Page 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI KUCHENKA MIKROFALOWA MPM-20-KMM-12 Microwave oven/Микроволновая печь PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
Page 2
INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 USER MANUAL ...................17 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........28...
Page 3
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ZAPOBIEGAJĄCE EKSPOZYCJI NA NADMIERNĄ ENERGIĘ MIKROFALOWĄ a. Nie próbuj używać kuchenki z otwartymi drzwiczkami, ponieważ może to spowodować szkodliwe narażenie na energię mikrofal. Ważne jest, aby nie łamać ani nie manipulować blokadami bezpieczeństwa. b.
Page 4
Butelkę dla dzieci z zakręcaną nakrętką lub smoczkiem również uznaje się za zamknięty pojemnik. b. Do gotowania płynów należy używać pojemników z szerokim otworem, a po zagotowaniu nie należy od razu wyjmować pojemnika. Przed wyjęciem należy odczekać kilka chwil, aby uniknąć ewentualnego ryzyka opóźnionego wykipienia płynu.
Page 5
OSTRZEŻENIE: Gdy urządzenie pracuje w trybie kombinowanym, dzieci po- winny korzystać z kuchenki wyłącznie pod nadzorem rodziców, ze względu na występującą temperaturę. Akcesoria niezalecane przez producenta mogą stać się przyczyną odniesienia urazu. Nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu. ...
Page 6
Nie jest ona przeznaczona do użytku przemysło wego lub laboratoryjnego. Dozwolone jest korzystanie z opisywanego urządzenia przez dzieci w wieku lat 8 i więcej oraz osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i psychicznych lub bez doświadczenia i wiedzy, o ile działają one pod nadzorem lub zostały poinstruowane w kwestii bezpiecznego użytkowania urządzenia i zdają sobie sprawę...
Page 7
Nie wieszaj przewodu zasilania na ostrych krawędziach i nie pozwól aby się stykał z gorącymi powierzchniami. Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód. Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić...
Page 8
CZYSZCZENIE PIELĘGNACJA KUCHENKI MIKROFALOWEJ PRZESTROGA Kuchenkę należy regularnie czyścić i usuwać z niej resztki jedzenia. OSTRZEŻENIE 1. Przed czyszczeniem wyjąć przewód zasilający z gniazdka. Podczas czyszczenia nie zanu- rzać urządzenia w wodzie ani innych płynach. Odczekać aż kuchenka ostygnie. 2. Zaniedbywanie czystości kuchenki może doprowadzić do pogorszenia stanu jej powierzchni, co z kolei wpłynie negatywnie na jej czas eksploatacji i może być...
Page 9
INSTRUKCJA PRODUKTU Pokrywa magnetronu (UWAGA! Nie wolno zdejmować pokry- wy magnetronu!) 1. Blokada drzwiczek Aby kuchenka działała poprawnie, jej drzwiczki muszą być dobrze zamknięte. 2. Okienko Pozwala użytkownikowi sprawdzić stan przygotowywanego jedzenia. 3. Oś obrotowa Szklany talerz obrotowy jest osadzony na osi; umieszczony pod nią silnik napędza obrót talerza.
OBSŁUGA PANELU STEROWANIA Przełącznik mocy kuchenki (power) – Do wyboru mocy goto- wania Przełącznik czasu pracy/rozmrażania (time/defrost) Przycisk otwierania drzwiczek. Przełączenie pokrętła (1) na rozmrażanie daje możliwość wprowa- dzenia wagi produktu rozmrożonego zamiast czasu (2). SYGNAŁ PRZYPOMNIENIA Po zakończeniu czasu gotowania kuchenka zakończy proces co zasy- gnalizuje krótkim sygnałem dźwiękowym.
Page 11
c. Po ustawieniu maksymalnej mocy mikrofalówki kuchenka automatycznie zmniejsza moc po pewnym czasie gotowania, aby przedłużyć okres eksploatacji wyrobu. d. Temperatura jedzenia przed gotowaniem powinna wynosić 20–25°C. Wyższa lub niższa temperatura jedzenia przed gotowaniem wymaga skrócenia lub przedłużenia czasu pod- grzewania jedzenia w kuchence.
Page 12
Nie wolno stosować w kuchence mikrofalowej. Mikrofale nie są w stanie przejść Metalowy pojemnik przez metal. Mało odporne na wysoką temperaturę. Nie wolno stosować do gotowania Wyroby lakierowane w wysokiej temperaturze. Mało odporne na wysoką temperaturę. Nie wolno stosować do gotowania Bambus i papier w wysokiej temperaturze.
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 1,00 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
Page 14
Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i - w a n i a i b ę...
Page 15
WA RU N K I G WA R A N C J I G w a r a n c j i u d z i e l a s i ę n a o k r e s u ż y t ko w a n i a a l b o i n ny c h 24 m i e s i ę...
Page 16
Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specific parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY a. Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks.
Page 18
c. Potatoes, sausage and chestnut should be peeled or pierced before cooking. Eggs in their shell, whole hard -boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after mi- crowave heating has ended. d. The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken and the temperature is to be checked before consumption, in order to avoid burns.
Page 19
If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames; Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling; therefore care must be taken when handling the container; ...
Page 20
WARNING: Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use. During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touch- ing heating elements inside the oven.
Do not plug the power cord with wet hands. Do not hang the cord on any sharp edges and prevent any contact with hot surfaces. Do not remove the plug from the mains by pulling by the cord. ...
Page 22
CLEANING MICROWAVE OVEN CARE CAUTION The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. WARNING 1. Remove the power cord from the wall outlet before cleaning. Don’t immerse the appliance in water or other fluids when cleaning. 2. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situa- tion.
