Download Print this page
Würth MLG 19 Original Operating Instructions

Würth MLG 19 Original Operating Instructions

Multi-line laser

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MULTI-LINIENLASER
MULTI-LINE LASER
MLG 19
Art. 5709 300 042
Translation of the original operating instructions
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Переклад оригінальних інструкцій
UA
用户手册
CN
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
BG

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MLG 19 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Würth MLG 19

  • Page 1 MULTI-LINIENLASER MULTI-LINE LASER MLG 19 Art. 5709 300 042 Translation of the original operating instructions Traducción del manual de instrucciones de servicio original Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Перевод оригинала руководства по эксплуатации Prevod originalnog uputstva za rad Переклад оригінальних інструкцій...
  • Page 2 ......05 – 11 ......12 – 18 ......19 – 25 ......26 – 34 ......35 – 41 ......42 – 48 ......49 – 55 ......56 – 62...
  • Page 4 Art. 5709 300 930 Art. 5709 300 931 Art. 5709 300 934 Art. 5709 300 916 Art. 0827 940 298...
  • Page 5 For your safety Please read this instruction before using the device for the first time and comply with it. Keep this instruction manual for future reference or for subsequent possessors. Ensure the battery replacement is carried out properly. There is a risk of explosion. Do not use the device if the lid of battery compartment Note: does not closed.
  • Page 6 6. Generating a horizontal laser plane Example of application (see figures A–D) 7. Generating 1 or 2 vertical laser plane A: Horizontal alignment of celling 8. Receiver mode B: Vertical alignment of tiling 9. Battery indicator C: Setting up drywall track for a partition wall 10.
  • Page 7 Technical Data Technical Specifications Multi-line laser MLG 19 Laser class / type Class 2 Laser Product; Wavelength: 510~530 nm, Max. Output: <1 mW Protection rating IP 54(dust and splash-proof) Line width(at 10 m) ≤4 mm Working range without receiver 30 m...
  • Page 8 Switching Off/lock/unlock Maintenance Maintenance and Cleaning Slide the button to lock position ” ” (for working without automatic levelling). Only store and transport the device in the supplied protective case. Slide the button to unlock position” ” (for working with automatic levelling).
  • Page 9 Horizontal accuracy calibration Step 1: Place the laser level on a flat surface, switch the button to ” ” position to unlock the pendulum. Step 2: Project the horizontal laser onto the surface of a wall. Step 3: Mark the “A” on the projected surface that is perpendicular to the window of the horizontal laser.
  • Page 10 Vertical accuracy calibration Step 1: In a height of 5 or 10 m room, make a cross mark (point A) on the floor. Step 2: Place the laser level on a flat surface. Step 3: Switch the button to ” ”position to unlock the pendulum.
  • Page 11 Step 5: Pivot the laser level 180° and place it on the other side, project the lower laser lines and overlap with the point B and C. mark the certre of the line on the top (point E). Step 6: Measure the height of door opening to floor and the distance between point D and E.
  • Page 12 Por tu seguridad Lea estas instrucciones antes de utilizar el dispositivo por primera vez y cúmplalas. Conserve este manual de instrucciones para referencia futura o para poseedores posteriores. Asegúrese de que el reemplazo de la batería se realice correctamente. Existe riesgo de explosión. Nota: No utilice el dispositivo si la tapa del compartimento de la batería no está...
  • Page 13 6. Generación de un plano láser horizontal Ejemplo de aplicación (ver figuras A – D) 7. Generación de 1 o 2 planos láser verticales A: Alineación horizontal de celdas 8. Modo receptor B: Alineación vertical del mosaico 9. Indicador de batería 10.
  • Page 14 Datos técnicos Especificaciones técnicas Multi-line laser MLG 19 Clase / tipo de láser Producto láser de clase 2; Longitud de onda: 510 ~ 530 nm, Salida máxima: <1 mW Grado de protección IP 54 (a prueba de polvo y salpicaduras) Ancho de línea (a 10 m)
  • Page 15 Apagado / bloqueo / desbloqueo Mantenimiento Mantenimiento y limpieza Deslice el botón para bloquear la posición ” ” (para trabajar sin nivelación automática). Almacene y transporte el dispositivo únicamente en la funda protectora suministrada. Deslice el botón para desbloquear la posición” ” (para trabajar con nivelación automática).
