Page 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI KUCHENKA MIKROFALOWA MPM-20-KMT-04 Microwave oven/Микроволновая печь PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
Page 2
INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 USER MANUAL ...................19 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........31 NÁVOD K OBSLUZE ................44 POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA ............... 56...
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ. Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone. Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona do podgrzewania potraw i napojów. Suszenie żywności lub odzieży, podgrzewanie wkładów rozgrzewających, kapci, gąbek, wilgotnej ściereczki itp. może stwarzać ryzyko wystąpienia obrażeń, zapłonu lub pożaru.
Page 4
Przy ustawianiu urządzenia zwróć uwagę aby kabel nie stykał się z ostrymi krawędziami, gorącymi powierzchniami, nie zaginaj go, nie ustawiaj na nim przedmiotów. Przed uruchomieniem sprawdź czy parametry zasilania umieszczone na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiadają parametrom Twojej sieci zasilającej. ...
Page 5
Podgrzewanie płynów w kuchence mikrofalowej może skutkować ich opóź- nionym gwałtownym wrzeniem, dlatego należy zachować ostrożność przy korzystaniu z pojemników, w których się znajdują. Przed wyjęciem pojemnika zalecamy odczekać kilka chwil, aby upewnić się czy nie dojdzie wykipienia płynu. Jeżeli z kuchenki wydobywa się dym, należy ją wyłączyć lub odłączyć od zasilania oraz pozostawić...
Page 6
przez wykwalifikowany personel posiadający odpowiednią wiedzę i uprawnienia. OSTRZEŻENIE: Jeśli drzwiczki lub uszczelka drzwiczek są uszkodzone lub kuchenka uległa awarii, nie wolno jej uruchamiać do momentu naprawy przez kompetentną osobę. Nie używaj uszkodzonego urządzenia, również wtedy, gdy uszkodzony jest przewód sieciowy lub wtyczka –...
Page 7
drzwi lub okna, by zapewnić dobrą wentylację. Z tego względu mocno zalecamy umiesz- czenie filiżanki z wodą na talerzu obrotowym, ustawienie wysokiej mocy i kilkukrotne włą- czenie kuchenki. CZYSZCZENIE PIELĘGNACJA KUCHENKI MIKROFALOWEJ Uwaga Kuchenkę należy regularnie czyścić i usuwać z niej resztki jedzenia. OSTRZEŻENIE 1.
Page 8
INSTRUKCJA PRODUKTU Pokrywa magnetronu (UWAGA! Nie wolno zdejmować pokry- wy magnetronu!) 1. Blokada drzwiczek Aby kuchenka działała poprawnie, jej drzwiczki muszą być dobrze zamknięte. 2. Okienko Pozwala użytkownikowi sprawdzić stan przygotowywanego jedzenia. 3. Oś obrotowa Szklany talerz obrotowy jest osadzony na osi; umieszczony pod nią silnik napędza obrót talerza.
OBSŁUGA PANELU STEROWANIA 1. Wyświetlacz LED – wyświetla czas zaprogramowany/zadeklarowany/ pozostały do zakończenia procesu, zadeklarowaną wagę produktów oraz wybrane menu gotowania. 2. Przycisk wyboru mocy grzania 3. Przycisk wyboru funkcji rozmrażania 4. Przycisk ustawienia zegara 5. Przycisk zatrzymania pracy stop/reset funkcji OPIS FUNKCJI: Microwave 6.
Page 10
Po wybraniu mocy grzania należy zatwierdzić wybór przyciskiem start (6). Następnie pokrę- tłem czasu pracy (7) ustawić czas gotowania i zatwierdzić przyciskiem (6). Rozpocznie się pro- ces gotowania. Aby zatrzymać proces gotowania w dowolnym momencie naciśnij przycisk stop (5), aby całkowicie zakończyć pracę naciśnij dwukrotnie przycisk stop (5). Uwaga a.
