPCSOLVA KI = A BERENDEZÉS KIKAPCSOLVA BE = AZ INVERTER ÁRAMOT TÁPLÁL KI = AZ INVERTER NEM TÁPLÁL ÁRAMOT EGYETLEN LASSÚ VILLANÁS = ÖNELLENŐRZÉS A HÁLÓZATHOZ VALÓ CSATLAKOZÁS ELŐTT EGY VILLANÁS = CSATLAKOZÁS A HÁLÓZATHOZ BE = VEZETÉK NÉLKÜLI RENDSZER CSATLAKOZTATVA/AKTÍV 1 VILLANÁS = A VEZETÉK NÉLKÜLI RENDSZER ÚJRAINDUL 2 VILLANÁS = PROBLÉMA A VEZETÉK NÉLKÜLI ROUTERREL...
  • Page 56 Kábel specifikációk Kábel specifikáció Vezető Szám. Kábel (Cable) Típus Külső átmérő keresztmetszeti (mm) területe (mm PV-szabvány. 1500V 4,7–6,4 vagy 6,4– DC kábel szabványnak megfelelő kábel. 8,4 (opcionális) Egyvezetékes • Rézkábel: váltóáramú 70≤S≤400 terminálokkal 35-75 • Alumíniumkábel: rendelkező 150≤S≤400 Többvezetékes inverterekhez •...
  • Page 57 Il produttore non è responsabile di danni all'apparecchiatura o di lesioni personali se non si seguono le istruzioni. Per ulteriori dettagli sulla garanzia, visitare la pagina https://www.goodwe.com/support-service/warranty-lated Esclusione di responsabilità per la sicurezza Avvertenza Lato CC: 1.
  • Page 58 Lato CA: 1. La tensione e la frequenza sul punto di collegamento deve soddisfare i requisiti di collegamento alla rete. 2. Sul lato CA si consiglia di predisporre ulteriori dispositivi di protezione, ad esempio interruttori automatici o fusibili. Le specifiche del dispositivo di protezione devono essere almeno 1,6 volte la corrente di uscita CA massima.
  • Page 59 La tensione e la frequenza sul punto di collegamento soddisfano i requisiti di collegamento alla rete. Dichiarazione di conformità UE GoodWe Technologies Co., Ltd. dichiara che l'inverter con moduli di comunicazione wireless venduto sul mercato europeo soddisfa i requisiti delle seguenti direttive: • Direttiva 2014/53/UE (RED) sulle apparecchiature radio •...
  • Page 60 Indicatore LED Indicatore Stato Descrizione ACCESO = APPARECCHIATURA ACCESA SPENTO = APPARECCHIATURA SPENTA ACCESO = L'INVERTER STA FORNENDO POTENZA SPENTO = L'INVERTER NON STA FORNENDO POTENZA SINGOLO LAMPEGGIAMENTO LENTO = AUTOVERIFICA PRIMA DELLA CONNESSIONE ALLA RETE LAMPEGGIAMENTO SINGOLO = COLLEGAMENTO IN CORSO ALLA RETE ACCESO = IL WIRELESS È...
  • Page 61 Specifiche del cavo Specifica del cavo Area della sezione Cavo Tipo Diametro esterno trasversale del (mm) conduttore (mm Norma FV. Cavo che 4,7-6,4 o 6,4-8,4 Cavo CC soddisfa lo standard (opzionale) 1500 V. • Cavo di rame: Per inverter 70 ≤ S ≤ 400 con fila 35-75 •...
  • Page 62 • Griežtai laikykitės šiame vadove pateiktų diegimo, veikimo ir konfigūravimo instrukcijų. El fabricante no será responsable por daños al equipo o lesiones personales si no sigue las instrucciones. Išsamesnė informacija apie garantiją svetainėje https://www.goodwe.com/ support-service/warranty-related Saugos atsisakymas Įspėjimas Nuolatinės srovės pusė:...
