Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
KUCHENKA MIKROFALOWA
MPM-20-KMG-03, MPM-20-KMG-03/W
Microwave oven/Микроволновая печь
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MPM-20-KMG-03/W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MPM MPM-20-KMG-03/W

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KUCHENKA MIKROFALOWA MPM-20-KMG-03, MPM-20-KMG-03/W Microwave oven/Микроволновая печь PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Page 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 USER MANUAL .................. 16 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........28...
  • Page 3 WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA  PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ.  Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.  Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona do podgrzewania potraw i napojów. Suszenie żywności lub odzieży, podgrzewanie wkładów rozgrzewających, kapci, gąbek, wilgotnej ściereczki itp. może stwarzać ryzyko wystąpienia obrażeń, zapłonu lub pożaru.
  • Page 4  Przy ustawianiu urządzenia zwróć uwagę aby kabel nie stykał się z ostrymi krawędziami, gorącymi powierzchniami, nie zaginaj go, nie ustawiaj na nim przedmiotów.  Przed uruchomieniem sprawdź czy parametry zasilania umieszczone na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiadają parametrom Twojej sieci zasilającej. ...
  • Page 5  Podgrzewanie płynów w kuchence mikrofalowej może skutkować ich opóź- nionym gwałtownym wrzeniem, dlatego należy zachować ostrożność przy korzystaniu z pojemników, w których się znajdują. Przed wyjęciem pojemnika zalecamy odczekać kilka chwil, aby upewnić się czy nie dojdzie wykipienia płynu.  Jeżeli z kuchenki wydobywa się dym, należy ją wyłączyć lub odłączyć od zasilania oraz pozostawić...
  • Page 6 przez wykfalifikowany personel posiadający odpowiednią wiedzę i uprawnienia.  OSTRZEŻENIE: Jeśli drzwiczki lub uszczelka drzwiczek są uszkodzone lub kuchenka uległa awarii, nie wolno jej uruchamiać do momentu naprawy przez kompetentną osobę.  Nie używaj uszkodzonego urządzenia, również wtedy, gdy uszkodzony jest przewód sieciowy lub wtyczka –...
  • Page 7 drzwi lub okna, by zapewnić dobrą wentylację. Z tego względu mocno zalecamy umiesz- czenie filiżanki z wodą na talerzu obrotowym, ustawienie wysokiej mocy i kilkukrotne włą- czenie kuchenki. CZYSZCZENIE PIELĘGNACJA KUCHENKI MIKROFALOWEJ UWAGA Kuchenkę należy regularnie czyścić i usuwać z niej resztki jedzenia. OSTRZEŻENIE 1.
  • Page 8 INSTRUKCJA PRODUKTU Pokrywa magnetronu (UWAGA! Nie wolno zdejmować pokry- wy magnetronu!) 1. Blokada drzwiczek Aby kuchenka działała poprawnie, jej drzwiczki muszą być dobrze zamknięte. 2. Okienko Pozwala użytkownikowi sprawdzić stan przygotowywanego jedzenia. 3. Oś obrotowa Szklany talerz obrotowy jest osadzony na osi; umieszczony pod nią silnik napędza obrót talerza.
  • Page 9 OBSŁUGA PANELU STEROWANIA Przełącznik menu (Menu Selector) – Do wyboru żądanego menu gotowania W celu ustawienia czasu gotowania lub wagi przekręcić pokrętło Czas/Waga (Time/Weight). Po wybraniu menu i czasu naciśnięcie tego przycisku uruchamia podgrzewanie. Naciśnięcie przycisku podczas podgrzewania zatrzymuje je, ponowne naciśnięcie wznawia podgrzewanie.
  • Page 10 PODGRZEWANIE MIKROFALAMI Ta funkcja służy do gotowania i podgrzewania jedzenia. Przełącznik menu (Menu Selector) pozwala na wybór pięciu dostępnych opcji. Wysoka moc (High) (100P) 100% mocy mikrofalówki. Odpowiednia do szybkiego i dokładnego gotowania. Średnio-wysoka (M.High) 80% mocy mikrofalówki. Odpowiednia do ekspresowego gotowania. (80P) Średnia (Med) (60P) 60% mocy mikrofalówki.
  • Page 11 UWAGA a. Podczas tej procedury konieczne jest odwrócenie jedzenia, aby zadbać o równomierne rozmrożenie. b. Zwykle rozmrażanie zajmuje więcej czasu niż gotowanie jedzenia. c. Jeśli produkt można przeciąć nożem, rozmrażanie można uznać za zakończone. d. Mikrofale penetrują większość produktów żywnościowych na 4 cm. e.