Page 11
GOTOWANIE WIELOSTOPNIOWE Maksymalnie można ustawić dwa etapy. Jeśli jednym z etapów jest rozmrażanie, należy ustawić go w pierwszej kolejności. Urządzenie wyda sygnał dźwiękowy po każdym etapie i rozpocznie kolejny. Przykład: rozmrażanie żywności przez 5 minut i gotowanie z mocą grzania 80% przez 7 minut Czynności Wyświetlacz Uruchomić...
Page 12
Automatyczne Waga/ Czas pracy Rodzaj Moc grzania programy wyświetlacz (min.) 200g 2:30 A – 1 Podgrzewanie 400g 5:00 P100 600g 7:30 200g 4:30 A – 2 Warzywa P100 300g 6:30 400g 8:30 250g 4:00 A – 3 Ryby 350g 5:00 450g 7:30 250g...
Page 13
w trybie mieszanym nie wolno korzystać z pojemników metalowych, ponieważ mogą na nich powstawać iskry. W poniższej tabeli podano odpowiednie informacje. Materiał Mikrofala Uwagi pojemnika Odporna na wysoką Nie wolno korzystać z ceramiki glazurowanej lub zdobionej metalowym temperaturę ceramika obrzeżem. Odporne na wysoką...
Page 14
Folia plastikowa odpowiednia do kuchenki mikrofalowej Podczas gotowania jedzenia o dużej zawartości tłuszczu folia plastikowa nie może dotykać jedzenia – może to spowodować jej stopienie. Naczynia plastikowe odpowiednie do kuchenki mikrofalowej Niektóre z naczyń plastikowych, odpowiednich do kuchenki mikrofalowej, mogą nie nada- wać...
Produkt może nieznacznie różnić się od zdjęć/rysunków zawartych w instrukcji i innych materiałach marketingowych. UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
Page 16
Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
Page 17
Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
Page 18
Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu wymienionych części/ serwisowego/ Date of repair Number repair Description of activities performed and Stamp service point specifi c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Do not use the appliance for purposes other than those for which it was intended. The microwave oven is designed to heat food and beverages. Drying food or clothing, heating warming pads, slippers, sponges, a damp cloth, etc.
Page 20
Only use the temperature sensor recommended for this microwave oven - this applies to ovens equipped with the temperature sensor function. The microwave oven may only be operated with the decorative door open - this applies to microwave ovens equipped with additional decorative door. ...
Page 21
Always remove the plug from the mains socket when not in use or before cleaning/maintenance. Clean the microwave oven regularly and remove food residues. The accurate procedure in this case has been described in chapter entitled ”CLEANING”. Do not immerse the appliance, cable or charger in water or other liquids. ...
INSTALLATION 1. Take out all the packing. If there is a safe film over the oven, tear it off before Use. Check carefully for damage. If any, immediately notify dealer or send to the manufacturer’s ser- vice center. 2. Microwave ovens must be placed under dry and non-corrosiveness environments, kept away from heat and humidity, such as gas burner or water tank.
c. Put some orange peel into oven, and then heat them with high Micro Power for 1 min- ute. TIPS FOR CLEANING Details for cleaning door seals, cavity and adjacent parts: Exterior: Wipe the enclosure with a dampened soft cloth Door: Using a dampened soft cloth, wipe clean the door and window Wipe the door seals and adjacent parts to remove any spill or spatter...
5. Turntable The food sits on the turntable, its rotation during operation helps to cook food evenly CAUTION – Place the rotating ring first – Fit the turntable onto the rotating axis and make sure that it is geared in properly 6.
MICROWAVING The function is used for cooking and heating up food. The heating power selection button (2) allows for the selection of five available options. High power (P100) 100% power - for quick and thorough cooking. Higher average power (P80) 80% power –...
Example: Defrosting 0.4 kg of poultry Actions Display Start the microwave oven. 0:00 Press the Defrost button. dEF1 Turn the time dial to select the weight of the defrosted product. 400g Press the Start button to start heating up the food. 10:30 Note a.
