MPM MPE-01 User Manual
Hide thumbs Also See for MPE-01:
Table of Contents
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania
  • Opis Urządzenia
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Popis Zařízení
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Čistění a Údržba
  • Technické Údaje
  • Az Első Használat Előtt
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Adatok
  • Описание Оборудования
  • Перед Первым Использованием
  • Чистка И Уход
  • Технические Данные
  • Popis Zariadenia
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Čistenie a Údržba
  • Опис Пристрою
  • Перед Першим Користуванням
  • Технічні Дані

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
PIEKARNIK ELEKTRYCZNY
model: MPE-01
PR ZED PIERWSZYM UŻYCIEM Z APOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MPE-01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MPM MPE-01

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI PIEKARNIK ELEKTRYCZNY model: MPE-01 PR ZED PIERWSZYM UŻYCIEM Z APOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Page 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ..........3 NÁVOD K OBSLUZE ............7 USER MANUAL ............11 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ........15 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ....19 NÁVOD NA OBSLUHU ..........23 ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ ....27...
  • Page 3: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA ► Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. ► Ustawiając urządzenie niezbędne jest zachowanie co najmniej 10 cm odstępu po bokach i 30 cm odstępu nad urządzeniem. ► Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci! ► Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękami. Wtyczkę dokładnie umieścić w gniazdku. ► Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie oraz w innych pły- nach. Po zakończeniu użytkowania zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. ► Nie wyszarpywać wtyczki z gniazdka za przewód. Wyciągać wtyczkę z gniazdka trzymając ją za nasadę. ► Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia również wtedy, gdy uszkodzony jest przewód sieciowy lub wtyczka. W takim przypadku należy oddać urządzenie do naprawy w autoryzowanym punkcie serwisowym. ► W trakcie użytkowania powierzchnia urządzenia jest gorąca. Zachować szczególną ostrożność w trakcie i po zakończeniu użytkowania. Do otwierania i zamykania drzwi używać uchwytu przy drzwiczkach. ► Do wkładania i wyciągania tacy używać uchwytu do tacy. ► Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może spowodować uszko- dzenia urządzenia, pożar lub obrażenia ciała. ► Na urządzeniu nie wolno kłaść tektury, papieru, świec i innych materiałów łatwopalnych. ► Zachować szczególną ostrożność podczas wyciągania tacy i usuwania gorącego tłuszczu. ► Nie umieszczać ciężkich przedmiotów na otwartych drzwiach. ►...
  • Page 4: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA 1. Zegar 6. Tacka 2. Przełącznik temperatury 7. Ruszt 3. Lampka kontrolna 8. Drzwiczki szklane 4. Przełącznik trybu pracy 9. Rączka drzwiczek szklanych 5. Grzałka 10. Rożen i uchwyt rożna PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Umyć wszystkie akcesoria łagodnym detergentem i dokładnie spłukać zimną wodą. Wytrzeć do sucha i złożyć urządzenie. UŻYTKOWANIE Zasadniczo wstępne rozgrzanie urządzenia nie jest konieczne. Rozgrzanie przyniesie lepsze rezultaty w wypadku pieczenia delikatnych potraw, jak ciasta oraz słabo i średnio wysmażone mięsa.
  • Page 5: Czyszczenie I Konserwacja