  • Page 63 Produktas: 1. Keitiklio PE kabelis turi būti tvirtai prijungtas. Jei yra keli keitikliai, įsitikinkite, kad visi korpusų įžeminimo taškai yra sujungti potencialo lygiu. 2. Netaikykite gnybtų mechaninės apkrovos, kitaip gnybtai gali būti sugadinti. 3. Po montavimo turi būti matomos visos etiketės ir įspėjamieji ženklai. Nenubraukite, nepažeiskite ir neuždenkite jokios etiketės ant prietaiso.
  • Page 64 ES atitikties deklaracija GoodWe Technologies Co., Ltd. pareiškia, kad Europos rinkoje parduodamas inverteris su belaidžio ryšio moduliais atitinka šių direktyvų reikalavimus: • Radijo įrangos direktyva 2014/53/EU (RED) • Pavojingų medžiagų apribojimo direktyvą 2011/65/EU ir (EU) 2015/863 (RoHS) • Elektros ir elektroninės įrangos atliekos 2012/19/ES •...
  • Page 65 Kabelio specifikacijos Kabelio specifikacija Laidininko Kabelis Tipas Išorinis skersmuo skerspjūvio plotas (mm) Nuolatinės srovės PV standartas. kabelis, 4,7–6,4 arba 6,4– kabelis atitinkantis 1500V standartą. 8,4 (pasirenkama) • Varinis kabelis: Keitikliams 70≤S≤400 su viena eile 35-75 • Aliuminio kabelis: kintamosios Daugiagyslis 150≤S≤400 srovės gnybtų...
  • Page 66 • Stingri ievērojiet šajā rokasgrāmatā un lietotāja rokasgrāmatā sniegtos uzstādīšanas, ekspluatācijas un konfigurācijas norādījumus. Ražotājs neuzņemas atbildību par iekārtas bojājumiem vai miesas bojājumiem, ja neievērosit norādījumus. Lai iegūtu sīkāku informāciju par garantiju, lūdzu, apmeklējiet vietni https://www.goodwe.com/support-service/warranty-related Drošības atruna Brīdinājums Līdzstrāvas puse: 1.
  • Page 67 Produkts: 1. Invertora PE vads ir jāpievieno stingri. Vairāku invertoru gadījumā pārliecinieties, vai visi korpusa zemējuma punkti ir savienoti ar ekvipotenciālu. 2. Nenovietojiet spailes mehāniski slodzes, pretējā gadījumā spailes var tikt bojātas. 3. Visām etiķetēm un brīdinājuma zīmēm jābūt redzamām pēc uzstādīšanas. Neskrāpējiet, nesabojājiet un neaizsedziet uz ierīces nevienu etiķeti.
  • Page 68 (REACH) Jūs varat lejupielādēt ES atbilstības deklarāciju vietnē: https://en.goodwe.com. Ar šo GoodWe Technologies Co., Ltd. paziņo, ka invertors bez bezvadu sakaru moduļiem, kas tiek pārdots Eiropas tirgū, atbilst šādu direktīvu prasībām: • Elektromagnētiskās saderības direktīva 2014/30/ES (EMC) • Zemsprieguma Elektroiekārtu direktīva 2014/35/ES (LVD) •...
  • Page 69 Vada specifikācija Kabeļa specifikācija Kabelis Tips Ārējais diametrs Vadītāja šķērsgriezuma (mm) laukums (mm Līdzstrāvas PV standarts. vads, kas 4,7–6,4 vai 6,4–8,4 vads atbilst 1500 V standartam. (pēc izvēles) Invertoriem • Vara vads: 70≤S≤400 ar vienu • Alumīnija vads: 35-75 maiņstrāvas 150≤S≤400 Daudzdzīslu spaiļu rindu...
  • Page 70 • Volg strikt de installatie-, gebruiks- en configuratie-instructies in deze gids. De fabrikant is niet aansprakelijk voor beschadiging van apparatuur of letsel als u de instructies niet volgt. Ga voor meer informatie over de garantie naar https://www.goodwe.com/support-service/ warranty-related Veiligheidsdisclaimer Waarschuwing DC-kant: 1.
