THERMEx Optica 660 GT FH User Instructions
THERMEx Optica 660 GT FH User Instructions

THERMEx Optica 660 GT FH User Instructions

Cooker hood
Table of Contents
  • Generelle Oplysninger
  • Brug Og Vedligeholdelse
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Istruzioni Per L'installazione
  • Uso E Manutenzione
  • Benutzung und Wartung
  • Sugerencias para la Seguridad
  • Instrucciones para la Instalación
  • Uso y Mantenimiento
  • Conseils Pour la Sécurité
  • Instructions Pour L'installation
  • Emploi Et Entretien
  • Käyttö Ja Huolto
  • Bruk Og Vedlikehold
  • Installations Instruktioner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
DK
EMHÆTTE - Brugervejledning
I
CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
D
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
E
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
F
HOTTE PER CUISINE - Notice d'utilisation
GB
COOKER HOOD - User instructions
FIN
LIESITUULETIN – Käyttöohje
N
AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning
S
SPISKÅPA – Bruksanvisning

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Optica 660 GT FH and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for THERMEx Optica 660 GT FH

  • Page 1 EMHÆTTE - Brugervejledning CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE PER CUISINE - Notice d'utilisation COOKER HOOD - User instructions LIESITUULETIN – Käyttöohje AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning SPISKÅPA – Bruksanvisning...
  • Page 3 max 80 cm Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 - 3 -...
  • Page 4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 - 4 -...
  • Page 5 Fig.9 Fig.10 Fig.11 a Fig.11 b Max 3 mm Fig.11 - 5 -...
  • Page 6 Fig.13 Fig.14 Fig.12 X = C - (90+A+650+B) Fig.15 - 6 -...
  • Page 7 Fig.16 Fig.17 Fig.18 Fig.19 Fig.20 Fig.21 Fig.22 - 7 -...
  • Page 8: Generelle Oplysninger

    DANSK tilsluttes et kabel til jordforbindelsen. GENERELLE OPLYSNINGER Tilslutning til el-nettet skal udføres som følgende: BRUN = L Linje Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da BLÅ = N Neutal den giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerheden Hvis det ikke allerede findes, montèr da et standardstik ved installering, brug og vedligeholdelse.
  • Page 9: Brug Og Vedligeholdelse

    - Nĺr displayet C blinker, og ćndrer blćserhastigheden, BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE med bogstavet A (f.eks.1 og A), skal kulfiltrene rengřres. Nĺr filteret er sat pĺ plads igen, skal den elektroniske • Det anbefales at man sćtter apparatet i funktion inden hukommelse nulstilles ved at holde tasten A nede i ca.
  • Page 10: Avvertenze Per La Sicurezza

    ITALIANO BLU = N neutro GENERALITA' Se non prevista, montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella etichetta caratteristiche. Se Leggere attentamente il contenuto del presente libretto provvista di spina, fare in modo che sia facilmente in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la accessibile dopo l’installazione dell’apparecchio.
  • Page 11 Si raccamanda di lasciar funzionare l'apparecchio per 15 • Saturazione filtri Antigrasso/Carbone attivo: Fig.18 minuti dopo aver terminato la cottura dei cibi, per - Quando il display C lampeggia alternando la velocità un'evacuazione completa dell'aria viziata. d’esercizio con la lettera F (es.1 e F) i filtri antigrasso Il buon funzionamento della cappa è...
  • Page 12: Benutzung Und Wartung

    DEUTSCH BRAUN = L Leitung ALLGEMEINES BLAU = Neutrale Linie Falls nicht vorhanden, muss ein Normstecker mit den auf dem Typen- Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige schild angegebenen Werten an das Kabel angeschlossen werden. Wenn Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung die Küchenhaube mit einem Netzstecker ausgestattet ist, muss diese enthält.
  • Page 13 • Es wird empfohlen, die Küchenhaube schon vor sämtlichen Kochvor- dem Buchstaben A (Bsp. 1 und A), müssen die Kohlefilter gängen der Speisen einzuschalten. ausgetauscht werden. Es wir weiterhin empfohlen, das Gerät nach Beendigung des Kochvor- Nachdem der gesäuberte Filter wieder eingesetzt wurde, muss der ganges noch 15 Minuten weiterlaufen zu lassen, um die vollständige elektronische Speicher neu aktiviert werden, indem man die Taste A Entlüftung der Kochdämpfe zu gewährleisten.
  • Page 14: Sugerencias Para La Seguridad