    SPOSÓB PIECZENIA 1. Umieścić tackę (6) z potrawą w piekarniku w odpowiedniej pozycji (w przypadku pieczenia na ruszcie (7) dodatkowo umieścić ruszt nad tacką a potrawę położyć na ruszcie). 2. Ustawić zegar (1) na żądany czas pieczenia. 3. Ustawić przełącznik trybu pracy (4) w pozycji: dolna grzałka, górna grzałka lub dolna i górna grzałka. 4. Ustawić przełącznik temperatury (2) na żądaną temperaturę. 5. Po zakończeniu pieczenia ustawić przełącznik trybu pracy (4) w pozycji OFF. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA: 1. Urządzenie należy dokładnie umyć po każdym użyciu, aby zapobiec gromadzeniu się tłuszczu i nieprzyjemnych zapachów.
  • Page 6 UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. Poland Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z  innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i  zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, zużyte urządzenie należy dostarczyć...
  • Page 7 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ ► Před použitím prosíme pozorně přečíst návod k obsluze. ► Zařízení musí být postaveno tak, aby byl nutně dodržený co nejméně 10 cm odstup zboku a 30 cm odstup nad zařízením. ► Dodržovat mimořádnou opatrnost, kdy se v blízkosti nacházejí děti! ► Neobsluhovat zařízení mokrými rukama. Zástrčku důkladně umístit v el. zásuvce. ► Zařízení, síťová šňůra ani zástrčka nesmí být ponořovány ve vodě ani v jiných kapalinách. Po skončení používání vždy vtáhnout zástrčku ze síťové zásuvky. ► Nevytahovat síťovou šňůru se zástrčkou z el.zásuvky silou. Zástrčku vytahovat z el. zásuvky tak, že ji přidržíme za její konec. ► Poškozené zařízení se nesmí používat rovněž tehdy, je-li poškozena síťová šňůra nebo zástrčka. V tom případě je nutné zařízení odnést do opravy v autorizovaném servisním středisku. ► Během používání je povrch zařízení horký. Zachovat mimořádnou opatrnost v průběhu i po skončení používání. Při otevírání a zavírání dvířek používat držadlo na dvířkách. ► Pro vkládání a vytahování plechu používat úchyt plechu. ► Použití jiných předmětů, které nejsou přímo doporučovány výrobcem, může způsobit poškození zařízení, požár nebo úraz těla. ► Na zařízení se nesmí odkládat kartóny, papír, svíčky ani jiné hořlavé materiály. ► Dodržovat mimořádnou opatrnost během vytahování plechu a odstraňování horkého tuku. ► Neumísťovat těžké předměty na otevřených dvířkách. ►...
  • Page 8: Popis Zařízení

    POPIS ZAŘÍZENÍ 1. Hodiny 6. Plech 2. Přepínač teploty 7. Rošt 3. Kontrolní žárovka 8. Skleněné dvířka 4. Přepínač režimu práce 9. Držadlo skleněných dvířek 5. Ohřívací těleso 10. Rožeň a úchyt rožně PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Umýt všechny části příslušenství jemným čistícím přípravkem a důkladně opláchnout studenou vodou. Utřít do sucha a zařízení složit. POUŽÍVÁNÍ V zásadě není nutné předběžné nahřání zařízení. Rozehřátí je doporučováno v případě pečení jemných pokrmů jako jsou např. koláče/ pečivo, málo či středně vypečené maso.
  • Page 9: Čistění A Údržba