  • Page 71 AC-kant: 1. De spanning en frequentie op het aansluitpunt moeten voldoen aan de vereisten voor het net. 2. Aanvullende beveiligingen zoals stroomkringonderbrekers of zekeringen worden aanbevolen aan de AC-kant. De specificaties van het beveiligingsapparaat moeten minimaal 1,6 keer de maximale AC-uitgangsstroom zijn. 3.
  • Page 72 De spanning en frequentie op het aansluitpunt voldoen aan de vereisten van het net. EU-conformiteitsverklaring GoodWe Technologies Co., Ltd. verklaart hierbij dat de omvormer met draadloze communicatiemodules die wordt verkocht op de Europese markt voldoet aan de vereisten van de volgende richtlijnen: •...
  • Page 73 Led-indicator Indicator Status Beschrijving AAN = APPARATUUR INGESCHAKELD UIT = APPARATUUR UITGESCHAKELD AAN = DE OMVORMER VOEDT STROOM UIT = DE OMVORMER VOEDT GEEN STROOM ENKEL LANGZAAM KNIPPEREN = ZELFCONTROLE VOORDAT U VERBINDING MAAKT MET HET NET ENKEL KNIPPEREN = KOPPELEN MET HET NET AAN = DRAADLOOS IS VERBONDEN/ACTIEF KNIPPEREN 1 = DRAADLOOS SYSTEEM WORDT GERESET KNIPPEREN 2 = PROBLEEM MET DRAADLOZE ROUTER...
  • Page 74 Kabelspecificaties Kabelspecificatie Dwarsdoorsnede Kabel Type Buitendiameter van de geleider (mm) PV-norm. kabel die voldoet aan 4,7-6,4 of 6,4-8,4 DC-kabel de 1500 V-norm. (optioneel) • Koperen kabel: Voor 70≤S≤400 omvormers • Aluminium 35-75 met één rij kabel: Meeraderige AC-klemmen 150≤S≤400 koper- of •...
  • Page 75 • Należy ściśle przestrzegać instrukcji instalacji, obsługi i konfiguracji podanych w niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzeń ani za wypadki na osobach będące skutkiem zlekceważenia instrukcji. Szczegółowe informacje o gwarancji można znaleźć na stronie internetowej: https://www.goodwe.com/support-service/warranty-related Bezpieczeństwo Ostrzeżenie Podzespoły zasilane prądem stałym: 1.
  • Page 76 Podzespoły zasilane prądem przemiennym: 1. Napięcie i częstotliwość w punkcie przyłączenia powinny spełniać wymagania sieciowe. 2. Po stronie prądu przemiennego zaleca się stosowanie dodatkowych urządzeń zabezpieczających, takich jak wyłączniki automatyczne lub bezpieczniki. Specyfikacja urządzenia zabezpieczającego powinna być co najmniej 1,6 × większa od wartości maksymalnego wyjściowego natężenia prądu zmiennego.
  • Page 77 Nieużywane złącza i zaciski są zabezpieczone. Napięcie i częstotliwość w punkcie przyłączenia spełniają wymagania sieciowe. Deklaracja zgodności UE Firma GoodWe Technologies Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że falownik bez modułów komunikacji bezprzewodowej, sprzedawany na rynku europejskim, spełnia wymagania następujących dyrektyw: • Dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych 2014/53/UE (RED) •...
  • Page 78 Wskaźnik diodowy Wskaźnik Status Opis WŁ. = URZĄDZENIE WŁĄCZONE WYŁ. = URZĄDZENIE WYŁĄCZONE WŁ. = FALOWNIK DOPROWADZA ZASILANIE WYŁ. = FALOWNIK NIE DOPROWADZA ZASILANIA JEDNO POWOLNE MIGNIĘCIE = AUTODIAGNOSTYKA PRZED PODŁĄCZENIEM DO SIECI JEDNO MIGNIĘCIE = PODŁĄCZANIE DO SIECI WŁ. = SIEĆ BEZPRZEWODOWA JEST PODŁĄCZONA/AKTYWNA MIGA 1 = SYSTEM KOMUNIKACJI BEZPRZEWODOWEJ JEST RESETOWANY MIGA 2 = PROBLEM Z ROUTEREM SIECI BEZPRZEWODOWEJ...
