BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Säkerhetsföreskrifter......3 Turvallisuusmääräykset ........19 Användning ........4 Käyttö...............21 Service och garanti ......7 Huolto ja takuu..........24 Elektrisk installation......37 Sähköasennus ..........37 Installation ........39 Asennus ............39 USER INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING Safety Instructions .......... 8 Sikkerhetsforskrifter ........25 Instructions for use ........10 Bruk ..............26 Servicing and warranty .........13 Service og garanti..........29...
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noga igenom denna bruks- § För att undvika att fara uppstår och monteringsanvisning, i synner- ska fast installation, utbyte av het säkerhetsföreskrifterna, innan sladdställ eller annan typ av du installerar och börjar använda anslutning utföras av behörig produkten. fackman.
ANVÄNDNING ALLMÄN INFORMATION Programmering 1. Öppna programmering: Håll in knapp A Produkten är utrustad med LED-belysning 6,5 W, aluminiumfilter, EC-motor och Easy och B i 3 sekunder så att båda blinkar 3 Clean. gånger. Programmeringsläget är då ak- tivt i 30 sekunder. FUNKTION 2.
Page 5
Fig.2 Fig.4 Ta bort fettfiltret genom att öppna snäppet, Lossa fläkthuset genom att böja ut snäppet Fig.2. i pilens riktning (1) och trycka fläkthuset Hantera filtret försiktigt, var noga med att från dig och nedåt (2),Fig.4. inte bocka det. Blötlägg filtret i varmt vatten blandat med diskmedel.
Page 6
Se till att alla snäppen passar mot spisfläk- tens flikar. Vrid in fläkthuset (1) i flikarna (2). Tryck tillbaka fläkthusets snäppe i fli- ken (3).Fig.8 Obs! Kontrollera att delarna snäpper fast ordentligt. BYTE AV LED-BELYSNING Fig.6 Sätt tillbaka fläkthjulet. Se till att det sitter plant i spåret på...
FUN-nr, S/N-nr och tillverkningsdatum för produkten. Märkskylten är placerad på vänster sida un- der filter/underplåt. Kontakta Thermex Scandinavia AB tel. 031–340 82 00 De kan hjälpa till att åtgärda felet eller anvi- sa till närmaste servicefirma för snabb och bra service.
SAFETY INSTRUCTIONS Please read this installation and § For safety reasons, the instal- user guide carefully before instal- lation and replacement of cab- ling and using the product, paying les or other types of special attention to the safety connectors should only be car- instructions.
Page 9
N.B. The developer or proprietor is responsible for ensuring installa- tion is carried out correctly and complies with the applicable build- ing regulations. Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06...
INSTRUCTIONS FOR USE GENERAL INFORMATION The product is fitted with a filter guard. To activate/deactivate the filter guard, see The product features LED lighting (6.5 W), below. aluminium filters, an EC motor and the Easy Programming Clean system. 1. Start programming: press and hold but- FUNCTIONS tons A and B for 3 seconds so that they The dry (potential-free) contact is activated...
Page 11
Fig. 2 Fig. 4 Remove the grease filter by opening the Release the blower by bending the snap re- snap retainer, Fig. 2. tainer outwards in the direction of the ar- Handle the filter carefully, taking care not row (1) and pushing the blower away from to bend it.
Page 12
Make sure all the snap retainers fit onto the cooker hood lugs. Twist the blower (1) into the lugs (2). Press the blower’s snap retai- ner back into the lug (3).Fig. 8 Attention! Check that the parts snap firmly into place.
The product label is located on the left side, underneath the filter/bottom plate. Contact Thermex Scandinavia AB Tel. +46 (0)31-340 82 00 They can help you fix the problem or refer you to the nearest service agent for fast and effective service.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER Gennemlæs denne betjenings- og § For at undgå, at der opstår fa- monteringsvejledning grundigt, rer, skal faste installationer, især sikkerhedsforskrifterne, før udskiftning af ledning eller an- du installerer og bruger produktet. den form for tilslutning udføres af en fagligt kyndig person. Gem betjeningsvejledningen til se- nere brug, eller giv den videre, hvis §...
BETJENING GENERELLE OPLYSNINGER Programmering Produktet er udstyret med LED-belysning 1. Åbne programmering. Hold knap A og B 6,5 W, aluminiumsfilter, EC-motor og Easy inde i 3 sekunder, så de begge blinker 3 Clean. gange. Programmeringstilstanden er nu aktiv i 30 sekunder. FUNKTION 2.
Page 16
Fig. 2 Fig. 4 Fjern fedtfilteret ved at åbne låsenFig. 2. Løsn blæserhuset ved at bøje låsen ud i pi- Håndtér fedtfilteret med forsigtighed, og lens retning (1), og tryk blæserhuset væk undgå at bøje det. fra dig og nedad (2)Fig. 4. Læg filteret i varmt vand tilsat opvaskemid- del.
