Push the starter button to go through the
different mappings. Five seconds after
the engine is started, this button can be
used as a mapping selection button.
IMPORTANT
THE MAPPING SELECTION PROCESS
IS ACTIVE EVEN IF THE SCOOTER IS
IN MOTION, BUT ONLY IF THE EN-
GINE IS RUNNING AND THE THROT-
TLE CONTROL UNTWISTED.
02_23
To change mappings, proceed as fol-
lows:
press the button once and the
symbol for the mapping current-
ly being used is shown "in neg-
ative" on the display
press the button a second time,
and within 1.5 seconds from the
first pressing, the next mapping
is selected and highlighted "in
negative" on the display. If more
02_24
than 1.5 seconds elapse and the
button is not pressed again (the
next mapping is otherwise se-
lected) and without twisting the
throttle control, the new map-
ping is highlighted "in positive"
IL EST CONSEILLÉ DE PRÊTER LA
PLUS GRANDE ATTENTION SUR LES
SURFACES
EST BASSE.
Le passage aux différentes cartogra-
phies se produit en appuyant sur le bou-
ton de démarrage, qui acquiert la fonction
de bouton de sélection des cartographies
5 secondes après le démarrage du mo-
teur.
ATTENTION
LA PROCÉDURE DE SÉLECTION DES
CARTOGRAPHIES EST ACTIVE MÊ-
ME LORSQUE LA MOTO EST EN
FONCTIONNEMENT, MAIS SEULE-
MENT LORSQUE LE MOTEUR EST EN
MARCHE ET LA COMMANDE DE
L'ACCÉLÉRATEUR EST RELÂCHÉE.
Pour changer la cartographie, procéder
de la manière suivante :
en appuyant une première fois
sur le bouton, le symbole de la
cartographie actuelle se visuali-
se « en négatif » sur l'afficheur.
en appuyant une seconde fois
sur le bouton, dans 1,5 secon-
des de la première impulsion, la
cartographie suivante est sélec-
tionnée, toujours mise en évi-
dence en négatif sur l'afficheur.
Si plus de 1,5 secondes s'écou-
lent sans agir de nouveau sur le
bouton (sans quoi la cartogra-
phie suivante serait sélection-
née) et sans actionner la com-
63
DONT
L'ADHÉRENCE