  • Page 79 Specyfikacje przewodów Specyfikacja kabla Pole przekroju Kable Średnica poprzecznego zewnętrzna (mm) przewodu (mm Standardowy przewód układu Przewód prądu 4,7–6,4 lub 6,4–8,4 fotowoltaicznego spełniający 4–6 stałego (opcjonalnie) normę 1500 V. • Przewód Dla falowników miedziany: z pojedynczym 70≤S≤400 rzędem 35–75 • Przewód zacisków aluminiowy: Wielożyłowy...
  • Page 80 • Siga rigorosamente as instruções de instalação, operação e configuração desse guia. O fabricante não será responsável por danos ao equipamento ou ferimentos se você não seguir as instruções. Para obter mais detalhes sobre a garantia, acesse https://www.goodwe.com/support-service/warranty-related Aviso de isenção de responsabilidade de segurança Alerta Lado CC: 1.
  • Page 81 Lado CA: 1. A tensão e a frequência no ponto de conexão devem atender aos requisitos da rede (on-grid). 2. Dispositivos de proteção adicionais, como disjuntores ou fusíveis, são recomendados no lado CA. A especificação do dispositivo de proteção deve ser de pelo menos 1,6 vezes a corrente CA de saída máxima.
  • Page 82 A tensão e a frequência no ponto de conexão atendem aos requisitos da rede (on-grid). Declaração de Conformidade da UE A GoodWe Technologies Co., Ltd. declara que o inversor com módulos de comunicação sem fio vendido no mercado europeu atende aos requisitos das seguintes diretivas: • Diretiva de Equipamentos de Rádio 2014/53/EU (RED) •...
  • Page 83 Indicador de LED Indicador Status Descrição LIGADO = EQUIPAMENTO LIGADO DESLIGADO = EQUIPAMENTO DESLIGADO LIGADO = O INVERSOR ESTÁ ALIMENTANDO ENERGIA DESLIGADO = O INVERSOR NÃO ESTÁ ALIMENTANDO ENERGIA PISCADA LENTA E ÚNICA = VERIFICAÇÃO AUTOMÁTICA ANTES DE CONECTAR À REDE PISCADA ÚNICA = CONECTANDO À...
  • Page 84 Especificações do cabo Especificação do Cabo Área da seção Nº Cabo Tipo Diâmetro externo transversal do (mm) condutor (mm Cabo fotovoltaico padrão que 4,7 a 6,4 ou 6,4 a Cabo CC 4 a 6 atende ao padrão de 1.500 V. 8,4 (opcional) Para •...
  • Page 85 și din manualul de utilizare. Producătorul nu poate fi făcut răspunzător pentru avariile provocate echipamentului sau pentru vătămarea corporală, în cazul în care aceste instrucțiuni nu sunt respectate. Pentru mai multe detalii privind garanția, accesați https://www.goodwe.com/support-service/warranty-related Declinarea răspunderii legale privind siguranța Avertizare Partea de c.c.:...
  • Page 86 Produs: 1. Cablul de împământare al invertorului trebuie conectat ferm. Asigurați-vă că toate punctele de împământare de pe carcase sunt legate echipotențial atunci când există mai multe invertoare. 2. Nu aplicați o sarcină mecanică pe borne, în caz contrar bornele pot fi deteriorate. 3.
  • Page 87 Declarație de conformitate UE GoodWe Technologies Co., Ltd. declară prin prezenta că invertorul cu module de comunicare fără fir vândut pe piața europeană îndeplinește cerințele următoarelor directive: • Directiva privind echipamentele radio 2014/53/UE (RED) • Directiva privind restricționarea substanțelor periculoase 2011/65/UE și (UE) 2015/863 (RoHS) •...