PRODUCT INSTRUCTION Waveguide Cover (WARNING! Never remove the wave- guide cover) 1. Door lock Microwave oven door must be properly closed in order for it to operate 2. Viewing window Allow user to see the cooking status 3. Rotating axis The glass turntable sits on the axis;...
OPERATION OF CONTROL PANEL Power selector – To select the desired power cooking Knob to set cooking time or weight Button for opening the door Switching the (1) to Defrost facilites the input of a defrosted prod- uct weight instead of the time (2). REMINDER SIGNAL After the cooking time is over, the oven will complete the process, which will be signaled by a short beep.
c. At the maximum microwave power, the oven will automatically lower the power after a certain time of cooking to lengthen the service life. d. The temperature of food before cooking would be 20–25°C. Higher or lower temperature of the food before cooking would require increase or decrease of cooking time. e.
COOKING TIPS The following factors may affect the cooking result: Food arrangement Place thicker areas towards outside of dish, the thinner part towards the centre and spread it evenly. Do not overlap if possible. Cooking time length Start cooking with a short time setting, evaluate it after it times out and extend it according to the actual need.
TECHNICAL DATA The technical parameters are given on the data plate of the product. Power cord lenght: 1,00 m NOTE! MPM agd S.A. reserves its right to modify the technical data. PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ИЗБЕЖАНИЯ ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ЧРЕЗМЕРНОГО МИКРОВОЛНОВОГО ИЗЛУЧЕНИЯ a. Не пытайтесь эксплуатировать печь с открытой дверцей, так как это может привести к вредному воздействию микроволновой энергии. Важно не ломать и не вмешиваться в предохранительные блокировки. b. Не кладите какие-либо предметы между передней панелью печи и двер- цей...
Page 29
a. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не подогревайте жидкую или дру- гую пищу в закрытой емкости, так как она может взорваться. Бутылка для детей с крышкой или соской также считается закрытой емкостью. b. Для приготовления жидкостей используйте емкости с широким отверстием, а после того, как жидкость закипит, не следует сразу вынимать...
Page 30
Следует использовать только емкости и посуду, пригодную для исполь- зования в микроволновой печи. В микроволновой печи нельзя хранить пищу или другие вещи. Не включайте микроволновую печь без жидкости или пищи внутри нее. Это может привести к повреждению печи. ...
Page 31
Комнаты гостей в отелях, мотелях и других заведениях для времен- ного проживания; Заведения типа bed and breakfast. Микроволновая печь предназначена для подогрева еды и напитков. Сушка еды или одежды, а также подогрев обогревающих вкладышей, тапочек, губок, влажных тряпок и тому подобных предметов может способствовать возникновению...
Page 32
Ненадлежащее поддержание печи в чистоте может привести к повреж- дению ее поверхности, что может отрицательно повлиять на срок службы прибора и привести к угрозам. Не подключайте вилку к электрической сети мокрыми руками. Не вешайте провод электропитания на острых гранях и не позволяйте, чтобы...
Page 33
МОНТАЖ 1. Распакуйте устройство. Если плита обернута пленкой, разорвите ее перед использо- ванием. Внимательно проверьте, не поврежден ли прибор. Если да, незамедлительно уведомьте об этом продавца или отдайте устройство в сервисный центр производи- теля. 2. Микроволновые печи следует держать в сухой и некоррозийной среде, предохра- нять...
ОЧИСТКА УХОД ЗА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧЬЮ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Печь следует регулярно чистить и удалять из нее остатки пищи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Перед очисткой выньте провод питания из розетки. Не погружайте прибор в воду или другие жидкости. 2. Пренебрежение чистотой печи может привести к ухудшению состояния ее поверх- ности, что, в...
Page 35
Ополосните чистой водой и оставьте высохнуть. УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ Крышка магнетрона 1. Блокировка дверцы Чтобы печь работала правильно, ее дверцы должны быть плотно закрыты. 2. Окошко Позволяет пользователю проверить состояние готовящей пищи. 3. Ось вращения Стеклянная вращающаяся тарелка закреплена на оси; находящийся под ней двига- тель...
ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ Выключатель мощности приготовления (Power) Для установки времени приготовления или веса, поверните ручку Время/Вес (Time/Weight). Кнопка открытия двери СИГНАЛ НАПОМИНАНИЯ По истечении времени приготовления печь завершит процесс, о чем будет сигнализировать короткий звуковой сигнал. ПОДОГРЕВ МИКРОВОЛНАМИ Эта функция используется для приготовления и подогрева еды. Переключатель Мощ- ностu (Power Selector) позволяет...
Page 37
c. После установки максимальной мощности микроволновая печь автоматически сни- жает мощность через некоторое время во время приготовления пищи, чтобы про- длить срок эксплуатации изделия. d. Температура пищи перед приготовлением должна составлять 20-25°С. более высо- кая или низкая температура пищи перед приготовлением требует сокращения или продления...
Стекло, устойчивое к Да воздействию высокой температуры Пластиковая пленка Да Нельзя использовать для приготовления мяса или тефтелей, так как перегрев может повредить пленку. Лоток для барбекю Нет Металлическая Нет Нельзя использовать в микроволновой печи. Микроволны не емкость проходят через металл. Лакированные...
ШИМ УПОЛНОМОЧЕННЫМ СЕРВИСНЫМ ЦЕНТРОМ. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Длина сетевого кабеля: 1,00 м ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вносить технические изменения в конструкцию. ПРАВИЛЬНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ ПРОДУКТА (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка...
Page 40
Желаем получить удовольствие от использования нашего продукта и приглашаем воспользоваться широким коммерческим предложением компании MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 www.mpm.pl...
Need help?
Do you have a question about the MPM-20-KMM-12 and is the answer not in the manual?
Questions and answers