Download Print this page
THERMEx PLASMEXFILTER Instruction Manual
Hide thumbs Also See for PLASMEXFILTER:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

HÅRDE HVIDEVARER
Det er VIGTIGT at læse brugervejledningerne på maskinerne inden de anvendes, da
korrekt anvendelse kan forlænge maskinernes levetid.
Alle leverandørernes bygningsdelskort, bilag samt brugervejledninger ligger til sidst i
afsnittet.
I køkkenet er der etableret kogeplade, køleskab med frys, opvaskemaskine og ovn.
På badeværelset er der etableret en vaskesøjle med henholdsvis vaskemaskine og
tørretumbler. Vand- og elinstallationer i forbindelse med tørretumbler og vaskemaskine,
findes bag maskinerne.
For vedligeholdelse og rengøring af maskinerne læs leverandørens bygningsdelskort.
EMHÆTTE:
Emhætten har aktive kulfiltre, der renser luften, samt fedtfilteret der har til opgave at
tilbageholde de fedtpartikler der opstår i dampen under madlavningen, og derved sikre
en ren luft inden den genudledes i omgivelserne. For at sikre at den genanvendte luft
forbliver ren skal filtrene vedligeholdes og rengøres iht. beskrevet i leverandørernes
bygningsdelskort.
Rengøring:
En gang om måneden skal alle overflader rengøres med varmt vand, husk at tørre efter,
(for anvendelse af rengøringsmiddel læs leverandørens bygningsdelskort).
Brug aldrig
rengøringsmidler, der indeholder slibemidler

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PLASMEXFILTER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for THERMEx PLASMEXFILTER

  • Page 1 HÅRDE HVIDEVARER Det er VIGTIGT at læse brugervejledningerne på maskinerne inden de anvendes, da korrekt anvendelse kan forlænge maskinernes levetid. Alle leverandørernes bygningsdelskort, bilag samt brugervejledninger ligger til sidst i afsnittet. I køkkenet er der etableret kogeplade, køleskab med frys, opvaskemaskine og ovn. På...
  • Page 2 Kontaktoplysninger: Leverandør: Navn: Thermex Adresse: Farøvej 30 – 9800 Hjørring Kontaktoplysninger: Mail: info@thermex.dk Tlf: 98 92 62 33 Placering: Emhætte i køkkenet over kogepladen. Drift af produktet: Ved brug af kogeplade Vedligeholdelse/Rengøring af produktet: Fedtfiltre i emhætte rengøres efter behov. Normalt hver 2. måned Plasmex filter –...
  • Page 3 PLASMEXFILTER DANSK NORSK SVENSKA SUOMI ESPAÑOL ENGLISH • • • • • VEJLEDNING Vejledning Anvisning Ohjeet • • Instrucciones Instructions •...
  • Page 4 YDERLIGERE INFORMATION Mer informasjon • Mer information • Lisätietoja Más información • Further Information THERMEX SCANDINAVIA A/S THERMEX SCANDINAVIA S.L.U. www.thermex.dk www.thermex.es THERMEX SCANDINAVIA AS THERMEX SCANDINAVIA A/S www.thermex.fi www.thermex.no THERMEX SCANDINAVIA AB www.thermex.se...
  • Page 5 M 535101000919022021 THERMEX INDHOLD Dansk Norsk Svenska Suomi Español English...
  • Page 6 Plasmexfilter Dansk THERMEX PLASMExfILtER M 535101000919022021 INDHOLD Generel advarsel Med i kassen følger Montering Brug af plasmexfilteret Service...
  • Page 7 • Al form for reparation skal udføres af en faguddannet teknikker. • fejl og mangler skal anmeldes til thermex inden 8 dage efter • Produktet må kun benyttes af børn under 8 år, personer med modtagelsen, og senest inden montering/ibrugtagning.
  • Page 8 THERMEX PLASMExfILtER M 535101000919022021 MED I KASSEN FØLGER • 1 plasmexfilter • 1 flange • 1 monteringsvejledning MONTERING Dette filter kan anvendes på alle emhætter, der kan bruges til recirkulation. BEMÆRK: Når en emhætte anvendes til recirkulation af luften, og der ikke monteres aftræk til det fri, er det vigtigt, at aftrækket ikke blokeres eller reduceres, da emhætten ellers vil blive beskadiget, sugeevnen kan nedsættes og støjen vil øges.