  • Page 88 Specificații cablu Specificație cablu Zona secțiunii Cablu Diametru exterior transversale a (mm) conductorului (mm Standard fotovoltaic. Cablu 4,7-6,4 sau 6,4-8,4 Cablu c.c. care respectă standardul de (opțional) 1500 V. Pentru • Cablu de cupru: invertoare 70≤S≤400 cu un singur 35-75 •...
  • Page 89 • Prísne dodržiavajte pokyny na inštaláciu, prevádzku a konfiguráciu v tejto používateľskej príručke. Výrobca nezodpovedá za poškodenie zariadenia alebo zranenie osôb, ak nedodržíte pokyny. Ďalšie podrobnosti o záruke nájdete na stránke https://www.goodwe.com/support- service/warranty-related Vyhlásenie o bezpečnosti Upozornenie Strana jednosmerného prúdu:...
  • Page 90 Produkt: 1. PE kábel meniča musí byť pevne pripojený. Uistite sa, že všetky uzemňovacie body na krytoch sú ekvipotenciálne zapojené, keď sa používa viacero meničov. 2. Nevystavujte svorky mechanickému zaťaženiu, inak sa môžu svorky poškodiť. 3. Všetky štítky a výstražné značky by mali byť po inštalácii jasne viditeľné. Nepoškriabajte, nepoškodzujte ani nezakrývajte štítky na zariadení.
  • Page 91 Vyhlásenie o zhode EÚ Spoločnosť GoodWe Technologies Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že menič s modulmi bezdrôtovej komunikácie predávaný na európskom trhu spĺňa požiadavky nasledujúcich smerníc: • Smernica o rádiovom zariadení 2014/53/EU (ČERVENÁ) • Smernica o obmedzeniach nebezpečných látok 2011/65/EU a (EU) 2015/863 (RoHS) •...
  • Page 92 Špecifikácie káblov Špecifikácia káblu Nie. Kábel Druh Vonkajší priemer Plocha prierezu (mm) vodiča (mm Kábel Štandardný PV kábel, 4,7 – 6,4 alebo 6,4 – jednosmerného 4 – 6 ktorý spĺňa normu 1500V. 8,4 (voliteľné) prúdu • Medený kábel: Pre meniče 70 ≤...
  • Page 93 • Dosledno upoštevajte navodila za namestitev, delovanje in konfiguracijo v tem priročniku. Proizvajalec ni odgovoren za škodo na opremi ali telesne poškodbe, če ne upoštevate navodil. Za več podrobnosti o garanciji obiščite https://www.goodwe.com/support-service/warranty-related Zavrnitev odgovornosti glede varnosti Opozorilo Stran DC: 1.
  • Page 94 Izdelek: 1. PE kabel pretvornika mora biti trdno priključen. Pri več razsmernikih se prepričajte, da so vse ozemljitvene točke na ohišjih izenačene. 2. Sponk ne obremenjujte z mehanskimi obremenitvami, sicer se lahko poškodujejo. 3. Vse nalepke in opozorilne oznake morajo biti po namestitvi vidne. Ne počečkajte, poškodujte ali prekrivajte nalepk na napravi.
  • Page 95 • Registracija, evalvacija, avtorizacija in omejevanje kemikalij (ES) št. 1907/2006 (REACH) EU izjavo o skladnosti lahko prenesete s https://en.goodwe.com. GoodWe Technologies Co., Ltd. s tem izjavlja, da pretvornik brez brezžičnih komunikacijskih modulov, ki se prodaja na evropskem trgu, izpolnjuje zahteve naslednjih direktiv: • Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2014/30/EU (EMC) •...
  • Page 96 Specifikacije kabla Specifikacija kabla Št. Kabel Vrsta Zunanji premer Prečni prerez vodnika (mm) PV standard. kabel, ki 4,7-6,4 ali 6,4-8,4 DC kabel ustreza standardu 1500 V. (izbirno) • Bakreni kabel: pretvornike 70 ≤ S ≤ 400 z enojno 35-75 • Aluminijast kabel: Večžilni vrsto AC 150 ≤...