    ZPŮSOB PEČENÍ 1. Plech (6) s připravovaným pokrmem umístit v pečící troubě na potřebné výšce (v případě pečení na roště (7) dodatečně umístit rošt nad plechem a produkty položit na roštu). 2. Nastavit hodiny (1) na potřebný čas pečení. 3. Nastavit přepínač režimu práce (4) v položení: dolní ohřívací těleso, horní ohřívací těleso nebo dolní i horní ohřívací těleso. 4. Nastavit přepínač teploty (2) na potřebnou teplotu. 5. Po skončení pečení nastavit přepínač režimu práce (4) v položení OFF. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. Zařízení je nutné důkladně umýt po každém použití, aby se zabránilo hromadění se tuku a nepříjemných zápachů. 2. Před začátkem čistění vytáhnout zástrčku ze zásuvky a počkat až zařízení vychladne.
  • Page 10 POZOR! Firma MPM agd S.A. (akciová spol.) si vyhrazuje možnost technických změn! Poland Náležitá likvidace produktu (Opotřebované elektrické a elektronické přístroje) Označenie umiestňované na výrobku znamená, že výrobok po uplynutí doby používania sa nemá odstraňovať s  iným odpadom pochádzajúcim z domácností. Aby ste zabránili škodlivému vplyvu na životné prostredie alebo ľudské zdravie následkom nekontrolovanej likvidácie odpadov, odovzdajte použité...
  • Page 11: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS ► Read these instructions carefully before use. ► When placing the device it is necessary to provide at least 10 cm of space on the sides and 30 cm of space over the device. ► Take particular caution if there are children near the device! ► Do not deal with the device with wet hands. Put the plug precisely in the socket. ► Do not immerse the device, the cable or the plug in water or other liquids. Always remove the plug from the power outlet after use. ► Do not pull the cord of the plug from the outlet. Pull out the plug while holding its base. ► Do not use damaged device even if the cable or the plug is damaged. In such a case take the device in order to be repaired in an authorized service centre. ► When using, the surface of the device is hot. Take particular caution during and after use. To open and close the door use the handle at the door. ► To insert and remove the tray use the handle of the tray. ► Use of accessories not recommended by the manufacturer may result in equipment damage, fire or injury. ► Do not put cardboard, paper, candles and other flammable materials on the device. ► Take particular caution during removing the tray and hot fat. ► Do not place heavy objects on the open door. ► Do not leave the operating device without supervision. ► Do not spray water on the glass during, or immediately after, use. ► Do not place the device near a gas burner, other heat sources or in the vicinity of an electric fan which may affect the temperature of the device.
  • Page 12: Description Of The Device

    DESCRIPTION OF THE DEVICE 1. Clock 6. Tray 2. Temperature switch 7. Grill 3. Control light 8. Glass door 4. Mode switch 9. Glass door handle 5. Heater 10. Barbecue and barbecue handle BEFORE FIRST USE Wash all accessories using mild detergent and rinse thoroughly with cold water. Wipe dry and assemble the device. In principle, initial warming up of the device is not necessary. Warming up will bring better results in case of baking delicate dishes such as cake, or rare or medium done meat.
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    BAKING METHOD 1. Place the tray (6) with the dish in the oven in an appropriate position (in case of baking on the grill (7) additionally place the grill over the tray and put the dish on the grill). 2. Set the clock (1) at the desired baking time. 3. Set the mode switch (4) on the following position: lower heater, upper hater or lower and upper heater. 4. Set the temperature switch (2) at the desired temperature. 5. After finishing baking, set the mode switch (4) on OFF position. CLEANING AND MAINTENANCE 1. The device should be thoroughly cleaned after each use to prevent the accumulation of fat and unpleasant odors. 2. Before cleaning, unplug the device and wait until it cools down. 3. Do not immerse the device in water, do not wash under running water. 4. The grill and the tray may be washed as other dishes. 5. Rinse the outside of the device with a wet sponge. 6. Do not use abrasives or sharp tools to clean the oven. 7. Thoroughly dry before being used again. NOTE! Do not immerse the device in water or other liquids! Do not wipe the inside of the device with rough, abrasive cloth or sponges as this can destroy the elements of the oven! TECHNICAL SPECIFICATION...
  • Page 14 NOTE! MPM agd S.A. company reserves the right to technical changes! Poland Proper disposal of the product (used electrical and electronic goods) The markings on the product indicate that once its working life is over it should not be disposed of with other household waste. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, when the device is worn out it should be taken to a collection point for used...
  • Page 15 A BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT SZABÁLYAI ► Használat előtt gondosan olvasd el a használati útmutatót. ► A berendezés felállításakor biztosítani kell legalább 10 cm szabad helyet az oldalfalai mentén és 30 cm-nyit a berendezés felett. ► Különös gondossággal figyelj, ha a berendezés közelében gyermekek tartózkodnak! ► A berendezést ne kezeld nedves kézzel. A dugvillás csatlakozót pontosan dugd be a csatlakozó aljzatba. ► A berendezést, a vezetéket és a dugvillás csatlakozót nem szabad vízbe vagy egyéb folyadékba meríteni. Használat után mindig húzd ki a dugvillát a hálózati aljzatból. ► A dugvillás csatlakozót nem szabad a vezetéket fogva kirántani az aljzatból. A dugvilla kihúzásakor annak testét kell fogni. ► Sérült berendezést nem szabad használni még akkor sem, ha csak a csatlakozó vezeték vagy a dugvilla van megsérülve. Ilyen esetben a berendezést javításra le kell adni egy márkaszerviznek. ► Használat közben a berendezés felülete forró. Különös óvatossággal kell eljárni a használat idején és a használat befejezése után. Az ajtó kinyitásakor és becsu- kásakor használjuk annak fogantyúját. ► A tálca behelyezésekor és kihúzásakor használni kell a tálca fogantyúját. ► A gyártó által nem ajánlott tartozékok használata a berendezés meghibásodását okozhatja, tűz keletkezéséhez vagy sérüléshez vezethet. ► A berendezésre nem szabad kartont, papírt, gyertyákat vagy egyéb gyúlékony anyagokat helyezni. ► Különös óvatossággal kell eljárni a tálca kihúzásakor és a forró zsír eltávolításakor. ► A nyitott ajtóra nem szabad nehéz tárgyakat felfüggeszteni. ►...
  • Page 16: Az Első Használat Előtt