  • Page 12 b. Temperatura, waga i kształt jedzenia mają duży wpływ na efekt gotowania. Jeśli czynniki podane w powyższym menu odbiegają od normy, to w celu uzyskania najlepszych efektów należy odpowiednio dopasować czas gotowania. Przykład: Gotowanie na parze 0,5 kg ryby Czynności Wyświetlacz Uruchomić...
  • Page 13 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE GOTOWANIA Poniższe czynniki mogą wpłynąć na efekt gotowania: Ułożenie jedzenia Grubsze kawałki umieścić na brzegu talerza, cieńsze w środku, a całość równomiernie rozłożyć. Nie nakładać na siebie kawałków, jeśli to możliwe. Czas gotowania Należy zacząć od ustawienia krótszego czasu, następnie po jego upłynięciu ocenić efekt i ewentualnie przedłużyć, w zależności od potrzeb.
  • Page 14 KONSERWACJA SERWISOWANIE Przed zgłoszeniem się do serwisu należy sprawdzić poniższe aspekty. 1. Umieścić w kuchence filiżankę wody (ok. 150 ml) i dobrze zamknąć drzwiczki. Jeśli drzwicz- ki zostały prawidłowo zamknięte, lampka kuchenki zgaśnie. Uruchomić kuchenkę na 1 mi- nutę. 2. Czy lampka kuchenki świeci się? 3.
  • Page 15 Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 0,88 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
  • Page 16 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.  Do not use the appliance for purposes other than those for which it was intended.  The microwave oven is designed to heat food and beverages. Drying food or clothing, heating warming pads, slippers, sponges, a damp cloth, etc.
  • Page 17  Only use the temperature sensor recommended for this microwave oven - this applies to ovens equipped with the temperature sensor function.  The microwave oven may only be operated with the decorative door open - this applies to microwave ovens equipped with additional decorative door. ...
  • Page 18  Always remove the plug from the mains socket when not in use or before cleaning/maintenance.  Clean the microwave oven regularly and remove food residues. The accurate procedure in this case has been described in chapter entitled ”CLEANING”.  Do not immerse the appliance, cable or charger in water or other liquids. ...
  • Page 19 INSTALLATION 1. Take out all the packing. If there is a safe film over the oven, tear it off before Use. Check carefully for damage. If any, immediately notify dealer or send to the manufacturer’s service center. 2. Microwave ovens must be placed under dry and non-corrosiveness environments, kept away from heat and humidity, such as gas burner or water tank.
  • Page 20 TIPS FOR CLEANING Details for cleaning door seals, cavity and adjacent parts: Exterior: Wipe the enclosure with a dampened soft cloth Door: Using a dampened soft cloth, wipe clean the door and window Wipe the door seals and adjacent parts to remove any spill or spatter Wipe the control panel with a slightly dampened soft cloth Interior walls: Wipe clean the cavity with a dampened soft cloth...
  • Page 21 CAUTION – Place the rotating ring first – Fit the turntable onto the rotating axis and make sure that it is geared in properly 6. Control panel See below in details (the control panel is subject to change without prior notice) 7.
  • Page 22 High power (100P) 100% microwave power. Applicable for quick and thorough cooking Medium 80% microwave power. Applicable for medium express cooking High power (80P) Medium power (60P) 60% microwave power. Applicable for steaming food Medium 40% microwave power. Applicable for defrosting food Low power (40P) Low power (20P) 20% microwave power.
  • Page 23 e. Defrosted food should be consumed as soon as possible, it is not advised to put back to fridge and freeze again. AUTO COOKING The oven has default cooking menu for simple operation. When the oven is in standby state, turn the Menu Selector to Auto cooking, and then turn Time.Weight knob can select auto cooking menu.
  • Page 24 Turn Time. Weight to select auto cooking menu Start cooking by pressing Start button 11:00 UTENSILS GUIDELINE It is strongly recommended to use the containers which are suitable and safe for microwave cooking. Generally speaking, the containers which are made of heat-resistant ceramic, glass or plastic are suitable for microwave cooking.
  • Page 25 Allow standing time After cooking times out, leave the food in the oven for an adequate length of time, this allows it to complete its cooking cycle and cooling it down in a gradual manner. Whether the food is done Color and hardness of food help to determine if it is done, these include: –...
  • Page 26 TECHNICAL DATA The technical parameters are given on the data plate of the product. Power cord lenght: 0,88 m NOTE! MPM agd S.A. reserves its right to modify the technical data. PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment) Poland Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste.