  • Page 9 M 535101000919022021 THERMEX PLASMExfILtER Plasmexfilteret monteres på følgende måde: Monter emhætten efter forskrifterne fra em- hættens monteringsvejledning. BEMÆRK: Monter hverken aftræk eller kanal på emhætten. Ligeledes er det yderst vigtigt, at der IKKE er monteret et kontraspjæld. Sæt flangen på emhætten, og sørg for at vende Sæt plasmexfilteret på...
  • Page 10 M 535101000919022021 SERVICE før du melder service på dit thermex produkt, er det vigtigt, at du har læst monterings- og/eller brugervejledningen grundigt igennem. Det tilsikrer, at thermex kan yde dig den bedst mulige assistance. Serviceafdelingen hos thermex kan kontaktes med henblik på: •...
  • Page 11 Plasmexfilter Norsk M 535101000919022021 THERMEX PLASMExfILtER INNHOLD Generell advarsel Innholdet i esken Montering Bruk av plasmexfilteret Service...
  • Page 12 • All form for reparasjon skal utføres av en fagutdannet tekniker. • feil og mangler skal rapporteres til thermex innen 8 dager etter • Produktet må ikke betjenes av barn under 8 år, personer med mottak, og senest før montering/bruk.
  • Page 13 M 535101000919022021 THERMEX PLASMExfILtER INNHOLDET I ESKEN • 1 plasmexfilter • 1 flens • 1 monteringsveiledning MONTERING Dette filteret kan brukes til alle vifter som kan brukes til resirkulasjon. MERK: Når en vift benyttes til å resirkulere luften og det ikke monteres avtrekk til friluft er det viktig at avtrekket ikke blokkeres eller reduseres, da det vil kunne skade viften slik at avtrekkseffekten reduseres og arbeidsstøyen økes.
  • Page 14 BRUK AV PLASMEXFILTERET Plasmexfilter er konstruert for å fjerne matos, fett og partikler fra luften. Plasmexfilteret aktiveres automatisk når det registrerer en gjennom- strømning av luft. filteret er i tillegg selvrensende, hvilket betyr at brukeren ikke trenger å gjøre noe for å bruke filteret når det er installert i...
  • Page 15 THERMEX PLASMExfILtER SERVICE før du ber om service på ditt thermex-produkt, er det viktig at du leser monterings- og/eller bruksanvisningen nøye. Dette sikrer at thermex kan gi deg best mulig assistanse. ta kontakt med serviceavdelingen hos thermex ved behov for •...
  • Page 16 Plasmexfilter Svenska THERMEX PLASMExfILtER M 535101000919022021 INNEHÅLL Allmänt förpackningen innehåller Montering Användning av plasmexfiltret Service...
  • Page 17 • Alla reparationer måste utföras av behörig tekniker. • fel och brister ska anmälas till thermex inom 8 dagar efter mot- • Barn under 8 år, personer med fysiska, psykiska eller motoriska tagandet och senast innan montering/drifttagning. funktionshinder, samt personer som saknar erfarenhet eller kom- •...
  • Page 18 THERMEX PLASMExfILtER M 535101000919022021 FÖRPACKNINGEN INNEHÅLLER • 1 plasmexfilter • 1 stos • 1 monteringsanvisning MONTERING Det här filtret kan användas på alla fläktkåpor som har recirkulationsmöjligheter. OBSERVERA: När en fläktkåpa används för recirkulation av luften, och ingen evakuering monteras, är det viktigt att utsuget inte block- eras eller reduceras då...
  • Page 19 M 535101000919022021 THERMEX PLASMExfILtER Montera plasmexfiltret så här: Montera fläktkåpan enligt dess monteringsan- visningar. OBSERVERA: Anslut inte köksfläkten till kanal. Det är också viktigt att det INtE monteras något kallrasskydd. Sätt plasmexfiltret på stosen. Placera plasmexfiltrets stos på fläktkåpan och vänd stosen så...
  • Page 20 THERMEX PLASMExfILtER M 535101000919022021 SERVICE Innan du beställer service av din thermex-produkt är det viktigt att du har läst monterings- och/eller bruksanvisningen noga. Det säkerställer att thermex kan ge dig bästa möjliga service. Serviceavdelningen hos thermex kan kontaktas när det gäller: •...
  • Page 21 Plasmexsuodatin Suomi M 535101000919022021 THERMEX PLASMExSUODAtIN SISäLtÖ Yleisiä varoituksia toimitussisältö Asentaminen Plasmexsuodattimen käyttö Huolto...