  • Page 16 Calibración de precisión horizontal Paso 1: Coloque el nivel láser sobre una superficie plana, cambie el botón a la posición " " para desbloquear el péndulo. Paso 2: Proyecte el láser horizontal sobre la superficie de una pared. Paso 3: Marque la “A” en la superficie proyectada que es perpendicular a la ventana del láser horizontal.
  • Page 17 Calibración de precisión vertical Paso 1: En una habitación de 5 o 10 m de altura, haga una marca en forma de cruz (punto A) en el suelo. Paso 2: Coloque el nivel láser sobre una superficie plana. Paso 3: Cambie el botón a la posición ” ”para desbloquear el péndulo.
  • Page 18 Paso 5: Gire el nivel láser 180 ° y colóquelo en el otro lado, proyecte las líneas láser inferiores y superponga con los puntos B y C. marque el centro de la línea en la parte superior (punto E). Paso 6: Mida la altura de la abertura de la puerta al piso y la distancia entre los puntos D y E.
  • Page 19 For din sikkerhed Læs venligst denne vejledning, før du bruger enheden første gang, og overhold den. Opbevar denne brugsanvisning til fremtidig reference eller for efterfølgende ejere. batteripakken. Batteriet må ikke beskadiges eller skilles ad. Brug ikke batteriet sammen med andre produkter eller Bemærk: produkter fra andre fabrikater.
  • Page 20 14. USB type C opladningsport Eksempel på anvendelse (se figur A–D) 15. Beslag 16. Måltavle A: Horisontal justering af celler 17. Laserbriller, grøn B: Lodret opretning af flisebelægning 18. USB-kabel (type C) C: Opsætning af gipsplade til en skillevæg D: Horisontal og vertikal justering af møbelinstallation Bemærk: Anbring altid måleværktøjet tæt på...
  • Page 21 Teknisk data Tekniske specifikationer Multi-line laser MLG 19 Laser klasse / type Klasse 2 laserprodukt; Bølgelængde: 510~530 nm, Maks. Ydelse: <1 mW Beskyttelsesvurdering IP 54 (støv- og stænksikker) Linjebredde (ved 10 m) ≤4 mm Arbejdsområde uden modtager 30 m Arbejdsområde med modtager (driftscyklus 5:5) 50 m Horisontal nøjagtighed / Vertikal nøjagtighed...
  • Page 22 Sluk/lås/lås op Vedligeholdelse Vedligeholdelse og rengøring Skub knappen til låseposition ” ” (til arbejde uden automatisk nivellering). Opbevar og transporter kun enheden i den medfølgende beskyttelseskasse. Skub knappen til oplåsningsposition” ” (til arbejde med automatisk nivellering). Hold enheden ren til enhver tid. Skub knappen til positionen "Fra"...
  • Page 23 Vandret nøjagtighedskalibrering Trin 1: Placer laserniveauet på en flad overflade, skift knappen til positionen ” ” for at låse pendulet op. Trin 2: Projicér den vandrette laser på overfladen af en væg. Trin 3: Marker “A” på den projicerede overflade, der er vinkelret på...
  • Page 24 Lodret nøjagtighedskalibrering Trin 1: I en højde på 5 eller 10 m rum, lav et krydsmærke (punkt A) på gulvet. Trin 2: Placer laserniveauet på en flad overflade. Trin 3: Skift knappen til ” ”position for at låse pendulet op. Trin 4: Projicér de nederste laserlinjer og overlap med midten af krydset markeret (punkt A) på...
  • Page 25 Trin 5: Drej laserniveauet 180° og placer det på den anden side, projicer de nederste laserlinjer og overlap med punktet B og C. marker linjens certre på toppen (punkt E). Trin 6: Mål højden af døråbning til gulv og afstanden mellem punkt D og E.
  • Page 26 ЛАЗЕРНЫЙ МНОГОЛИНЕЙНЫЙ НИВЕЛИР MLG 19 Руководство по эксплуатации Указания по технике безопасности Пожалуйста, прочтите все указания и инструкции по технике безопасности перед первым использованием устройства и соблюдайте их. Сохраните это руководство для использования в будущем или для последующих владельцев. Внимание: Не...