  • Page 97 • Följ noggrant instruktionerna för installation, drift och konfiguration i denna handbok. Tillverkaren är inte ansvarig för skador på utrustning eller personskador som uppstår om du inte följer anvisningarna. För mer garantiinformation, besök https://www.goodwe.com/ support-service/warranty-related Ansvarsfriskrivning Varning DC-sidan: 1.
  • Page 98 Produkt: 1. PE-kabeln till omriktaren måste vara ordentligt ansluten. Se till att alla jordningspunkter på höljena är ekvipotentiellt anslutna när det finns flera växelriktare. 2. Applicera ingen mekanisk belastning på terminalerna, då de riskerar att skadas. 3. Alla etiketter och varningsmärkningar ska vara synliga efter installationen. Klottra inte på, skada inte och täck inte över några etiketter på...
  • Page 99 EU-försäkran om överensstämmelse GoodWe Technologies Co., Ltd. förklarar härmed att växelriktaren med trådlösa kommunikationsmoduler som säljs på den europeiska marknaden uppfyller kraven i följande direktiv: • Direktiv om radioutrustning 2014/53/EU (RED) • Direktivet om begränsning av farliga ämnen 2011/65/EU och (EU) 2015/863 (RoHS) •...
  • Page 100 Kabelspecifikationer Specifikation av kabel Kabel Ytterdiameter Ledarens (mm) tvärsnittsarea (mm PV-standard. kabel som 4,7-6,4 eller 6,4-8,4 DC-kabel uppfyller 1 500V-standard. (valfritt) För • Kopparkabel: växelriktare 70≤S≤400 35-75 • Aluminiumkabel: enradigt 150≤S≤400 Flerkärnig AC-uttag • S ≥ S/2 utomhuskabel av koppar eller För aluminium växelriktare...
  • Page 101 Introduction Product Introduction Представяне на продукта Představení produktu Introduktion til produktet Produktvorstellung Εισαγωγή στο προϊόν Introducción al producto Toote tutvustus Tuotteen esittely Présentation du produit Predstavljanje proizvoda Termék bevezetése Informazioni sul prodotto Produkto pristatymas Iepazīstināšana ar produktu Productinleiding Opis produktu Apresentação do produto Prezentarea produsului Predstavenie výrobku...
  • Page 102 PV input terminal 4-6 PV input terminal 13- DC switch reset button (MPPT4-6) 15 (MPPT13-15) [1][2] DC switch 13-15 (DC Ventilation valve 15. DC switch reset button 4 SWITCH 13-15) DC switch 10-12 (DC COM Port for module 18. RS485 COM port (COM2) SWITCH 10-12) (COM1) Remote shutdown or...
  • Page 103 Installing the Inverter Монтаж на инвертора Instalace invertoru Installation af omformer Wechselrichter montieren Εγκατάσταση του inverter Instalación del inversor Inverteri paigaldamine Invertterin asentaminen Installation de l’onduleur Instaliranje pretvarača Az inverter telepítése Installazione dell'inverter Inverterio montavimas Invertora uzstādīšana De omvormer installeren Instalowanie falownika Instalação do inversor Instalarea invertorului...
  • Page 104 Space Requirements Изисквания за отстояние Požadavky na prostor Pladskrav Räumliche Anforderungen Απαιτήσεις χώρου Requisitos de espacio Ruumi nõuded Tilantarve Exigences relatives à l’espace Zahtjevi prostora Helyigény Requisiti di spazio Erdvės reikalavimai Telpas prasības Vereisten ten aanzien van ruimte Wymagania dotyczące przestrzeni Requisitos de espaço Cerințe privind spațiul Požiadavky na priestor...
  • Page 105 Angle Requirements Изисквания за ъгъл Požadavky na úhel Vinkelkrav Neigungsgrenzen Απαιτήσεις κλίσης Requisitos de inclinación Kaldenurga nõuded Kulmavaatimukset Exigences relatives à l’inclinaison Zahtjevi za kut Szögkövetelmények Requisiti di angolazione Kampo reikalavimai Leņķa prasības Vereisten voor de installatiehoek Wymagania dotyczące kąta Requisitos do ângulo Cerințe privind unghiul Požiadavky na uhol...