Page 17
Sørg for, at alle låsene passer ind mod em- hættens flige. Skru blæserhuset (1) ind i fli- gene (2). Tryk blæserhusets lås tilbage i fligen (3).Fig. 8 Obs! Kontrollér, at delene klikker på plads. UDSKIFTNING AF LED-BELYSNING Fig. 6 Sæt blæserhjulet tilbage igen. Sørg for, at det sidder plant i sporet på...
FUN-nr., S/N-nr. og fremstillingsdato for produktet. Typeskiltet er placeret på venstre side un- der filter/bundplade. Kontakt Thermex Scandinavia AB tlf. +46 31-340 82 00 De kan hjælpe med fejlfinding eller henvise til nærmeste servicefirma for hurtig og god service.
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Lue nämä käyttö- ja asennuso- § Ruokien liekittäminen tuotteen hjeet huolellisesti läpi, varsinkin alla on kielletty. turvallisuusmääräykset, ennen § Vaaran välttämiseksi kiinteän tuotteen asentamista ja käytön asennuksen, pistokkeen vaih- aloittamista. don tai muun tyyppisen liitän- Säilytä käyttöohjeet myöhempää nän saa tehdä vain sähköalan käyttöä...
Page 20
HUOMAA! Rakennuttaja vastaa asennuksen oikeellisuudesta ja sii- tä, että voimassa olevia rakenta- missääntöjä noudatetaan. Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06...
KÄYTTÖ YLEISET TIEDOT Tuote on varustettu suodatinvahdilla. Katso jäljempänä olevat tiedot suodatinvahdin Tuotteessa on 6,5 watin LED-valaistus, alu- käyttöönotosta ja käytöstä poistosta. miinisuodatin, EC-moottori ja Easy Clean Ohjelmointi -toiminto. 1. Avaa ohjelmointi: Pidä painikkeita A ja B KÄYTTÖ painettuina 3 sekuntia niin, että ne mo- Jännitteettömät painikkeet aktivoidaan ja lemmat vilkkuvat 3 kertaa.
Page 22
Kuva 2 Kuva 4 Poista rasvasuodatin avaamalla kiinnike, Irrota tuuletinkehys taivuttamalla kiinniket- Kuva 2. tä nuolen suuntaan (1) ja painamalla kehys- Käsittele suodatinta varovaisesti, älä taivuta tä itsestäsi poispäin ja alaspäin (2), Kuva 4. sitä. Liota suodatinta lämpimässä vedessä, jo- hon on sekoitettu astianpesuainetta.
Page 23
Kuva 6 Aseta tuuletinpyörä takaisin paikalleen. Var- mista, että se asettuu moottorin kiskoihin Kuva 8 tasaisesti. Varmista, että kaikki kiinnikkeet sopivat lie- situulettimen kiinnityskohtiin. Aseta tuule- tinkehys (1) kiinnityskohtiin (2). Paina tuuletinkehyksen kiinnike paikalleen (3). Kuva 8 Huomaa! Varmista, että osat kiinnittyvät kunnolla. LED-VALAISTUKSEN VAIHTO Kuva 7 Aseta tuuletinkehys takaisin paikalleen so-...
FUN-nro, S/N-nro ja valmistuspäivämäärä. Laitekilpi sijaitsee vasemmalla sivulla suo- dattimen/alustalevyn alla. Ota yhteyttä: Thermex Scandinavia AB puh. +46 31 340 82 00 Huoltohenkilökunta voi auttaa sinua vian korjaamisessa tai ohjata sinut lähimpään, hyvää ja nopeaa palvelua tarjoavaan huoltopisteeseen.
SIKKERHETSFORSKRIFTER Les nøye gjennom denne bruks- § For å unngå at det oppstår og monteringsanvisningen og spe- fare, skal fast installasjon, ut- sielt sikkerhetsforskriftene før du skifting av kabel eller annen installerer og begynner å bruke type tilkobling utføres av en produktet.
BRUK GENERELL INFORMASJON Produktet er utstyrt med filtervakt. Se ne- denfor hvordan du aktiverer/deaktiverer Produktet er utstyrt med LED-belysning 6,5 filtervakten. W, aluminiumsfilter, EC-motor og Easy Programmering Clean. 1. Åpne programmering: Hold inne knapp A FUNKSJON og B i 3 sekunder til begge blinker 3 Den potensialfrie kontakten aktiveres og ganger.
Page 27
Fig. 2 Fig. 4 Ta bort fettfilteret ved å åpne klipsene, Fig. Løsne ventilatorhuset ved å bøye ut klipsen i pilretningen (1) og trykke ventilatorhuset Vær forsiktig med filteret, pass på at det fra deg og nedover (2),Fig. 4. ikke blir bøyd. Legg filteret i varmt vann blandet med opp- vaskmiddel.