  • Page 27 Держите измерительный инструмент и магнитные Описание продукта принадлежности вдали от магнитных носителей данных и от приборов, чувствительных к Применение по назначению магнитному полю. Воздействие магнитов Пожалуйста, изучите иллюстрации в начале измерительного инструмента и принадлежностей руководства по эксплуатации. может привести к необратимой потере данных. Настоящий...
  • Page 28 Символы на измерительном инструменте Устройство соответствует требованиям 47 Предупреждение или предостережение. CFR часть 15. Лазерное излучение, НЕ смотрите на луч или смотрите прямо через оптические Режим приемника инструменты. Создание 1 или 2 вертикальных лазерных Прочтите инструкции пользователя плоскостей WEEE - электрические и электронные отходы Создание...
  • Page 29 Технические данные Технические характеристики Лазерный многолинейный нивелир MLG 19 Класс лазера / тип лазера 2 / 510–530 нм, < 1 мВт Степень защиты IP 54 (с защитой от пыли и брызг воды) Ширина линии (на 10 м) ≤4 мм Рабочий диапазон без ресивера...
  • Page 30 Работа с инструментом Контроль точности измерительного инструмента Включение, выключение, блокировка, разблокировка Наибольшее влияние на точность оказывает Чтобы включить измерительный инструмент, окружающая температура. В особенности передвиньте выключатель (4) в положение « » температурные перепады, имеющие место по мере (для работы с блокировкой маятника) или в удаления...
  • Page 31 фактическое отклонение измерительного Проверка точности горизонтальной линии по инструмента от горизонтали. высоте Шаг 8: Максимальное отклонение приведено в Шаг 1: В помещении высотой 5 или 10 м сделайте таблице ниже. на полу крестик, точка «А». Шаг 2: Установите измерительный инструмент на прочное, ровное...
  • Page 32 Калибровка точности по вертикали ΔB =? mm ΔB =? mm Расстояние (от «B» до ΔDE (Максимум) отверстия «D») 2 м 0.96 мм Проверка точности нивели- рования вертикальной линии Шаг 1: Для проверки вам требуется проем двери, в обе стороны от которого (на прочном полу) есть свободное...
  • Page 33 Техобслуживание и очистка Критерии предельных состояний Содержите измерительный инструмент постоянно в чистоте. – поврежден корпус изделия Никогда не погружайте измерительный инструмент в воду или другие жидкости. Вытирайте загрязнения сухой и мягкой тряпкой. Не используйте какие-либо Хранение чистящие средства или растворители. Очищайте...
  • Page 34 Würth International Trading (Shanghai) Co., Ltd. Capital of Leaders – Building 9 Zhangdong Road No. 1387 201203 Shanghai, P. R. China www.wurth-international.com.cn Страна изготовления Китай. Россия Уполномоченная изготовителем организация: АО «Вюрт-Русь» ул. Фридриха Энгельса, д. 75, стр. 3, комната 10 Москва, 105082 Т.
  • Page 35 За своју сигурност Молимо прочитајте ово упутство пре прве употребе уређаја и придржавајте обављена. Постоји опасност од експлозије. Немојте користити уређај ако поклопац одељка за Белешка: батерије није затворен. Немојте правити кратки спој на батерији или Није дозвољено модификовати уређај или отварати, растављати...
  • Page 36 5. USB порт за пуњење типа C Пример примене (погледајте слике А-D) 6. Генерисање хоризонталне ласерске равни A: Хоризонтално поравнање плафона 7. Генерисање 1 или 2 вертикалне ласерске B: Вертикално поравнање плочица равни 8. Режим пријемника C: Постављање гипсане стазе за преградни зид 9.
  • Page 37 Технички подаци Техничке спецификације Вишелинијски ласер MLG 19 Класа / тип ласера Ласерски производ класе 2; Таласна дужина: 510 ~ 530 nm, Макс. Излаз: <1 mW Оцена заштите ИП 54 (отпоран на прашину и прскање) Ширина линије (на 10 m) ≤4 mm...