  • Page 106 Assembling the mounting plate Сглобяване на монтажната плоча Montáž montážní desky Montering af monteringspladen Montage der Montageplatte Συναρμολόγηση της πλάκας τοποθέτησης Montaje de la placa de montaje Paigaldusplaadi kokkupanek Asennuslevyn kokoaminen Assemblage de la plaque de fixation Sastavljanje montažne ploče A szerelőlemez összeszerelése Assemblaggio della piastra di montaggio...
  • Page 107 Bracket mounting Монтаж на скоба Montáž držáku Montering af beslag Halterungsmontage Στερέωση βραχίονα Montaje con soporte Klambri kinnitus Kiinnikeasennus Installation sur le support Montaža nosača Konzolos rögzítés Montaggio su staffa Laikiklio tvirtinimas Kronšteina stiprinājums Beugelmontage Montaż na wsporniku Montagem em suporte Montare pe consolă...
  • Page 108 Installing the Inverter Монтаж на инвертора Instalace invertoru Installation af omformer Wechselrichter montieren Εγκατάσταση του inverter Instalación del inversor Inverteri paigaldamine Invertterin asentaminen Installation de l’onduleur Instaliranje pretvarača Az inverter telepítése Installazione dell'inverter Inverterio montavimas Invertora uzstādīšana De omvormer installeren Instalowanie falownika Instalação do inversor...
  • Page 109 Hoisting the Inverter Издърпване на инвертора Zvednutí střídače Løft af inverteren Wechselrichter hochziehen Ανύψωση του inverter Izado del inversor Inverteri püstitamine Invertterin nostaminen nostosilmukalla Treuillage de l’onduleur Dizanje pretvarača Az inverter emelése Sollevamento dell'inverter con un sollevatore Keitiklio kėlimas Invertora pacelšana ar ierīci Hijsen van de omvormer Podnoszenie falownika Içando o Inversor...
  • Page 110 Electrical Connection Свързване на електричеството Elektrické připojení Strømtilslutning Elektroanschluss Ηλεκτρική σύνδεση Conexión eléctrica Elektriühendus Sähköliitäntä Connexion électrique Električna veza Elektromos csatlakozás Collegamento elettrico Elektrinis sujungimas Elektriskais savienojums Elektrische aansluiting Połączenia elektryczne Conexão elétrica Conexiune electrică Elektrické pripojenie Električna povezava Elektrisk anslutning Recomended dimensions of the copper to aluminum wiring terminal and rubber wall: 12mm 112mm...
  • Page 111 AC Cable АС Кабел Napájecí kabel (střídavý proud) AC Kabel Netzkabel Καλώδιο Cable de CA Vahelduvvoolukaabel AC-kaapeli Câble CA Kabel izmjenične struje Váltóáramú kábel Cavo CA AC kabelis Maiņstrāvas vads AC-kabel Kabel prądu przemiennego Cabo CA Cablu CA AC kábel Kabel za izmenični tok (AC) AC-kabel Opening the AC wiring box...
  • Page 112 2.5~3N·m L1 L2 L3 PE 25~30N·m Double row terminals Двуредови клеми Dvouřadé koncovky Terminaler med dobbelt række Zweireihige Klemmen Ακροδέκτες διπλής σειράς Terminales de doble fila Kaherealised klemmid Kaksiriviset liittimet Double rangée de bornes Dvoredne stezaljke Kétsoros csatlakozók Terminali a doppia fila Dviejų...
  • Page 113 Single-core AC cable Едножилен кабел за променлив ток Jednožilový AC kabel AC-kabel med én kerne Einadriges Netzkabel Καλώδιο AC μονού πυρήνα Cable de CA monofilar Ühesooneline vahelduvvoolukaabel Yksijohtiminen AC-kaapeli Câble CA monoconducteur Jednožilni AC kabel Egyvezetős váltóáramú kábel Cavo CA unipolare Viengyslis kintamosios srovės kabelis Viendzīslas maiņstrāvas vads Eenaderige AC-kabel...