DELAYED START FUNCTION In order for the delayed start function to work, it is necessary to set the time on the clock, see section “Clock setting”. Example: cooking at 80% heating power for 7 minutes at 12.30 p.m. Actions Display Start the microwave oven.
Page 28
50g (450g with 20:00 water) A – 5 Pasta 100g (800g with 23:00 water) 200g 6:30 A – 6 Potatoes 400g 11:00 P100 600g 15:00 200g 1:30 A – 7 Pizza P100 400g 3:00 200ml 2:30 A – 8 Soup 400ml 4:30 Example: Heating - 200 g pizza...
Do not use in the microwave oven. Microwaves are not able to get through Metal container metal. Hardly resistant to high temperatures Do not use for cooking at high Lacquered products temperatures. Hardly resistant to high temperatures Do not use for cooking at high Bamboo and paper temperatures.
Any such changes will have no effect on the appliance’s operation. The product may differ slightly from the images/drawings in the manual and other marketing materials. CAUTION! MPM agd S.A. reserves the right to technical changes. PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Не используйте устройство для целей, отличных от предусмотренных. Микроволновая печь предназначена для разогрева еды и напитков. Сушка продуктов питания или одежды, грелки, тапочки, губки, влажные тряпки и т.
Page 32
При размещении устройства следите за тем, чтобы кабель не соприкасался с острыми краями или горячими поверхностями, не перегибал его и не ставил на него предметы. Перед началом работы проверьте, соответствуют ли параметры электропи- тания, указанные на паспортной табличке устройства, параметрам вашей электросети.
Page 33
обращении с емкостями, в которых они содержатся. Прежде чем снимать емкость, рекомендуем подождать несколько минут, чтобы жидкость не выкипела. Если из печи идет дым, выключите ее или отключите от сети и оставьте дверцу закрытой, чтобы погасить пламя. При нагревании контейнеры могут нагреваться до высоких температур — будьте...
Page 34
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если дверца или уплотнение дверцы повреж- дены или духовка вышла из строя, ее нельзя использовать до тех пор, пока она не будет отремонтирована компетентным лицом. Не используйте поврежденное устройство, даже если шнур питания или вилка повреждены – в таком случае отдайте устройство в авторизованный сервисный...
ОЧИСТКА УХОД ЗА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧЬЮ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Печь следует регулярно чистить и удалять из нее остатки пищи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Перед очисткой выньте провод питания из розетки. Не погружайте прибор в воду или другие жидкости. 2. Пренебрежение чистотой печи может привести к ухудшению состояния ее поверх- ности, что, в...
Page 36
Ополосните чистой водой и оставьте высохнуть. УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ Крышка магнетрона 1. Блокировка дверцы Чтобы печь работала правильно, ее дверцы должны быть плотно закрыты. 2. Окошко Позволяет пользователю проверить состояние готовящей пищи. 3. Ось вращения Стеклянная вращающаяся тарелка закреплена на оси; находящийся под ней двига- тель...
РАБОТА С ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ 1. Светодиодный дисплей – отображает запрограммированное/заявлен- ное/оставшееся до окончания процесса время, заявленный вес про- дуктов и выбранное меню приготовления. 2. Кнопка выбора мощности нагрева 3. Кнопка выбора функции размораживания 4. Кнопка настройки часов 5. Кнопка остановки/сброса функции остановки OPIS FUNKCJI: Microwave 6.
Средне-низкая мощность Мощность 30% — подходит для размораживания продуктов. (P30) Низкая мощность (P10) 10% мощности – подходит для разогрева пищи После выбора мощности нагрева подтвердите свой выбор кнопкой «Пуск» (6). Затем с помощью ручки времени приготовления (7) установите время приготовления и под- твердите...