  • Page 22 Ø150-kanavaan. • Asennus on annettava ammattitaitoisen asentajan suoritetta- • Suodattimen ja sitä ympäröivien elementtien välillä on oltava vaksi thermex Scandinavia A/S:n (thermex) ohjeiden ja voimassa vähintään 30 mm tyhjää tilaa suodattimen optimaalisen tehon olevan lainsäädännön mukaisesti. takaamiseksi. •...
  • Page 23 M 535101000919022021 THERMEX PLASMExSUODAtIN TOIMITUSSISÄLTÖ • 1 plasmexsuodatin • 1 letku • 1 asennusohje ASENTAMINEN tätä suodatinta voidaan käyttää kaikissa kuvuissa, joita voidaan käyttää kierrättävästi. HUOMAUtUS: Jos kupua käytetään kierrätystilassa eikä sitä ole kytketty ulkohormiin, on tärkeää, ettei mikään tuki tai estä virtausta,...
  • Page 24 THERMEX PLASMExSUODAtIN M 535101000919022021 Plasmexsuodatin asennetaan seuraavasti: Asenna kupu sen mukana toimitettujen asen- nusohjeiden mukaisesti. HUOMAUtUS: Liesituulettimeen ei tule yh- distää poistokanavaa. On myös erittäin tärkeää, että kylmäsuojaventtiiliä ei asenneta. Kiinnitä letku kupuun ja varmista, että letku Asenna plasmexsuodatin letkuun.
  • Page 25 M 535101000919022021 THERMEX PLASMExSUODAtIN HUOLTO Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon thermex-tuotteeseesi liittyvässä asiassa, on tärkeää, että luet asennus- ja käyttöohjeet huolellisesti. Näin varmistetaan, että thermex voi auttaa sinua parhaalla mahdollisella tavalla. thermexin asiakaspalveluun voi ottaa yhteyttä seuraaviin asioihin liittyen: •...
  • Page 26 Español THERMEX fILtRO DE PLASMEx M 535101000919022021 cONtENIDO Advertencia general contenido de la caja Montaje Empleo del filtro de plasmex...
  • Page 27 (thermex) y a la legislación pertinente. óptimo del filtro. • thermex no se responsabiliza de daños provocados por una mala USO DEL PRODUctO instalación, montaje, uso o configuración. • Lea estas instrucciones detenidamente ANtES de utilizar el pro- ANtES DEL MONtAJE Y USO ducto.
  • Page 28 THERMEX fILtRO DE PLASMEx M 535101000919022021 CONTENIDO DE LA CAJA • 1 filtro de plasmex • 1 reborde • 1 instrucciones de montaje MONTAJE Este filtro se puede usar en cualquier extractor que se emplee para recircular aire. AtENcIÓN: cuando se utiliza el extractor para recircular el aire y no se cuenta con salida al exterior, es importante no bloquear ni reducir la salida, puesto que el extractor resultaría dañado, la capacidad de extracción se vería reducida y el nivel sonoro aumentaría.
  • Page 29 M 535101000919022021 THERMEX fILtRO DE PLASMEx El filtro se instala como se indica a continuación: Montar el extractor siguiendo las instrucciones de montaje. AtENcIÓN: No hacer instalación de salida de aire al exterior, ni instalar el tubo de salida dec- orativo.
  • Page 30 THERMEX fILtRO DE PLASMEx M 535101000919022021 SERVICIO Antes de solicitar el servicio técnico de su producto thermex ES IMPORtANtE haber lleido detenidamente el manual de montaje y /o el manual de uso. Asi aseguramos que thermex puede proporcionar la mejor asistencia posible. •...
  • Page 31 Plasmex filter English M 535101000919022021 THERMEX PLASMEx fILtER cONtENtS General warning Included in the box Installation Use of the plasmex filter Service...
  • Page 32 • A qualified technician must carry out all repairs. • Any defects and/or missing parts should be reported to thermex • the product may only be used by children under 8 years of age, within 8 days of receipt and prior to installation/operation.
  • Page 33 M 535101000919022021 THERMEX PLASMEx fILtER INCLUDED IN THE BOX • 1 plasmex filter • 1 flange • 1 set of installation instructions INSTALLATION this filter can be used for all hoods that can be used for recirculation. NOtE: when a hood is used for recirculation of air and an exhaust into the open air has not been installed, it is important that the exhaust is not blocked or made smaller, as this will damage the hood, increase noise levels and may reduce the extraction performance.