Page 28
Påse at alle klipsene passer mot flikene på ventilatoren. Skru inn ventilatorhuset (1) i flikene (2). Trykk ventilatorhusklipsen tilba- ke i fliken (3).Fig. 8 Merk: Kontroller at delene klikker på plass ordentlig. BYTTE AV LED-BELYSNING Fig. 6 Sett tilbake ventilatorhjulet. Påse at det sit- ter plant i sporet på...
FUN-nr., S/ N-nr. og produksjonsdatoen til produktet. Merkeplaten sitter på venstre side under filteret/underplaten. Ta kontakt med Thermex Scandinavia AB på tlf. +46 31 340 8200 De kan hjelpe til med å reparere feilen eller henvise til nærmeste servicefirma for rask...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees deze gebruiks- en monta- § De afstand tussen fornuis en geaanwijzingen, en in het bijzon- product moet minstens 44 cm der de veiligheidsvoorschriften, bedragen. Bij gasfornuizen aandachtig door voordat u het pro- wordt de afstand vergroot tot duct installeert en begint te 65 cm.
Page 31
§ Het product mag worden geb- ruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een beperkt mentaal, zintuiglijk of fysiek vermogen of die niet over de nodige ervaring en kennis beschikken, op voor- waarde dat ze worden ingelicht over hoe het product moet worden gebruikt.
GEBRUIK ALGEMENE INFORMATIE Indien nodig, gebruikt u de afzuigkap ook op lage snelheid bij gebruik van de oven of Het product is uitgerust met een ledverlich- na gebruik van de vaatwasmachine. ting van 6,5 W, een aluminiumfilter, EC-mo- tor en Easy Clean. Het product is uitgerust met een filterreini- ger.
Page 33
VERZORGING EN ONDERHOUD Let op! Om de werking, kwaliteit en veiligheid na service en onderhoud te verzekeren, mag u alleen originele onderdelen gebruiken. Reiniging van de filter Maak de afzuigkap schoon met een vochti- ge doek en wat vaatwasmiddel. De filter moet minstens tweemaandelijks worden gereinigd bij normaal gebruik, en vaker bij intensief gebruik.
Page 34
Bodemplaat, ventilatorhuis en rotor worden gereinigd met warm water waaraan wat vaatwasmiddel is toegevoegd. Ventilator- huis en rotor mogen zelfs in de vaatwasser worden schoongemaakt. Monteer de onder- delen na reiniging en droging in omgekeer- de volgorde. Afb.8 Zorg ervoor dat alle klemmen op de flappen van de afzuigkap passen.
Page 35
VERVANGING VAN LEDVERLICHTING Afb.9 De verlichting moet worden vervangen door een overeenkomstige speciale armatuur van de fabrikant of diens servicevertegenwoordiger. Om de verlichting los te maken, drukt u de klemmen aan de zijkanten in en trekt u de armatuur recht naar beneden zodat de ver- lichtingskabel bereikbaar wordt.
Het typeplaatje bevindt zich aan de linker- duct hebt gekocht. kant onder de filter/bodemplaat. Contact opnemen met Thermex Scandi- navia AB tel. +46 31 340 82 00 Zij kunnen helpen om het probleem te ver-...
ELEKTRISK INSTALLATION ELECTRICAL INSTALLATION Elektrisk anslutning till 230 V~ med skyddsjord. Max anslutningseffekt för styrledare, 900 W vid 230 V. Produkten levereras med sladd och jordad stickpropp för anslutning till jordat vägguttag samt styrledare för anslutning till extern enhet alternativt aggregat. Vägguttaget ska vara åtkomligt efter installation.
SÄHKÖASENNUS ELEKTRISK INSTALLASJON ELEKTRISCHE INSTALLATIE Sähköliitäntä 230 V~ suojamaadoituksella. Ohjausjohtimen maks. liitäntäteho, 900 W (230 V:lla). Tuotteen mukana tulee johto sekä maa-doitettu pistoke liitettäväksi maadoitettuun pistorasiaan sekä ohjausjohdin ulkoiseen yksikköön tai aggregaatit. Liitäntä- ja pistrasiaan on päästävä käsiksi myös asennuksen jälkeen. Jos liitäntäjohto vaurioituu, se on vaihdettava vastaavaan valmistajan tai sen huoltoedustajan erikoisjohtoon.
INSTALLATION ASENNUS INSTALLASJON Ax4 Bx4 Cx1 Dx2 Ex1 Ø125 498/598/698 Min. Min. 650 mm 440 mm Gas hob Electric hob A x4 Varenr. 520.30.1601.2/991.0693.346/D000000009020/180624/2023-02-06...
Need help?
Do you have a question about the PLAN 260 and is the answer not in the manual?
Questions and answers