    A BERENDEZÉS LEÍRÁSA 1. Óra 6. Tálca 2. Hőmérséklet átkapcsoló 7. Rostély 3. Ellenőrző lámpa 8. Üvegajtó 4. Az üzemmód átkapcsolója 9. Az üvegajtó fogantyúja 5. Fűtőtest 10. Nyárs és a nyárs fogantyúja AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Minden tartozékot meg kell mosni enyhe mosogatószerrel, és gondosan leöblíteni hideg vízben. Ezeket le kell törölni szárazra, és a berendezést újra össze kell rakni. HASZNÁLAT A berendezés bevezető felfűtésére általában nincs szükség. A felfűtés jobb eredményekre vezet az olyan kényes ételek sütése esetében, mint a sütemények, vagy a gyengén, illetve közepesen elősütött húsok.
  • Page 17: Tisztítás És Karbantartás

    A SÜTÉS MÓDJA 1. A (6) tálcát az étellel együtt helyezzük be a sütőbe, a megfelelő helyzetben (olyan esetben, ha a (7) rostélyon fogunk sütni, a rostélyt is be kell helyezni a tálca fölé, az ételt pedig a rostélyra tenni). 2. Az (1) órát a megkívánt sütési időre kell beállítani. 3. A (4) üzemmód átkapcsolót a megfelelő helyzetbe kell állítani: alsó fűtőtest, felső fűtőtest, vagy az alsó és a felső fűtőtest együttesen. 4. A (2) hőmérséklet átkapcsolót a kívánatos hőmérsékletre kell állítani. 5. A sütés befejezése után a (4) üzemmód átállító kapcsolót az OFF helyzetbe kell állítani.
  • Page 18 Tartozékok: ► nyárs meghajtással ► rostély ► két tálca ► két fogantyú FIGYELEM! A MPM agd S.A. cég fenntartja magának műszaki változtatások bevezetésének jogát! Poland A termék helyes selejtezési módja (elhasznált elektromos és elektronikus termékek) A  terméken található jel azt jelzi, hogy a  terméket, annak elhasználását követően, nem szabad a  többi, egyéb háztartási hulladékkal egyetemben kidobni.
  • Page 19 ИНСТРУКЦИЯ О МЕРАХ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ► Перед началом использования вашего духового шкафа внимательно прочтите инструкцию для пользователя и сохраните её для использования в дальнейшем. ► При установке изделия должен быть обеспечен зазор:не менее 10 см по бокам и 30 см над изделием. ► При использовании изделия дети должны находиться на безопасном расстоянии от него. ► Не касайтесь духовки, если ваши руки мокрые или влажные. Проверьте,хорошо ли воткнута вилка в розетку. ► Никогда не погружайте изделия в воду или в другие жидкости. После каждого использования рекомендуется отключить от сети электропитания. ► Не тяните за питающий кабель, чтобы вынуть вилку из розетки: беритесь за вилку. ► В случае неисправности изделия,также при повреждённом електрическом кабеле или вилке, при любых обстоятельствах не пытайтесь починить изделие самостоятельно. Ремонт, выполненный не квалифицированными лицами, может безвозвратно повредить оборудование или стать причиной его неправильного функционирования. Обратитесь в Авторизованный сервисный центр за технической помощью. ► Поверхности оборудования становятся горячими во время работы с высокой температурой в камере в течении длительного периода времени. Не прикасайтесь к нагревательным элементам или внутренним поверхностям оборудования до тех пор, пока они не остыгнут. При открывании и закрывании духовки всегда беритесь за ручку дверки . ► Необходимо устанавливать и снимать противни при помощи ручки. ► Использование аксессуаров других производителей может привести к повреждению изделия ,пожару или повреждению тела.
  • Page 20: Описание Оборудования