  • Page 114 DC Cable (PV) Кабел за постоянен ток (PV) Stejnosměrný kabel (FV) DC-kabel (PV) DC-Kabel (PV) Καλώδιο DC (PV) Cable de CC (PV) Alalisvoolukaabel (PV) Tasavirtakaapeli (PV) Câble CC (PV) PV kabel za istosmjernu struju (DC) DC kábel (PV) Cavo CC (FV) DC Kabelis (PV) DC kabelis (PV) DC-kabel (PV)
  • Page 115 Click Click ≤ 1500V Vaconn PV connector 7~8mm 7~8mm Click Click ≤1500V...
  • Page 116 RS485 communication cable RS485 комуникационен кабел Komunikační kabel RS485 RS485-kommunikationskabel RS485-Kommunikationskabel Καλώδιο επικοινωνίας RS485 Cable de comunicación RS485 RS485 sidekaabel RS485- tiedonsiirtokaapeli Câble de communication RS485 RS485 komunikacijski kabel RS485 kommunikációs kábel Cavo di comunicazione RS485 RS485 telekomunikacijų kabelis RS485 Komunikācijas kabelis RS485-communicatiekabel Przewód komunikacyjny RS485...
  • Page 117 Remote Shutdown Cable Кабел за дистанционно изключване Komunikační kabel pro dálkové vypínání Fjernnedlukningskabel Kabel für Fernabschaltung Καλώδιο απομακρυσμένης απενεργοποίησης Cable para desconexión remota Kaugseiskamise kaabel Etäsammutuksen kaapeli câble de l'arrêt à distance kabel za daljinsko isključivanje Távvezérelt leállítás cavo di comunicazione spegnimento remoto Nuotolinio išjungimo kabelis Attālās izslēgšanas kabelis...
  • Page 118 Communication Module Комуникационен модул Komunikační modul Kommunikationsmodul Kommunikationsmodul Μονάδα επικοινωνίας Módulo de comunicaciones Kommunikatsioonimoodul Viestintämoduuli Module de communication Komunikacijski modul Kommunikációs modul Modulo di comunicazione Komunikacijos modulis Komunikācijas modulis Communicatiemodule Moduł komunikacyjny Módulo de comunicação Modul de comunicare Komunikačný modul Komunikacijski modul Kommunikationsmodul Power ON and OFF...
  • Page 119 Commissioning Въвеждане в експлоатация Uvedení do provozu Idriftsættelse Inbetriebnahme Θέση σε λειτουργία Puesta en marcha Kasutusele võtmine Käyttöönotto Mise en service Puštanje u rad Beüzemelés Messa in servizio Paleidimas eksploatuoti Nodošana ekspluatācijā Inbedrijfstelling Uruchamianie Comissionamento Punerea în funcțiune Uvedenie do prevádzky Zagon Driftsättning Commissioning via LCD...
  • Page 120 Commissioning via SolarGo APP Въвеждане в експлоатация чрез приложението SolarGo Uvedení do provozu prostřednictvím aplikace SolarGo Ibrugtagning via SolarGo-appen Inbetriebnahme per App „SolarGo“ Θέση σε λειτουργία μέσω της εφαρμογής SolarGo Puesta en marcha mediante la aplicación SolarGo Kasutuselevõtt SolarGo APP kaudu Käyttöönotto SolarGo APP -sovelluksen kautta Mise en service via l’application SolarGo Puštanje u rad putem...
  • Page 121 Spremljanje prek aplikacije portala SEMS Övervakning via SEMS Portal-app play SEMS Portal App Store SEMS Portal APP For more detailed instructions, scan the QR code below. WiFi Quick SolarGo SEMS Portal UT Series User Installation Guide User Manual User Manual Manual...
  • Page 122 Official Website GoodWe Technologies Co., Ltd. No. 90 Zijin Rd., New District, Suzhou, 215011, China www.goodwe.com service@goodwe.com Local Contacts 340-00932-00...

This manual is also suitable for:

Gw320k-utGw320kh-utGw350k-utGw350kh-ut