  • Page 38 Одржавање Искључивање/закључавање/ откључавање Одржавање и чишћење Померите дугме да закључате положај ” ” (за рад Чувајте и транспортујте уређај само у испорученој без аутоматског нивелисања). заштитној футроли. Померите дугме да бисте откључали положај ” ” Одржавајте уређај чистим све време. (за...
  • Page 39 Калибрација хоризонталне тачности Корак 1: Поставите уређај на равну површину, пребаците дугме у положај ” ”да бисте откључали клатно. Корак 2: Пројектујте хоризонталну линију на површину зида. Корак 3: Означите „А“ на пројектованој површини која је управна на прозор хоризонталног ласера. Корак...
  • Page 40 Калибрација вертикалне тачности Корак 1: У просторији висине 5 или 10 m, направите попречну ознаку (тачка А) на поду. Корак 2: Поставите уређај на равну површину. Корак 3: Пребаците дугме у положај ” ” да бисте откључали клатно. Корак 4: Пројектујте доње ласерске линије и преклапајте...
  • Page 41 Корак 5: Окрените ласерски ниво за 180° и ставите га на другу страну, пројектујте доње ласерске линије и преклапајте се са тачком B и C. означите центар линије на врху (тачка E). Корак 6: Измерите висину отвора врата до пода и растојање између тачака D и Е. Пример прорачуна: На...
  • Page 42 Для Вашої безпеки Будь ласка, прочитайте цю інструкцію перед першим використанням пристрою та дотримуйтесь її. Збережіть цю інструкцію для подальшого використання або для майбутніх власників. магнітно-чутливих пристроїв, магніти пристрою можуть призвести до незворотної втрати даних. Примітка: Переконайтеся, що заміна батареї виконана належним...
  • Page 43 5. Порт зарядки USB Type-C Приклад застосування (див. малюнки A–D) 6. Генерування горизонтальної лазерної площини A: Горизонтальне вирівнювання площини 7. Генерування 1 або 2 вертикальних лазерних площин B: Вертикальне вирівнювання плитки 8. Режим приймача C: Установка направляючої для перегородки з 9.
  • Page 44 Технічні дані Технічні характеристики Багаторядковий лазер MLG 19 Клас / тип лазера Лазерний продукт 2 класу; Довжина хвилі: 510~530 нм, Максимальний вихід: <1 мВт Рейтинг захисту IP 54 (захищений від пилу та бризок) Ширина лінії (на 10 m) ≤4 mm Робочий...
  • Page 45 Вимкнення/блокування/ Технічне обслуговування розблокування Обслуговування та очищення Зберігайте та транспортуйте пристрій лише Посуньте вимикач, щоб зафіксувати положення ” ” захисному футлярі, який йде у комплекті. (для роботи без автоматичного вирівнювання). Посуньте вимикач щоб розблокувати положення ” Тримайте пристрій завжди чистим. ”...
  • Page 46 Горизонтальне калібрування точності Крок 1: помістіть лазерний рівень на пласку поверхню, переведіть перемикач в положення «розблокування»” ”, щоб розблокувати маятник. Крок 2: спроектуйте горизонтальний лазер на поверхню стіни. Крок 3: позначте точку «А» на спроектованій поверхні перпендикулярно вікна горизонтального лазера. Крок...
  • Page 47 Вертикальне калібрування точності Крок 1: в кімнаті висотою 5 або 10м зробіть позначку (точка А) на підлозі, ця позначка буде початковою. Крок 2: помістіть лазерний рівень на рівну площину. Крок 3: переведіть перемикач в положення «розблокування»” ”, щоб розблокувати маятник. Крок...
  • Page 48 позначте центр нижнього лінії (точка C), потім позначте центр лінії у дверному проймі (точка D). Крок 5: поверніть лазерний рівень на 180° та помістіть його з іншого боку дверей, спроектуйте нижні лазерні лінії і розташуйте їх на точки B і C. Позначте центр прямої у дверному проймі...