  • Page 34 THERMEX PLASMEx fILtER M 535101000919022021 the plasmex filter must be installed as follows: Install the hood according to the requirements contained in the installation instructions for the hood. NOtE: Neither an exhaust nor duct should be installed on the hood. Also, it is extremely im- portant that a none-return valve is NOt moun- ted.
  • Page 35 • Purchase information You can fill out the service form at www.thermex.dk/service for making service requests while your product is under warranty. You can also read the terms of service here. Inquiries regarding technical support or an explanation of the functionalities of your product can be made by sending your inquiry to service@ thermex.dk or by telephoning +45 9892 6233.
  • Page 36 MILJØHENSYN Miljøhensyn Miljöhänsyn Ympäristönäkökohdat • • Medio ambiente Environmental considerations • MILJØHENSYN EMBALLAGE Emballagen skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende regler for affaldshåndtering. SKROtNING Af PRODUKtEt Symbolet på produktet eller den ledsagende dokumentation angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald, men skal afleveres på...
  • Page 38 EMHÆTTE - Brugervejledning CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation COOKER HOOD - User instructions LIESITUULETIN - Käyttöohje AVTREKKSKAPPE - Bruksanvisning SPISKÅPA - Bruksanvisning...
  • Page 39 29.5 17.5 Ø120 Ø150 401 - 451 - 501 - 801 48.5 42.9 min 0 - max 32 min 0 - max 76 64.5 130.7 max 80 cm 42.9 498 - 548 - 598 - 898 Fig.1 Fig.2 Fig.2A - 2 -...
  • Page 40 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 - 3 -...
  • Page 41 Fig 9.1 Fig 9.2 Fig 10 Fig 11 udsugende (udledning af luft til eksterne omgivelser Fig.3A) DANSK filtrerende (intern cirkulation af luft Fig.3B) og med udvendig motor (Fig.3C). GENERELLE OPLYSNINGER OPLYSNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den 1.
  • Page 42 eftersom emhætten fjerner den luft fra omgivelserne, som sig beskyttelseshandsker. flammen eller varmekilden har brug for til forbrænding. Det • Den elektriske forbindelse: negative tryk i lokalet må ikke overstige 4 Pa (4x10-5 bar). For størst mulig sikkerhed, sørg for en passende ventilation - Apparatet er udarbejdet i klasse II, derfor skal der ikke af rummet.
  • Page 43 • Filtrerende udgave: watt-tal som dem, der er installeret på apparatet. For at ændre hætten fra at fungere som sugeenhed til at • Betjening-senhed taster (Fig.9.1) slider symbolbetydnin- fungere som filterenhed skal De rette henvendelse til Deres forhandler for at få de aktive kulfiltre. Filtrene skal påsættes gen er som følger: Emhætten er udstyret med en mikroafbryder, der gør det sugeenheden i hætten og skal centreres i samme og drejes...
  • Page 44 • Mætning af fedtfiltre/aktive kulfiltre: di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare il - Når displayet C blinker, og ændrer blæserhastigheden, med libretto per ogni ulteriore consultazione. L’apparecchio è stato bogstavet F (f.eks.1 og F), skal fedtfiltrene rengøres. progettato per uso in versione aspirante (evacuazione aria - Når displayet C blinker og veksler mellem blæserhastigheden all’esterno - Fig.3A) e filtrante (riciclo aria all’interno - Fig.3B) og bogstavet A (f.eks.1 og A) ,skal de aktive kulfiltre vaskes...
  • Page 45 Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento tipo di mobile, eseguendo i fori seguendo lo schema in (Fig.1). dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero Per il corretto montaggio allineare il frontale della cappa allo sportello del pensile e regolare il distanziere L, tramite le viti e riciclaggio di questo prodotto, contattare l’idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio P (Fig.2), per far coincidere posteriormente l’apparecchio al...
  • Page 46 • Sostituzione delle lampade LED (Fig.6): questa funzione il display lampeggia. Tasto E = Il Timer temporizza le funzioni, al momento Se la versione dell’apparecchio è con lampade LED per la so- stituzione è necessario l’intervento di un tecnico specializzato. dell’attivazione, per 15 minuti dopo di che queste vengono spente.
  • Page 47 • Saturazione filtri Antigrasso/Carbone attivo: D) Offene Flammen sind unbedingt zu vermeiden, da - Quando il tasto A lampeggia con una frequenza di 2 sec. i diese die Filter beschädigen und einen Brand verursachen können. filtri antigrasso devono essere lavati. - Quando il tasto A lampeggia con una frequenza di 0,5 sec. E) Beim Frittieren sind die Speisen ständig zu kontrollieren, um eine Entzündung von überhitztem Öl i filtri al carbone attivo devono essere sostituiti o lavati a...