  • Page 27 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ  ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.  Не используйте устройство для целей, отличных от предусмотренных.  Микроволновая печь предназначена для разогрева еды и напитков. Сушка продуктов питания или одежды, грелки, тапочки, губки, влажные тряпки и т.
  • Page 28  При размещении устройства следите за тем, чтобы кабель не соприкасался с острыми краями или горячими поверхностями, не перегибал его и не ставил на него предметы.  Перед началом работы проверьте, соответствуют ли параметры электропи- тания, указанные на паспортной табличке устройства, параметрам вашей электросети.
  • Page 29 обращении с емкостями, в которых они содержатся. Прежде чем снимать емкость, рекомендуем подождать несколько минут, чтобы жидкость не выкипела.  Если из печи идет дым, выключите ее или отключите от сети и оставьте дверцу закрытой, чтобы погасить пламя.  При нагревании контейнеры могут нагреваться до высоких температур — будьте...
  • Page 30  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если дверца или уплотнение дверцы повреж- дены или духовка вышла из строя, ее нельзя использовать до тех пор, пока она не будет отремонтирована компетентным лицом.  Не используйте поврежденное устройство, даже если шнур питания или вилка повреждены – в таком случае отдайте устройство в авторизованный сервисный...
  • Page 31 ОЧИСТКА УХОД ЗА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧЬЮ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Печь следует регулярно чистить и удалять из нее остатки пищи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Перед очисткой выньте провод питания из розетки. Не погружайте прибор в воду или другие жидкости. 2. Пренебрежение чистотой печи может привести к ухудшению состояния ее поверх- ности, что, в...
  • Page 32 Ополосните чистой водой и оставьте высохнуть. УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ Крышка магнетрона 1. Блокировка дверцы Чтобы печь работала правильно, ее дверцы должны быть плотно закрыты. 2. Окошко Позволяет пользователю проверить состояние готовящей пищи. 3. Ось вращения Стеклянная вращающаяся тарелка закреплена на оси; находящийся под ней двига- тель...
  • Page 33 ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ 1. Переключатель меню (Menu Selector) – Для выбора нужного меню приготовления пищи 2. Для установки времени приготовления или веса, поверните ручку Время/Вес (Time/Weight). 3. После выбора меню и времени при нажатии этой кнопки включается подогрев. Нажатие кнопки во время...
  • Page 34 b. Никогда не включайте пустую микроволновую печь. c. После установки максимальной мощности микроволновая печь автоматически сни- жает мощность через некоторое время во время приготовления пищи, чтобы про- длить срок эксплуатации изделия. Пример: Готовка на средней мощности в течение 10 минут. Действия...
  • Page 35 Выберите позицию из меню в зависимости от вида и веса еды, следуя строго рекоменда- циям приведенной ниже таблицы. В противном случае пища не будет должным образом приготовлена. Каждый пункт в меню соответствует предварительно запрограммиро- ванному времени. Дисплей Вид Метод Попкорн Для...
  • Page 36 ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ КУХОННОЙ УТВАРИ Настоятельно рекомендуется использовать емкости, пригодные для использования в микроволновой печи и обеспечивающие безопасность. В принципе, для микроволно- вой печи подходят емкости, изготовленные из материалов, устойчивых к воздействию высокой температуры: керамики, стекла или пластика. Для приготовления пищи в ми- кроволновой...
  • Page 37 Равномерное приготовление Такие продукты, как курица, гамбургер или стейк следует один раз перевернуть во вре- мя приготовления. В зависимости от вида еды ее можно перемешать снаружи внутрь емкости один или два раза во время приготовления. Оставление в печи После окончания времени приготовления оставьте пищу в печи на некоторое время, чтобы...
  • Page 38 (Вращающаяся тарелка может вращаться по часовой стрелке или в противополож- ном направлении. Это нормальная работа.) 5. Нагрелась ли вода в микроволновой печи Если ответ на любой из вышеперечисленных вопросов, то „НЕТ”, то проверьте электри- ческие розетки и предохранитель электрической сети. Если...
  • Page 39 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Длина сетевого кабеля: 0,88 м ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вносить технические изменения в конструкцию. ПРАВИЛЬНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ ПРОДУКТА (изношенное электрическое и электронное оборудование) Польша Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с другими...
  • Page 40 Желаем получить удовольствие от использования нашего продукта и приглашаем воспользоваться широким коммерческим предложением компании MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 www.mpm.pl...

This manual is also suitable for:

Mpm-20-kmg-03