    ► Изделие не предназначено для использования с внешним таймером и не управляется отдельной системой дистанционного управления. ► Изделие необходимо уставить непосредственно на поверхность, которая устойчивая на высокие температуры. Не разрешается ставить духовку на покрашенные, виниловые поверхности, на полированную мебель или другие предметы с воспламеняемых материалов. ► Изделие не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими и умственными способностями (включая детей), а также людьми, не имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное устройство только под наблюдением или после получения инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. ► Не разрешайте детям играть с оборудованием. ► Температура доступных поверхностей может быть высшая, когда оборудование работает. ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ 1. Часы 6. Противень 2. Регулятор температуры 7. Решётка гриля 3. Контрольная лампочка 8. Стеклянные дверки 4. Регулятор режима работы 9. Ручка дверок стеклянных 5. Н агревательные э лементы Т ЭН 10. Вертел с ручкой...
  • Page 21: Перед Первым Использованием

    ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Вымыть все аксессуары тёплой водой с мягким моющим средством, тщательно промыть под холодной водой.Вытереть насухо и сложить оборудование. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Рекомендация предварительного прогревания не является обязательной. Предварительное прогревание оборудования принесёт лучшие результаты в приготовлению деликатных блюд, таких как тесто или нежное и сочистое жареное мясо. ПРОЦЕСС ПРИГОТОВЛЕНИЯ ВЫПЕЧНЫХ ИЗДЕЛИЙ 1. Вставить противень (6) з блюдом в духовку в соответствующей позиции ( а в случае приготовления блюда на решётке для гриля, дополнительно вставить решётку для гриля над противнем, а блюдо положить на решётку).
  • Page 22: Технические Данные

