Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
KUCHENKA MIKROFALOWA
MPM-20-KMM-11, MPM-20-KMM-11/W
Microwave oven/Микроволновая печь/Mikrovlnná
trouba/Mikrovlnná rúra
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MPM-20-KMM-11 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MPM MPM-20-KMM-11

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KUCHENKA MIKROFALOWA MPM-20-KMM-11, MPM-20-KMM-11/W Microwave oven/Микроволновая печь/Mikrovlnná trouba/Mikrovlnná rúra PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Page 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 USER MANUAL ...................17 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........28 NÁVOD K OBSLUZE ................40 POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA ............... 50...
  • Page 3 WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ZAPOBIEGAJĄCE EKSPOZYCJI NA NADMIERNĄ ENERGIĘ MIKROFALOWĄ a. Nie próbuj używać kuchenki z otwartymi drzwiczkami, ponieważ może to spowodować szkodliwe narażenie na energię mikrofal. Ważne jest, aby nie łamać ani nie manipulować blokadami bezpieczeństwa. b.
  • Page 4 Butelkę dla dzieci z zakręcaną nakrętką lub smoczkiem również uznaje się za zamknięty pojemnik. b. Do gotowania płynów należy używać pojemników z szerokim otworem, a po zagotowaniu nie należy od razu wyjmować pojemnika. Przed wyjęciem należy odczekać kilka chwil, aby uniknąć ewentualnego ryzyka opóźnionego wykipienia płynu.
  • Page 5  Nie wolno uruchamiać mikrofalówki bez płynu lub jedzenia wewnątrz niej. Może to spowodować uszkodzenie kuchenki.  Należy uważać, aby podczas wyjmowania pojemników z urządzenia nie przesunąć talerza obrotowego. OSTRZEŻENIE: Gdy urządzenie pracuje w trybie kombinowanym, dzieci po- winny korzystać z kuchenki wyłącznie pod nadzorem rodziców, ze względu na występującą...
  • Page 6 związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.  Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem/urządzeniem.  Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 lat. ...
  • Page 7  Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń stwo uduszenia! MONTAŻ 1. Rozpakować urządzenie. Jeśli kuchenka jest owinięta folią, rozerwać ją przed użytkowa- niem. Uważnie sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Jeśli tak, niezwłocznie po- wiadomić...
  • Page 8 CZYSZCZENIE PIELĘGNACJA KUCHENKI MIKROFALOWEJ UWAGA Kuchenkę należy regularnie czyścić i usuwać z niej resztki jedzenia. OSTRZEŻENIE 1. Przed czyszczeniem wyjąć przewód zasilający z gniazdka. Podczas czyszczenia nie zanu- rzać urządzenia w wodzie ani innych płynach. Odczekać aż kuchenka ostygnie. 2. Zaniedbywanie czystości kuchenki może doprowadzić do pogorszenia stanu jej powierzchni, co z kolei wpłynie negatywnie na jej czas eksploatacji i może być...
  • Page 9 INSTRUKCJA PRODUKTU Pokrywa magnetronu (UWAGA! Nie wolno zdejmować pokry- wy magnetronu!) 1. Blokada drzwiczek Aby kuchenka działała poprawnie, jej drzwiczki muszą być dobrze zamknięte. 2. Okienko Pozwala użytkownikowi sprawdzić stan przygotowywanego jedzenia. 3. Oś obrotowa Szklany talerz obrotowy jest osadzony na osi; umieszczony pod nią silnik napędza obrót talerza.
  • Page 10: Obsługa Panelu Sterowania

    OBSŁUGA PANELU STEROWANIA Przełącznik mocy kuchenki (power) – Do wyboru mocy goto- wania Przełącznik czasu pracy/rozmrażania (time/defrost) Przycisk otwierania drzwiczek. Przełączenie pokrętła (1) na rozmrażanie daje możliwość wprowa- dzenia wagi produktu rozmrożonego zamiast czasu (2). SYGNAŁ PRZYPOMNIENIA Po zakończeniu czasu gotowania kuchenka zakończy proces co zasy- gnalizuje krótkim sygnałem dźwiękowym.
  • Page 11 c. Po ustawieniu maksymalnej mocy mikrofalówki kuchenka automatycznie zmniejsza moc po pewnym czasie gotowania, aby przedłużyć okres eksploatacji wyrobu. d. Temperatura jedzenia przed gotowaniem powinna wynosić 20–25°C. Wyższa lub niższa temperatura jedzenia przed gotowaniem wymaga skrócenia lub przedłużenia czasu pod- grzewania jedzenia w kuchence.
  • Page 12 Nie wolno stosować w kuchence mikrofalowej. Mikrofale nie są w stanie przejść Metalowy pojemnik przez metal. Mało odporne na wysoką temperaturę. Nie wolno stosować do gotowania Wyroby lakierowane w wysokiej temperaturze. Mało odporne na wysoką temperaturę. Nie wolno stosować do gotowania Bambus i papier w wysokiej temperaturze.
  • Page 13: Dane Techniczne

    Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 1,00 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
  • Page 14 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Page 15 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Page 16 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specific parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...
  • Page 17: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY a. Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks.
  • Page 18 c. Potatoes, sausage and chestnut should be peeled or pierced before cooking. Eggs in their shell, whole hard -boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after mi- crowave heating has ended. d. The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken and the temperature is to be checked before consumption, in order to avoid burns.
  • Page 19  If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames;  Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling; therefore care must be taken when handling the container; ...
  • Page 20 WARNING: Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use.  During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touch- ing heating elements inside the oven.
  • Page 21: Installation

     Do not plug the power cord with wet hands.  Do not hang the cord on any sharp edges and prevent any contact with hot surfaces.  Do not remove the plug from the mains by pulling by the cord. ...
  • Page 22 CLEANING MICROWAVE OVEN CARE CAUTION The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. WARNING 1. Remove the power cord from the wall outlet before cleaning. Don’t immerse the appliance in water or other fluids when cleaning. 2. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situa- tion.
  • Page 23: Product Instruction

    PRODUCT INSTRUCTION Waveguide Cover (WARNING! Never remove the wave- guide cover) 1. Door lock Microwave oven door must be properly closed in order for it to operate 2. Viewing window Allow user to see the cooking status 3. Rotating axis The glass turntable sits on the axis;...
  • Page 24: Operation Of Control Panel

    OPERATION OF CONTROL PANEL Power selector – To select the desired power cooking Knob to set cooking time or weight Button for opening the door Switching the (1) to Defrost facilites the input of a defrosted prod- uct weight instead of the time (2). REMINDER SIGNAL After the cooking time is over, the oven will complete the process, which will be signaled by a short beep.
  • Page 25: Utensils Guideline

    c. At the maximum microwave power, the oven will automatically lower the power after a certain time of cooking to lengthen the service life. d. The temperature of food before cooking would be 20–25°C. Higher or lower temperature of the food before cooking would require increase or decrease of cooking time. e.
  • Page 26: Cooking Tips

    COOKING TIPS The following factors may affect the cooking result: Food arrangement Place thicker areas towards outside of dish, the thinner part towards the centre and spread it evenly. Do not overlap if possible. Cooking time length Start cooking with a short time setting, evaluate it after it times out and extend it according to the actual need.
  • Page 27: Technical Data

    TECHNICAL DATA The technical parameters are given on the data plate of the product. Power cord lenght: 1,00 m NOTE! MPM agd S.A. reserves its right to modify the technical data. PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste.
  • Page 28: Меры Безопасности

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ИЗБЕЖАНИЯ ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ЧРЕЗМЕРНОГО МИКРОВОЛНОВОГО ИЗЛУЧЕНИЯ a. Не пытайтесь эксплуатировать печь с открытой дверцей, так как это может привести к вредному воздействию микроволновой энергии. Важно не ломать и не вмешиваться в предохранительные блокировки. b. Не кладите какие-либо предметы между передней панелью печи и двер- цей...
  • Page 29 a. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не подогревайте жидкую или дру- гую пищу в закрытой емкости, так как она может взорваться. Бутылка для детей с крышкой или соской также считается закрытой емкостью. b. Для приготовления жидкостей используйте емкости с широким отверстием, а после того, как жидкость закипит, не следует сразу вынимать...
  • Page 30  Следует использовать только емкости и посуду, пригодную для исполь- зования в микроволновой печи.  В микроволновой печи нельзя хранить пищу или другие вещи.  Не включайте микроволновую печь без жидкости или пищи внутри нее. Это может привести к повреждению печи. ...
  • Page 31 Комнаты гостей в отелях, мотелях и других заведениях для времен- ного проживания; Заведения типа bed and breakfast.  Микроволновая печь предназначена для подогрева еды и напитков. Сушка еды или одежды, а также подогрев обогревающих вкладышей, тапочек, губок, влажных тряпок и тому подобных предметов может способствовать возникновению...
  • Page 32  Ненадлежащее поддержание печи в чистоте может привести к повреж- дению ее поверхности, что может отрицательно повлиять на срок службы прибора и привести к угрозам.  Не подключайте вилку к электрической сети мокрыми руками.  Не вешайте провод электропитания на острых гранях и не позволяйте, чтобы...
  • Page 33 МОНТАЖ 1. Распакуйте устройство. Если плита обернута пленкой, разорвите ее перед использо- ванием. Внимательно проверьте, не поврежден ли прибор. Если да, незамедлительно уведомьте об этом продавца или отдайте устройство в сервисный центр производи- теля. 2. Микроволновые печи следует держать в сухой и некоррозийной среде, предохра- нять...
  • Page 34: Уход За Микроволновой Печью