г. Микроволны проникают в большинстве продуктов на 4 см. e. Размороженные продукты следует съесть как можно быстрее. Такие продукты не класть в холодильник и не подвергать повторной заморозке. МНОГОЭТАПНОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ Можно установить максимум две ступени. Если одним из этапов является разморажива- ние, вам...
Page 40
АВТОПРИГОТОВЛЕНИЕ Микроволновая печь оснащена заранее заданным меню приготовления для простых операций. В режиме ожидания поверните ручку на автоматические программы, а затем с помощью ручки выберите соответствующую программу. Выбрать позицию из меню соответственно виду и весу блюда, четко следуя согласно указаниям в нижеприве- денной...
Page 41
Отключение блокировки – нажмите и удерживайте кнопку «Стоп» в течение 3 секунд, прозвучит длинный звуковой сигнал, означающий, что блокировка снята. На дисплее появится текущее время. ИНСТРУКЦИЯ ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ КУХОННОЙ ПОСУДОЙ Настоятельно рекомендуется использовать безопасные контейнеры, пригодные для ис- пользования в микроволновой печи. Как правило, для микроволновой печи подходят емкости...
Page 42
Такие продукты, как курица, гамбургер или стейк, во время приготовления следует пе- реворачивать один раз. В зависимости от типа продукта вы можете перемешать его сна- ружи и внутри кастрюли один или два раза во время приготовления. Оставляем в духовке По истечении времени приготовления вы можете оставить блюдо в духовке на некото- рое...
Любые изменения не повлияют на функциональность устройства. Изделие может незначительно отличаться от фотографий/рисунков, содержащихся в руководстве и других маркетинговые материалы. ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вносить технические изменения. Это руководство был машинно переведен. Если у вас есть сомнения, пожалуйста, прочитайте английскую версию.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno. Mikrovlnná trouba je k dispozici pro ohřev potravin a nápojů. Sušení potravin nebo oděvů, topných podložek, pantoflí, houbiček, vlhkého hadříku atd.
Page 45
Zařízení musí být připojeno do elektrické zásuvky se zemnícím kolíkem! Zástrčku nezapojujte do zásuvky mokrýma rukama. Zástrčku nevytahujte z elektrické zásuvky taháním za kabel. Používejte pouze teplotní čidlo doporučené pro tuto mikrovlnnou troubu - to platí pro sporáky vybavené funkcí teplotního čidla. ...
Page 46
Během používání se přístroj může zahřát na vysoké teploty. Zvláštní pozornost je třeba věnovat obsluze kombinovaných sporáků, aby se nedotýkaly topných těles umístěných uvnitř sporáku. Při vyjímání nádob ze spotřebiče je třeba dbát na to, aby se otočný talíř nehýbal. ...
Page 47
MONTÁŽ 1. Rozbalte zařízení. Pokud je kamna zabalena do fólie, před použitím ji roztrhněte. Pečlivě zkontrolujte, zda není zařízení poškozeno. Pokud ano, okamžitě informujte prodejce nebo předejte zařízení servisnímu středisku výrobce. 2. Mikrovlnné trouby by měly být uchovávány v suchém a nekorozivním prostředí a chráněny před teplem a vlhkostí, např.
Page 48
c. Na sporák položte pomerančovou kůru a zahřívejte ji po dobu 1 minuty, nastavte vysoký výkon mikrovlnné trouby. TIPY NA ČIŠTĚNÍ Podrobnosti pro čištění těsnění dveří, komory a přilehlých částí: Vnější povrchy: Otřete pouzdro navlhčeným měkkým hadříkem. Dveře: Pomocí navlhčeného měkkého hadříku otřete dveře a okno. Otřete těsnění...
POZOR!!! — Nejprve nasaďte otočný kroužek - Upevněte otočný talíř na rotační osu a zkontrolujte, zda je dobře upevněn 6. Ovládací panel Podrobnosti jsou uvedeny níže 7. Kryt magnetronu Je umístěn uvnitř mikrovlnné trouby, v blízkosti stěny s ovládacím panelem. VAROVÁNÍ! Neodstraňujte kryt magnetronu.