    ВНИМАНИЕ! Не разрешается погружать изделие в воду или другие жидкости. Не вытерайте внутренние поверхности острыми или абразивными тряпками,губками потому что можно испортьть изделие! ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Напряжение сети: 230 В — 50 Гц Мощность: 1380 Вт Обьем: 20 л Аксессуары: ► вращающий вертел ► рещётка ► противень - 2 шт ► ручки — 2 шт ВНИМАНИЕ! Фирма МРМ аgd S.A. Оставляет за собой право на внесение технических изменений! Poland Надлежащая утилизация непригодных приборов (неисправного...
  • Page 23 POKYNY BEZPEČNOSTI A POUŽÍVANIA ► Pred použitím pozorne prečítať návod na obsluhu. ► Zariadenie musí byť postavené tak, aby bol nutne dodržaný čo najmenej 10 cm odstup na bokoch a 30 cm odstup nad zariadením. ► Dodržiavať mimoriadnu opatrnosť keď sa v blízkosti nachádzajú deti! ► Neobsluhovať zariadenie mokrými rukami. Zástrčku dôkladne umiestiť v el. zásuvke. ► Zariadenie, sieťová šnúra ani zástrčka nesmú byť ponárané vo vode ani v iných kvapalinách. Po skončení používania vždy vytiahnuť zástrčku zo sieťovej zásuvky. ► Nevyťahovať zástrčku so sieťovou šnúrou z el.zásuvky silou. Zástrčku vyťahovať z el. zásuvky tak, že ju pridržujeme za koniec. ► Poškodené zariadenie sa nesmie používať ani vtedy, ak je poškodená sieťová šnúra alebo zástrčka. V tom prípade je treba zariadenie odovzdať do opravy v autorizovanom servisnom stredisku. ► Behom používania je povrch zariadenia horúci. Zachovať mimoriadnu opatrnosť v priebehu aj po skončení používania. Pre otváranie a zatváranie dvierok používať držadlo na dvierkach. ► Pre vkladanie a vyťahovanie plechu používať rúčku plechu. ► Použitie iných predmetov, ktoré nie sú priamo odporúčané výrobcom môže spôsobiť poškodenie zariadenia, požiar alebo úraz tela. ► Na zariadení sa nesmú odkladať kartóny, papier, sviece ani iné horľavé materiály. ► Dodržovať mimoriadnu opatrnosť behom vyťahovania plechu a odlievania horúceho tuku. ► Neumiesťovať ťažké predmety na otvorených dvierkach. ►...
  • Page 24: Popis Zariadenia

    POPIS ZARIADENIA 1. Hodiny 6. Plech 2. Prepínač teploty 7. Rošt 3. Kontrolná žiarovka 8. Sklenené dvere 4. Prepínač režimu práce 9. Rúčka sklenených dverí 5. Tepelné teleso 10. Ražeň a rúčka ražňa PRED PRVÝM POUŽITÍM Umyť všetky časti príslušenstva jemným čistiacim prostriedkom a dôkladne opláchnuť studenou vodou. Utrieť do sucha a poukladať v zariadení. POUŽÍVANIE V zásade nie je nutné predbežné nahriatie zariadenia. Rozohriatie je odporúčané v prípade pečenia jemných pokrmov ako sú napr. koláče/ pečivo, málo či stredne vypečené mäso.
  • Page 25: Čistenie A Údržba

    SPÔSOB PEČENIA 1. Umiestiť plech (6) s pripravovaným pokrmom v pečúcej trúbe na potrebnej výške (v prípade pečenia na rošte (7) dodatočne umiestiť rošt nad plechom a pokrm položiť na rošte). 2. Nastaviť hodiny (1) na potrebný čas pečenia. 3. Nastaviť prepínač režimu práce (4) v položení: dolné ohrievacie teleso, horné ohrievacie teleso alebo dolné aj horné ohrievacie teleso. 4. Nastaviť prepínač teploty (2) na potrebnú teplotu. 5. Po skončení pečenia nastaviť prepínač režimu práce (4) v položení OFF.
  • Page 26 POZOR! Firma MPM agd S.A. (akciová spol.) si vyhradzuje možnosť technických zmien! Poland Správna likvidácia výrobku (použité elektrické a elektronické zariadenia) Označenie umiestňované na výrobku znamená, že výrobok po uplynutí doby používania sa nemá odstraňovať s iným odpadom pochádzajúcim z domácností. Aby ste zabránili škodlivému vplyvu na životné prostredie alebo ľudské zdravie následkom nekontrolovanej likvidácie odpadov, odovzdajte použité...
  • Page 27 ВКАЗІВКИ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ БЕЗПЕКИ КОРИСТУВАННЯ ► Перед першим користуванням докладно прочитайте інструкцію обслуговування. ► При установці пристрою необхідно залишити відстань не менше 10 см по бокам і 30 см над пристроєм. ► Виявляйте особливу обережність, коли поблизу пристрою знаходяться діти! ► Не обслуговуйте пристрій мокрими руками. Вилку докладно помістите у розетці. ► Не можна занурювати пристрій, провід та вилку в воді, а також в інших рідинах. Після закінчення користування завжди вийміть вилку з розетки. ► Не висмикуйте вилки з розетки тримаючи за провід. Вийміть вилку з розетки, тримаючи її за основу. ► Не користуватись пошкодженим пристроєм також тоді, коли є пошкоджений мережевий провід або вилка. У такому випадку необхідно віддати пристрій на ремонт в авторизованому пункті сервісу. ► Під час користування поверхня пристрою є гаряча. Виявляйте особливу обережність під час процесу та після закінчення користування пристроєм. Для відчинення та зачинення дверці користуйтесь ручкою при дверці. ► Для вкладення и виймання підносу користуйтеся рукояткою для підносу. ► Користування аксесуарами, які не рекомендовані виробником може призвести до пошкодження пристрою, може спричинити пожежу або тілесні пошкодження. ► На пристрій не кладіть картон, папір, свічки і інші легкозаймисті матеріали. ► Виявляйте особливу обережність під час виймання підносу та усунення гарячого жиру. ► Не ставляйте тяжких предметів на відчиненій дверці. ►...
  • Page 28: Опис Пристрою