    ОЧИСТКА УХОД ЗА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧЬЮ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Печь следует регулярно чистить и удалять из нее остатки пищи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Перед очисткой выньте провод питания из розетки. Не погружайте прибор в воду или другие жидкости. 2. Пренебрежение чистотой печи может привести к ухудшению состояния ее поверх- ности, что, в...
  • Page 35 Ополосните чистой водой и оставьте высохнуть. УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ Крышка магнетрона 1. Блокировка дверцы Чтобы печь работала правильно, ее дверцы должны быть плотно закрыты. 2. Окошко Позволяет пользователю проверить состояние готовящей пищи. 3. Ось вращения Стеклянная вращающаяся тарелка закреплена на оси; находящийся под ней двига- тель...
  • Page 36: Описание Панели Управления

    ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ Выключатель мощности приготовления (Power) Для установки времени приготовления или веса, поверните ручку Время/Вес (Time/Weight). Кнопка открытия двери СИГНАЛ НАПОМИНАНИЯ По истечении времени приготовления печь завершит процесс, о чем будет сигнализировать короткий звуковой сигнал. ПОДОГРЕВ МИКРОВОЛНАМИ Эта функция используется для приготовления и подогрева еды. Переключатель Мощ- ностu (Power Selector) позволяет...
  • Page 37 c. После установки максимальной мощности микроволновая печь автоматически сни- жает мощность через некоторое время во время приготовления пищи, чтобы про- длить срок эксплуатации изделия. d. Температура пищи перед приготовлением должна составлять 20-25°С. более высо- кая или низкая температура пищи перед приготовлением требует сокращения или продления...
  • Page 38: Советы По Приготовлению Пищи

    Стекло, устойчивое к Да воздействию высокой температуры Пластиковая пленка Да Нельзя использовать для приготовления мяса или тефтелей, так как перегрев может повредить пленку. Лоток для барбекю Нет Металлическая Нет Нельзя использовать в микроволновой печи. Микроволны не емкость проходят через металл. Лакированные...
  • Page 39: Техническое Обслуживание

    ШИМ УПОЛНОМОЧЕННЫМ СЕРВИСНЫМ ЦЕНТРОМ. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Длина сетевого кабеля: 1,00 м ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вносить технические изменения в конструкцию. ПРАВИЛЬНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ ПРОДУКТА (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка...
  • Page 40 DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ZABRAŇUJÍCÍ NADMĚRNÉMU PŮSOBENÍ MIKROVLNNÉHO ZÁŘENÍ a. Nepokoušejte se používat mikrovlnnou troubu s otevřenými dvířky, protože to může způsobit nebezpečné vystavení se mikrovlnné energii. Důležité je neporušovat nebo nemanipulovat s bezpečnostními pojistkami. b. Žádné předměty nevkládejte mezi přední stěnu trouby a dvířka, nedovolte také, aby nečistoty nebo zbytky čistících přípravků...
  • Page 41 b. K přípravě tekutin je nutné používat nádoby se širokým otvorem a po ukon- čení ohřevu je nutné je okamžitě vyjmout z nádoby. Před vyjmutím je nutné chvilku počkat, čímž se vyvarujete riziku opožděného přetečení tekutiny. c. Brambory, klobásky a kaštany je před přípravou nutné oloupat nebo nařezat. Je zakázáno ohřívat v mikrovlnné...
  • Page 42 VAROVÁNÍ! Jsou-li dvířka trouby nebo jejich těsnění poškozeny nebo došlo k poruše trouby, je zakázáno ji dále používat, dokud nebude provedena její oprava kvalifikovanou osobou. VAROVÁNÍ! Provádění servisních zákroků nebo oprav na mikrovlnné troubě, které by byly spojeny s demontáží víka chránícího uživatele před působe- ním mikrovlnné...
  • Page 43 VAROVÁNÍ! Děti mohou troubu používat bez dozoru výhradně poté, kdy budou řádně poučeny, aby bylo dítě schopné bezpečně troubu obsluhovat a pochopilo rizika, která plynou z jejího nesprávného používání.  Během používání se přístroj zahřívá na vysokou teplotu. Dávejte pozor, abyste se nedotýkali horkých částí...
  • Page 44: Údržba Mikrovlnné Trouby