  • Page 49 安全须知 使用前请仔细阅读本说明书并依照操作说明操作设备。 请保存好本说明书以备将来使用。 池燃烧、冒烟、爆炸或过热。 请将电池远离纸张别针,硬币、钉子螺丝或任何 注意: 金属物体,上述物体可能会连接电池的两极,从 而导致电池短路造成烧伤或火灾。 请勿私自改装此设备或给此设备加装额外的配 件, 否则可能会导致设备故障或造成人伤。 用正确和指定的充电器给电池充电。 只有接受过相关培训的有资质的人员才可以维 修本设备。 注意: 试图控制或调整性能,包括除此处指定的 本设备上附有警告标贴(见插图), 在操作本设备 程序以外的程序,可能导致危险的辐射暴露。 前,如果标贴上的语言不是你本国的语言,请用 附带有的你本国语言的标贴覆盖原本的标贴。 规格说明 不要用激光束直射人或动物, 不要直 正确使用 视激光束或激光束的反射, 否则会导 请充分了解本说明书开头的插图。 致严重的眼部伤害或致盲。 如果你 本设备用以查看和确定水平和垂直线 的眼睛暴露在激光辐射中,立刻闭上 眼睛并将头转离激光束方向。 插图 激光眼镜的作用是使激光束变得更明显,请勿用 1. 电池仓 作劳防用品。 2. 三角支架螺纹口 (1/4 英寸) 测量设备及附件不可作为玩具,请远离儿童。...
  • Page 50 设备上标识符号 设备符合47 CFR part 15 警告或注意 激光辐射,不要直视激光或用光学仪器直 接查看激光 接收器模式 仔细阅读说明书 生成1或2 个垂直面激光 WEEE - 废弃电器电子设备指令 生成1条水平面激光 锁定模式 符合健康、安全和 产品环保标准在欧洲经 济区 (EEA) 内销售。 非锁定模式 指示灯 操作和使用设备时电池指示灯 11% - 100% 绿灯 <11% 黄灯 充电时电池指示灯 ≥99% 绿灯 <99% 绿灯闪烁 接受器模式指示灯 蓝灯点亮(接收器模式开启) 蓝灯熄灭(接受器模式未开启) 锁定模式(自动水平功能关闭) 红灯亮灯...
  • Page 51 技术数据 技术规格 多线激光水平仪MLG 19 激光等级/类型 II 类激光产品; 波长: 510 ~ 530 纳米, 最大输出功率: <1 毫瓦 防护等级 IP54 (防尘,防溅) 线宽( 10 米) ≤4 毫米 工作范围(非接收器模式) 30 米 工作范围(接收器模式占空比5: 5) 50 米 水平精度/ 垂直精度 +/-2.4 毫米/10 米; +/-2.4 毫米/10 米 自找平范围/ 自找平时间...
  • Page 52 关机/锁定/非锁定 维护 维护和清洁 将按钮拨动到锁定位置 ” ” (自动找平关闭)。 使用提供的专用箱子存储和运输本设备。 将按钮拨动到解锁位置” ” (自动找平打开)。 始终保持设备清洁. 切勿将设备浸入水或其他 将按钮拨动到“关机”位置以关闭设备。 液体中。 注意:自动找平功能自动在 ±4° 的自找平范围 使用湿软布擦去所有污垢。 不使用 任何清洁 内找不平整度。激光线稳定后不再闪烁,提示 剂或溶剂。 激光器窗口周围的区域是要定期清 找平完成。 洗清洁前一定要检查棉绒。 如果本设备需要修 设备可能出现无法自动找平的情况,例如:因 理,请放在提供的专用箱子中运回。 为设备所在的表面与水平面的偏移夹角大于 4° ,激光线将开始快速闪烁, 提示设备未完成自 环境保护 动找平。 对于未启用自动找平功能模式下, 指示灯“ ”亮红 请勿将本设备以普通废弃物处理方式 灯,激光线缓慢而连续地闪烁, 可以将设备设置 处理。...
  • Page 53 水平精度校准 第一步:将设备放在较平整的地面,将按钮拨动 至” ”使设备自动找平。 第二步:将水平激光线投射在墙面上。 第三步:在垂直于设备水平线窗口的墙面上标记 水平线位置A。 第四步:在距离A至少五米处墙面上标记水平 线位置B。 第五步:将设备旋转180 度放置在相反的一面, 投射水平激光线使线于B点重合。 第六步:用标记B的相同方式标记C。 第七步:测量A和C 之间距离。 第八步:检查结果是否超出下表中允许的最大 偏差。 水平校准 距离 (A到B) ΔAC(最大) 2.4 毫米 5 米 10 米 4.8 毫米 15 米 7.2 毫米 旋转设备90 度,重复第一步到第八步,校准剩下 Δ =? mm 的两个水平面精度。...