  • Page 48 BENUTZUNG UND WARTUNG von Geräten verwendet wird, die an eine andere Energiequelle als an Strom angeschlossen sind. Vor der Durchführung der Montagevorgänge, den/die Fettfilter entfernen, damit sich • Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon vor das Gerät leichter handhaben läßt (Abb.4). Kochbeginn der Speisen einzuschalten.
  • Page 49 • Auswechseln der Glühlampen bzw. Halogenlampen Wird bei ausgeschaltetem Gerät die Taste E für 2 Sekunden (Abb.8): gedrückt, wird die Funktion “clean air” aktiviert. Diese bewirkt Nur Lampen desselben Typs und mit derselben Wattzahl, wie das Einschalten des Motors für 10 Minuten jede Stunde auf der die am Gerät installierten verwenden.
  • Page 50 • Sättigung Entfettungsfilter/Aktivkohlefilter: evitar que el aceite sobrecalentado se prenda fuego. - Leuchtet die Taste A alle 2 Sek. auf, müssen die Fettfilter F) A n t e s d e e f e c t u a r c u a l q u i e r o p e r a c i ó n d e mantenimiento, desconecte la campana de la red eléctrica.
  • Page 51 aumentar el ruido. deben lavar los filtros antigrasa a mano, usando detergentes líquidos neutros no abrasivos, o sino en el lavavajillas a baja • Si vuestro aparato ha sido proyectado para el uso en temperatura y ciclos breves. habitaciones equipadas con aspiración centralizada ejecutar - Después de algunos lavados puede cambiar de color.
  • Page 52 ¡Atención! Si el carro telescópico se cierra y la velocidad D = Botón SEGUENDA VELOCIDAD. E = Botón TERCERA VELOCIDAD. está fijada en 2, cuando se vuelve a abrir, la campana se F = Botón TIMER PARADA AUTOMáTICA 15 MINUTOS (*) reactiva funcionando a la misma velocidad que cuando se había apagado.
  • Page 53 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION cheminée alimentés par une énergie autre que l’électricité, vous pouvez créer un problème “d’inversion de flux”. Dans • Le montage et le branchement électrique doivent être ce cas la hotte aspire l’air nécessaire à leur combustion. La effectués par un personnel spécialisé. dépression dans le local ne doit pas dépasser les 4 Pa (4x10-5 • Utiliser des gants de protection avant de procéder aux bar).
  • Page 54 • Remplacement des lampes à LED (Fig.6): un montage correcte, aligner la partie avant de la hotte à la porte du panneau et régler l’entretoise L en utilisant les Si la version de l’appareil est avec lampes à LED, elles doivent vis P (Fig.2) ensuite faire coïncider la partie postérieure de être obligatoirement remplacées par un technicien spécialisé.
  • Page 55 (*) La fonction “MINUTER ARRÊT AUTOMATIQUE” retarde Pendant cette fonction le display clignote. l’arrêt de la hotte, qui continuera de fonctionner à la vitesse de Touche E = Au moment de l’activation le Minuteur temporise service en cours au moment de l’activation de cette fonction, les fonctions pendant 15 minutes, après quoi ces dernières pendant 15 minutes.
  • Page 56 fire hazard. • If your appliance has been designed for use in habitations E) Constantly check food frying to avoid that the supplied with acentralised suction device perform the overheated oil may become a fire hazard. following operations: F) Disconnect the electrical plug prior to any maintenance. - The switch controls opening and closure of a valve using G) This appliance is not intended for use by young children a thermoelectical device.
  • Page 57 unpleasant odours produced by cooking. • Mechanical controls (Fig.9.2), the symbols are shown below: - The non-regenerable active carbon filters must be replaced This hood is equipped with a microswitch. at least every 4 months. The saturation of the active charcoal depends on the more or less prolonged use of the appliance, If the telescopic trolley is closed with the speed set i.e.
  • Page 58 set speed. When the function is active the LED flashes. To yhteys pätevään sähkömieheen. interrupt it before the 10 minutes have elapsed, press key E - Jos liitäntäjohto on vahingoittunut, se on vaihdettava laitte- again. Some models allow activating this function even with en valmistajan tai tämän teknisen huoltohenkilöstön toimesta speed one and two.