    4. Pro zajištění řádné ventilace musí vzdálenost mezi zadní stěnou trouby a zdí činit minimálně 0 cm, mezera po stranách musí činit minimálně 20 cm a nad troubu musí zůstav volný pro- stor vysoký minimálně 30 cm. Výška umístění mikrovlnné trouby nad podlahou by měla činit minimálně...
  • Page 45 Dvířka: Měkkým vlhkým hadříkem očistěte dvířka a sklo. Těsnění dvířek a přilehlé části otřete a odstraňte z nich všechny skvrny a zbytky. Ovládací panel otírejte lehce navlhčeným měkkým hadříkem. Vnitřek trouby: Komoru trouby očistěte měkkým vlhkým hadříkem. Pomocí hadříku odstraňte zbytky jídla také z krytu magnetronu. Otočný...
  • Page 46: Popis Ovládacího Panelu

    7. Kryt magnetronu Nachází se uvnitř mikrovlnné trouby, u stěny s ovládacím panelem. VAROVÁNÍ: Je zakázáno demontovat kryt magnetronu! POPIS OVLÁDACÍHO PANELU Regulátor výkonu trouby (power) - Pro nastavení výkonu ohřevu Časovač ohřevu/rozmrazování (time/defrost) Tlačítko otevírání dvířek. Otočení přepínače (1) na rozmrazování umožňuj zadání...
  • Page 47 Upozornění a. Maximální doba, kterou je možné nastavit, činí 35 minut. b. Nikdy nespouštějte prázdnou troubu. c. Po nastavení maximálního výkonu mikrovlnná trouba automaticky snižuje výkon po určitě době ohřevu, aby tak prodloužila dobu životnosti zařízení. d. Teplota pokrmu před přípravou by se měla pohybovat v rozmezí 20-25°C. Vyšší nebo nižší teplota pokrmů...
  • Page 48 Je zakázáno používat v mikrovlnné troubě. Mikrovlny nejsou schopny proniknout Kovová nádoba kovem. Málo odolné vůči vysokým teplotám Je zakázáno používat k přípravě za vysokých Lakované výrobky teplot. Málo odolné vůči vysokým teplotám Je zakázáno používat k přípravě za vysokých Bambus a papír teplot.
  • Page 49: Technické Parametry