  • Page 54 垂直精度校准 第一步: 在一个5或10 米高度的房间, 在地板 (A)上标记一个十字线。 第二步: 将设备放在平正的表面。 第三步: 将按钮拨动至” ”使设备自动找平。 第四步: 投射激光线使激光线最低处中心和所标 记的十字线中心重叠(A)。 第五步: 标记投射在屋顶上激光线十字线交叉 (B)。 第六步: 将激光水平仪旋转 180° 并投射较低 的激光线并与在地板上标记( A)十字中心重 叠,标记投射在天花板。顶部的激光线的十字 线(C )。 ΔB =? mm 第七步: 测量十字线B 和C的相对水平线之间的距 ΔB =? mm 离,检查结果是否超出下表中允许的最大偏差。 垂直精度校准 距离( 十字线 ΔB (最大) ΔB (最大)
  • Page 55 第六步:测量门洞的高度以及D和E之间的距离。 计算范例如门洞高度为2米,最大的偏差为2 x 2 米 x (+/-0.24 毫米/米)= +/- 0.96 毫米 垂直精度校准 距离(门洞高度) ΔDE (最大) ΔDE=? mm 2 米 0.96 毫米...
  • Page 56 За вашата безопасност Моля, прочетете тази инструкция преди да използвате устройството за първи път и я спазвайте. Запазете тази инструкция за употреба за бъдещи справки или за следващи притежатели. далеч и магнитните носители на данни и магнитно Забележка: чувствителното устройство, магнитите могат да Не...
  • Page 57 Илюстрацията: “Върховете на хоризонталните 12. Предупредителен етикет линии са разположени в близост до 13. Литиево-йонна батерия хоризонталните линии: 14. USB порт за зареждане тип C 1. Отделение за литиево-йонната батерия 15. Скоба 2. Резба за статив (1/4”) 16. Целева платка 3.
  • Page 58 Технически данни Технически спецификации Многоредов лазер MLG 19 Клас/тип лазер Лазерен продукт от клас 2; дължина на вълната: 510~530 nm, макс. Изход: <1 mW Степен на защита IP 54 (устойчив на прах и пръски) Широчина на линията (на 10 м) ≤4 mm...
  • Page 59 активиран при работа с лазерния приемник, Изключване/заключване/ независимо от това кой режим на работа е избран. отключване В режим на приемник лазерните лъчи мигат с Плъзнете бутона до заключващо положение " " (за много висока честота, което им позволява да бъдат работа...
  • Page 60 Калибриране на хоризонталната точност Стъпка 1: Поставете лазерния нивелир върху равна повърхност, превключете бутона в положение " ", за да отключите махалото. Стъпка 2: Проектирайте хоризонталния лазер върху повърхността на стената. Стъпка 3: Отбележете буквата "А" върху проектираната повърхност, която е перпендикулярна...
  • Page 61 Калибриране на вертикалната точност Стъпка 1: В стая с височина 5 или 10 м направете кръст (точка А) на пода. Стъпка 2: Поставете лазерния нивелир върху равна повърхност. Стъпка 3: Превключете бутона в положение " ", за да отключите махалото. Стъпка...
  • Page 62 другата страна центъра на долната линия (точка В), след което отбележете центъра на линията отгоре (точка Г). Стъпка 5: Завъртете лазерния нивелир на 180° и го поставете от другата страна, проектирайте долните лазерни линии и ги припокрийте с точка В и С. Отбележете...
  • Page 63 Würth International AG Würth International Trading Wurth International Trading Aspermontstrasse 1 (Shanghai) Co., Ltd. America, Inc. CH-7000 Chur Capital of Leaders – Building 9 91 Grant Street Switzerland Zhangdong Road No. 1387 Ramsey, NJ 07446, USA www.wurth-international.com 201203 Shanghai, P. R. China www.wurth-international.us www.wurth-international.com.cn Reprinting, in whole or part,...