  • Page 59 SININEN = N neutraali. ja säännöllisestä huollosta; erityistä huomiota tulee kiinnittää rasvasuodattimeen ja aktiivihiilisuodattimeen. • Keittopinnan kattilankannattimien ja hellakuvun mini- • Rasvasuodattimen tehtävänä on pidättää ilmassa leijuvat mietäisyyden on oltava vähintään 65 cm. Mikäli joudutaan rasvahiukkaset ja siksi se on altis tukkeutumaan ajanjaksossa, käyttämään kaksi- tai useampiosaista liitosputkea, on jonka pituus vaihtelee laitteen käytön mukaan.
  • Page 60 B = Nopeudensäädin C = Ensimmäisen nopeuden painike B2 = YKKÖSNOPEUS D = Toisen nopeuden painike B3 = KAKKOSNOPEUS E = Kolmannen nopeuden painike B4 = KOLMOSNOPEUS. F = Automaattiajastin (15 min.) (*) Varoitus! Jos teleskooppinen liukulaatikko suljetaan nopeu- Jos laitteeseesi kuuluu INTENSIIVINEN nopeus, KOLMANNES- den 2 ollessa päällä, sen uudelleen avaamisen yhteydessä...
  • Page 61 Før modellen kobles til det elektriske systemet: BRUN = L strømførende BLÅ = N nulleder. - Kontroller typeskiltet (befinner seg inni apparatet) for å kontrollere at spenning og styrke er i samsvar med strømnettet og at forbindelseskontakten er egnet. Er du i tvil ta kontakt •...
  • Page 62 tive ytelsen til kjøkkenviften avhenger av stadig vedlikehold; Advarsel! Hvis det uttrekkbare dekselet lukkes med has- antifettfilteret og det aktive karbonfilteret krever begge ekstra tigheten satt på 2, vil avtrekket, idet dekselet åpnes igjen, vedlikehold. settes i gang med samme driftshastighet som det hadde da • Antifettfilteret brukes til å...
  • Page 63 Hvis apparat er utstyrt med funksjonshastigheten INTENSIV, dig om att spänning och effekt motsvarar elnätets och att trykker man på tast E i 2 sekunder fra TREDJE hastighet, slik at stickkontakten passar. Rĺdfrĺga kunnig eltekniker, om du är den aktiveres i 6 minutter før den går tilbake til forrige innstilte tveksam.
  • Page 64 • Avfettningsfiltret har till uppgift att stoppa fettpartiklarna I det fall ett anslutningsrör används som består av två eller flera delar, måste den övre av delarna träs utanpå den undre som finns i luften. Detta filter sätts igen efter en viss tid, be- delen.
  • Page 65 vagnen stängs, aktiveras samma hastighet nästa gång som • Manöverfunktioner lysande (Fig.11) beskrivs symbolerna teleskopvagnen öppnas. här nedan: • Kommandoer slider (Fig.9.2) symbolenes betydning: A = Knapp för BELYSNING Denne ventilatorhetten er utstyrt med en mikrobryter. B = Knapp OFF C = Knapp FÖRSTA HASTIGHET Hvis den teleskopiske vognen blir lukket med hastighet D = Knapp ANDRA HASTIGHET innstilt f.eks.
  • Page 66 BYGNINGSDELSKORT Hårde Hvidevarer Type/nr/model: Oven: Bosch HBF010BR0S Kogeplade: Bosch PKE611D17E Køleskab: Gram KF2320 Opvaskemaskine: Bosch SMU2HTW65S Vaskemaskine: Bosch WAJ280A7SN Tørretumbler: Bosch WTG864B8DN Producent: Navn: Bosch Hvidevarer A/S Adresse: Telegrafvej 4, 2750 Ballerup Kontaktoplysninger: 44898080/Service.Besoeg@bshg.com Navn: Gram A/S Adresse: Gejlhavegård 2B, 6000 Kolding Kontaktoplysninger: 73201000/Service@Gram.dk Leverandør:...
  • Page 67 BYGNINGSDELSKORT Hårde Hvidevarer Placering: Oven – Køkken Kogeplade – Køkken Køleskab – Køkken Opvaskemaskine – Køkken Vaskemaskine – Badeværelse Tørretumber – Badeværelse Besigtigelsesanvisning: Tjek at der ikke kommer uvante lyde fra produkterne. samt alle mekaniske komponenter virker uden modstand. Vedligeholdelse af produktet: Se nedstående under Rengøring Rengøring: Daglig rengøring udføres med hård opvredet klud, med evt sulfo.