TOPENÍ MIKROVLNAMI Tato funkce se používá pro vaření a ohřev potravin. Tlačítko výběru výkonu topení (2) umož- ňuje vybrat pět dostupných možností. Vysoký výkon (P100) 100% výkon — vhodný pro rychlé a přesné vaření Střední - vysoký výkon (P80) 80% výkon — vhodné pro expresní vaření Průměrný...
Page 51
Příklad: Rozmrazování 400 g drůbeže Činnosti LED displej Spusťte sporák. 0:00 Stiskněte tlačítko funkce odmrazování. dEF1 Otočte časový knoflík a vyberte hmotnost rozmrazeného produktu. 400g Zahřívání spusťte stisknutím tlačítka Start. 10:30 POZOR!!! a. Během tohoto postupu je nutné jídlo otočit uprostřed cyklu, aby bylo zajištěno rovno- měrné...
Page 52
Stiskněte tlačítko nastavení hodin, číslice budou blikat. 10:00 Pomocí knoflíku nastavte čas, kdy by zařízení mělo automaticky začít pracovat. Opětovným 12:30 stisknutím tlačítka Start uložte. Zařízení dvakrát pípne a začne pracovat automaticky v nastaveném čase. Poté začne vařit spolu s 7:00 odpočítáváním naprogramovaného času.
Page 53
Vyberte váhu. 200g Zahřívání spusťte stisknutím tlačítka Start. 1:30min. FUNKCE ZÁMKU ZAŘÍZENÍ Aktivace zámku - stiskněte a podržte tlačítko stop po dobu 3 sekund, zazní dlouhé pípnutí indikující vstup do stavu zámku. Na displeji se zobrazí ikona „“. Zakázání zámku - stiskněte a podržte tlačítko stop po dobu 3 sekund, zazní dlouhé pípnutí indikující...
Page 54
Jednotné vaření Potraviny jako kuře, hamburger nebo steak by měly být během vaření jednou otočeny. V zá- vislosti na typu jídla je můžete volitelně promíchat zvenčí do středu misky, jednou nebo dva- krát během vaření. Ponechání v sporáku Po uplynutí doby vaření můžete jídlo na chvíli nechat v sporáku, aby byl cyklus vaření dokon- čen a jídlo postupně...
Produkt se může mírně lišit od obrázků/výkresů obsažených v příručce a dalších marketingové materiály. POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. Tato příručka byla přeložena strojově. V případě pochybností se prosím podívejte na jeho anglickou verzi.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY DÔKLADNE SI PREŠTUDUJTE A ODLOŽTE PRE BUDÚCNOSŤ. Zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na aké je určené. Mikrovlnná rúra je určená na ohrev potravín a nápojov. Sušenie po- travín alebo odevov, ohrievanie ohrievacích vankúšov, papúč, húb, vlhkých tkanín atď.
Page 57
Pri umiestňovaní jednotky dbajte na to, aby sa kábel nedostal do kontaktu s ostrými hranami, horúcimi povrchmi, aby ste ho neohýbali alebo naň nekladli predmety. Pred uvedením do prevádzky skontrolujte, či sa parametre napájania uvedené na typovom štítku jednotky zhodujú s parametrami vašej elektrickej siete.
Page 58
Ak z variča vychádza dym, vypnite ho alebo ho odpojte od elektrickej siete a nechajte dvierka zatvorené, aby sa plameň udusil. Nádoby môžu byť počas ohrievania horúce - pri ich vyberaní buďte opatrní, používajte kuchynské rukavice atď. Nebezpečenstvo popálenia, vyhýbajte sa priamemu kontaktu - pozor na horúcu paru, ktorá...