    ОПИС ПРИСТРОЮ 1. Таймер 6. Піднос 2. Перемикач температури 7. Решітка 3. Контрольна лампка 8. Скляні дверці 4. Перемикач режиму роботи 9. Ручка скляної дверці 5. Грілка 10. Шампур и рукоятка шампура ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ Умити всі аксесуари м’яким миючим засобом і ретельно промити холодною водою. Витерти досуха та зібрати пристрій. КОРИСТУВАННЯ Принципово попереднє розігрівання пристрою не є необхідне. Розігрівання дасть кращі результати при печінні м’яких блюд, як тісто, а також слабо і середньо просмаженого м’яса.
  • Page 29: Технічні Дані

    СПОСІБ ПЕЧІННЯ 1. Помістити піднос (6) з блюдом у духовці у відповідному положенні (у випадку смаження на решітці (7) додатково помістити решітку над підносом, а блюдо положити на решітці). 2. Уставити таймер (1) на необхідний час печіння. 3. Уставити перемикач режиму роботи (4) в положенні: нижня грілка, верхня грілка або нижня і верхня грілки. 4. Уставити перемикач температури (2) на відповідну температуру. 5. Після закінчення процесу печіння уставити перемикач режиму роботи (4) в положення OFF. ОЧИСТКА И КОНСЕРВАЦІЯ 1. Пристрій необхідно докладно помити після кожного вживання, щоб запобігати накопиченні жиру та неприємного запаху.
  • Page 30 УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право ввести технічні зміниa! Poland Правильна утилізація продукту (відпрацьоване електроустаткування та електронні прилади) Позначення, що розміщенні на продукті вказують, що виріб після закінчення періоду використання не слід викидати разом з іншими відходами з домашнього господарства. Щоб уникнути шкідливого впливу на навколишнє середовище і здоров'я людей у результаті...
  • Page 32 Přejeme Vám spokojenost s používáním našeho výrobku a zveme Vás k výběru ze široké obchodní nabídky firmy We hope you are satisfied with our product, and invite You to make use of 's products wide range Kívánjuk, hogy Ön elégedett legyen a termékünk használatával, és figyelmébe ajánljuk az cég széles termékválasztékát. Желаем приятного пользования нашим прибором. Приглашаем ознакомиться и воспользоваться широким коммерческим предложением фирмы Prajeme Vám uspokojenie z používanie nášho výrobku a pozývame Vás k využitiu našej širokej obchodnej ponuky firmy Бажаємо зручного користування нашою продукцією і запрошуємо скористатися новими пропозиціями фірми MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72 www.mpm.pl...

Table of Contents