    ESPAÑOL AZUL = N neutro. GENERALIDADES Si no está incluido, monte en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la etiqueta de las caracteristicas. Si está provista de Lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones pues enchufe,coloque la campana de tal manera que el enchufe quede en un contiene indicaciones importantes para la seguridad en la instalación, sitio accesible.
  • Page 15 El buen funcionamiento de la campana depende de la asiduidad con la D= botón TERCERA VELOCIDAD. cual se realicen las operaciones de mantenimiento, sobre todo, del E= botón TIMER PARADA AUTOMáTICA 15 MINUTOS (*) . filtro antigrasa, o del filtro al carbón activo. F= botón ACTIVACION LUZ DE SATURACION DE LOS FILTROS.
  • Page 16: Conseils Pour La Sécurité

    FRANÇAIS suit: GÉNERALITÉS MARRON = L ligne BLEU = N neutre Lire attentivement le contenu du mode d'emploi puisqu'il fournit des Si elle n'a pas été prévue, monter sur le cable une fiche normalisée indications importantes concernant la sécurité d'installation, d'emploi pour la charge indiquée sur l'etiquette des caractéristiques.
  • Page 17: Emploi Et Entretien

    cer les filtres dans leur logement.. - Quand l'écran C clignote et visualise alternativement la vitesse de fonctionnement et la lettre A (1 et A par ex.) il est temps de changer EMPLOI ET ENTRETIEN les filtres à charbon actif. Après avoir remis le filtre propre à...
  • Page 18: Safety Precaution

    ENGLISH specialised personnel. GENERAL • Electric Connection The appliance has been manufactured as a class II, therefore no earth Carefully read the following important information regarding installa- cable is necessary. tion safety and maintenance. Keep this information booklet accessible The connection to the mains is carried out as follows: for further consultations.
  • Page 19: Use And Maintenance

    P (Fig.14). Re-locate the filters in their seat. After the clean filter has been positioned correctly, the electronic memory must be reset by pressing button A for approximately 5 seconds, until USE AND MAINTENANCE the indication F or A shown on the display C stops flashing. •...
  • Page 20 SUOMI tavalla: YLEISTÄ RUSKEA = L linja SININEN = N neutraali Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa laitteen tur- Tarvittaessa tulee kaapeliin asentaa standardipistoke, joka kestää vallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja tule- tuoteselosteessa mainitun kuormituksen. vaa tarvetta varten. Laite on suunniteltu toimimaan joko imevänä ver- Jos laitteessa on pistoke, kupu on asennettava siten, että...
  • Page 21: Käyttö Ja Huolto

    lopuksi suodattimet paikoilleen. toimintanopeus ja kirjain A (esim. 1 ja A), aktiivihiilisuodattimet tulee vaihtaa. Kun puhdas suodatin on liitetty, tulee elektroninen muisti nollata painaen KÄYTTÖ JA HUOLTO painiketta A noin 5 sekunnin ajan, kunnes näytön C ilmoitus F tai A lakkaa vilkkumasta.
  • Page 22: Bruk Og Vedlikehold

    NORSK Hvis strømledningen er uten plugg, monteres en plugg av GENERELT forskriftsmessig type, som svarer til strømstyrken som er oppgitt på typeskiltet. Dersom den er utstyrt med Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig infor- plugg, må ventilatoren monteres slik at pluggen er til- masjon angående sikker installering, bruk og vedlikehold gjengelig.
  • Page 23 • Apparatet bør alltid settes igang før matlagingen star- • Kontroller: Elektroniske (fig. 19A): ter. Det anbefales å la viften virke i 15 minutter etter at A = tast for BELYSNING matlagingen er avsluttet, slik at all matos blir fjernet. For B = tast for OFF (AV) / FØRSTE HASTIGHET at viften til enhver tid skal virke tilfredsstillende, er det C = tast for ANNEN HASTIGHET...
  • Page 24: Installations Instruktioner

    SVERIGE Apparaten är av typklass II, och inga kablar skall därför OBSERVERA jordanslutas. Nätanslutningen skall utföras pĺ följande sätt: Läs innehĺllet i detta instruktionshäfte noga dĺ det BRUN = L fas tillhandahĺller viktig information vad beträffar säkerhe- BLĹ = N nolla ten vid installation, användning och underhĺll.
  • Page 25 När det rena filtret har satts tillbaka, ska det elektroniska minnet nollställas genom att trycka ned knappen A i ANVÄNDNING OCH UNDERHĹLL cirka 5 sek tills signalerna F eller A slutar att blinka på displayen C. • Det är tillrĺdligt att sätta apparaten i funktion innan nĺgon typ av matlagning förekommer.
  • Page 26 - 26 -...
  • Page 27 - 27 -...
  • Page 28 3LIK0223...

Table of Contents