Page 59
VAROVANIE! Nedovoľte, aby sa deti hrali obalmi. Hrozí nebezpečen- stvo zadusenia! POZOR: HORÚCI POVRCH Symbol na spotrebiči označuje, že jeho komponenty sa môžu počas prevádzky zahrievať. MONTÁŽ 1. Rozbaliť zariadenie. Ak je mikrovlnka zabalená do fólie, je potrebné ju roztrhnúť pred po- užívateľom.
Page 60
3. Na čistenie akýchkoľvek častí zariadenia je zakázané používať čistiace prostriedky, benzín, abrazívne prášky a kovovú kefu. 4. Je zakázané dávať dole kryt magnetronu. 5. Po dlhom používaní, sa môže v mikrovlnke objaviť čudný zápach. Zápachu sa je možné zba- viť...
Page 61
3. Os otáčania Sklenený otáčací tanier je osadený na osi; umiestnený pod ňou motor poháňa otáčanie taniera. 4. Otáčací prsteň Sklenený otáčací tanier je osadený na kolieskach; tie tvoria podporu taniera a udržujú ho v rovnováhe počas otáčania. 5. Otáčací tanier Jedlo sa ukladá...
nastavenia hodín (4), na displeji (1) začnú blikať minúty. Pomocou voliča (7) nastavte minúty a potvrďte ich opätovným stlačením tlačidla nastavenia hodín (4). POZOR! Ak počas procesu nastavovania hodín do 1 minúty nevykonáte žiadne nastavenie, zariadenie sa auto- maticky vráti do predchádzajúceho stavu . POZOR! Po odpojení...
zovania (3) sa na displeji (1) zobrazí „dEF2“. - rozmrazovanie podľa času. Pomocou gombíka (7) nastavte čas rozmrazovania. Maximálny čas rozmrazovania je 95 minút. Príklad: Rozmrazovanie 400 g hydiny Aktivity LED displej Zapnite sporák. 0:00 Stlačte tlačidlo funkcie rozmrazovania. dEF1 Otočte voličom času a zvoľte hmotnosť...
Page 64
Nastavte výkon ohrevu pomocou gombíka a potvrďte tlačidlom Štart. Pomocou otočného voliča nastavte čas varenia. 7:00 Stlačte tlačidlo nastavenia hodín, číslice budú blikať. 10:00 Pomocou voliča nastavte čas, v ktorom sa má prístroj automaticky spustiť. Opätovným stlačením 12:30 tlačidla Štart uložte. Prístroj dvakrát pípne a automaticky sa spustí...
Page 65
Pomocou voliča vyberte automatický program a potvrďte ho tlačidlom Štart. Vyberte hmotnosť. 200g Ohrev spustite stlačením tlačidla Štart. 1:30 min. FUNKCIA UZAMKNUTIA ZARIADENIA Aktivácia zámku - stlačte a podržte tlačidlo Stop na 3 sekundy, zaznie dlhý zvukový signál, ktorý signalizuje vstup do stavu zámku. Na displeji sa zobrazí ikona „ “.
Page 66
Také potraviny ako kura, hamburger alebo steak je potrebné počas varenia otočiť. V závislosti od druhu jedla, jedlo je možné premiešať zvonku dovnútra raz alebo dvakrát počas varenia. Ponechávanie v mikrovlnke Po skončení varenia môžete jedlo v hrnci na určitý čas ponechať, aby sa ukončil cyklus varenia a jedlo postupne vychladlo.
Akékoľvek zmeny neovplyvnia funkčnosť zariadenia. Výrobok sa môže mierne líšiť od fotografií/nákresov v príručke a iných marketingové materiály. POZOR! Spoločnosť MPM agd S.A. si vyhradzuje právo zavádzať technické zmeny. Táto príručka bola strojovo preložená. V prípade pochybností sa obráťte na jeho anglickú verziu.
Page 68
Prajeme vám veľa spokojnosti s používaním nášho výrobku a odporúčame vám aj ostatné výrobky z našej bohatej obchodnej ponuky MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599...
Need help?
Do you have a question about the MPM-20-KMT-04 and is the answer not in the manual?
Questions and answers