    TECHNICKÉ PARAMETRY Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štítku výrobku. Délka napájecího kabelu: 1,00 m POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. SPRÁVNÁ LIKVIDACE VÝROBKU (použité elektrické nebo elektronické zařízení). Polsko Označení, které je umisťováno na výrobku, znamená, že po uplynutí doby životnosti výrobku nesmí být výrobek vyhozen do běžného komunálního odpadu.
  • Page 50 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE TÝKAJÚCE SA POUŽÍVANIA BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA ZABRAŇUJÚCE VYSTAVENIU NADMIERE PÔSOBENIA MIKROVLNNEJ ENERGIE a. Nepoužívajte mikrovlnku pri otvorených dvierkach, keďže to môže spôsobiť škodlivé vystavenie na pôsobenie mikrovlnného žiarenia. Je dôležité nezlomiť a nemanipulovať s bezpečnostnými prvkami. b. Neumiestňujte žiadne predmety medzi prednú stenu mikrovlnky a dvierka. Zabráňte usadzovaniu nečistôt alebo zvyškov čistiaceho prostriedka na tes- niacich povrchoch.
  • Page 51 b. Na varenie tekutých jedál používame nádoby so širokým otvorom a po uvarení nádobu ihneď nevyberáme. Pred vybratím nádoby z mirovlnky je potrebné trochu počkať, aby sa predišlo prípadnému riziku oneskoreného vykypenia. c. Zemiaky, klobásu a gaštany je potrebné pred varením ošúpať alebo narezať. V mikrovlnke je zakázané...
  • Page 52 VAROVANIE: Ak sú dvierka alebo tesnenie dvierok poškodené, alebo je mikrovlnka poškodená, je zakázané ju používať do momentu opravy kom- petentnou osobou. VAROVANIE: Vykonávanie na mikrovlnke údržby alebo opráv, pri ktorých sa dáva dole kryt chrániaci používateľov pred vystavením na pôsobenie mik- rovlnnej energie, kýmkoľvek iným ako kompetentnou osobou, predstavuje nebezpečenstvo.
  • Page 53 VAROVANIE: Deti môžu používať mikrovlnku bez dohľadu výhradne po oboz- námení sa s návodom, aby dieťa mohlo bezpečne mikrovlnku obsluhovať a rozumelo rizikám, ktoré vyplývajú z nesprávneho používania.  Počas používania, zariadenie sa nahrieva na vysokú teplotu. Deti sa nesmú so zariadením hrať.
  • Page 54 3. Postavte mikrovlnku na rovnom, suchom a stabilnom povrchu odolnom voči vysokým tep- lotám. 4. Aby sa zaistila dostatočná ventilácia, zadná stena mikrovlnky musí byť od steny vzdialená o minimálne 0 cm, bočné steny o minimálne 20 cm a nad vrchnou stenou musí byť najmenej 30 cm odstup.
  • Page 55 POKYNY TÝKAJÚCE SA ČIESTENIA Podrobné informácie týkajúce sa čistenia tesnenia dvierok, vnútra a susedných častí: Vonkajšie povrchy: Kryt utierajte vlhkou mäkkou handričkou. Dvierka: Pomocou vlhkej mäkkej handričky utriete dvierka a sklo dosucha. Utrite tesnenie dvierok a susedné časti, odstránením fľakov a prskancov. Ovládací...
  • Page 56 VÝSTRAHA – Najskôr naložte otáčací prsteň – Umiestnite otáčací tanier na otáčaciu os a presvedčte sa, či je dobre upevnený 6. Ovládací panel Podrobnosti sú uvedené nižšie (ovládací panel sa môže zmeniť bez predchádzajúceho upovedomenia) 7. Kryt magnetronu Nachádza sa vo vnútri mikrovlnnej rúry, pri stene s ovládacím panelom. VÝSTRAHA Je zakázané...
  • Page 57 17 % výkonu – vhodný napr. na povolenie zmrzliny 33 % výkonu- vhodný na polievky, povoľovanie masla a ROZMRAZOVANIE 55 % výkonu – vhodný na guláše, ryby 77 % výkonu -vhodný na ryžu, ryby, kura a mäsá 100 % výkonu – vhodný na zohrievanie, varenie vody, zeleniny Prepínačom (2) nastavíte čas varenia - po voľbe času sa začne proces varenia.
  • Page 58 režime je zakázané používať kovový riad, pretože z neho môžu vznikať iskry. V nižšie uvedenej tabuľke sú uvedené príslušné informácie. Materiál Mikrovlna Poznámky nádoby Keramika odolná voči Je zakázané používať glazúrovanú keramiku alebo riad zdobený po obvode Áno vysokým teplotám kovovým ornamentom.
  • Page 59 – Či bravčovina alebo hydina nenesú známky krvi – Či je ryba matná a dá sa ľahko krájať vidličkou Potravinová fólia vhodná do mikrovlnnej rúry Počas varenia jedla s vysokým obsahom tuku sa potravinová fólia nesmie dotýkať jedla – môže to spôsobiť roztavenie. Plastové...
  • Page 60: Technické Parametre

    Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Dĺžka napájacieho kábla: 1,00 m POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo uvádzať zmeny technického charakteru. SPRÁVNE ODSTRAŇOVANIE VÝROBKU (opotrebované elektrické a elektronické zariadenia) Poľsko Označenie umiestnené na výrobku informuje, že výrobok sa po použití nesmie vyhodiť ako komunálny, netriedený...
  • Page 64 Prajeme vám veľa spokojnosti s používaním nášho výrobku a odporúčame vám aj ostatné výrobky z našej bohatej obchodnej ponuky MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599...

This manual is also suitable for:

Mpm-20-kmm-11/w

Table of Contents