Page 1
MULTI-LINIENLASER MULTI-LINE LASER MLG 19 Art. 5709 300 042 Translation of the original operating instructions Traducción del manual de instrucciones de servicio original Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Перевод оригинала руководства по эксплуатации Prevod originalnog uputstva za rad Переклад оригінальних інструкцій...
Page 5
For your safety Please read this instruction before using the device for the first time and comply with it. Keep this instruction manual for future reference or for subsequent possessors. Ensure the battery replacement is carried out properly. There is a risk of explosion. Do not use the device if the lid of battery compartment Note: does not closed.
Page 6
6. Generating a horizontal laser plane Example of application (see figures A–D) 7. Generating 1 or 2 vertical laser plane A: Horizontal alignment of celling 8. Receiver mode B: Vertical alignment of tiling 9. Battery indicator C: Setting up drywall track for a partition wall 10.
Page 7
Technical Data Technical Specifications Multi-line laser MLG 19 Laser class / type Class 2 Laser Product; Wavelength: 510~530 nm, Max. Output: <1 mW Protection rating IP 54(dust and splash-proof) Line width(at 10 m) ≤4 mm Working range without receiver 30 m...
Page 8
Switching Off/lock/unlock Maintenance Maintenance and Cleaning Slide the button to lock position ” ” (for working without automatic levelling). Only store and transport the device in the supplied protective case. Slide the button to unlock position” ” (for working with automatic levelling).
Page 9
Horizontal accuracy calibration Step 1: Place the laser level on a flat surface, switch the button to ” ” position to unlock the pendulum. Step 2: Project the horizontal laser onto the surface of a wall. Step 3: Mark the “A” on the projected surface that is perpendicular to the window of the horizontal laser.
Page 10
Vertical accuracy calibration Step 1: In a height of 5 or 10 m room, make a cross mark (point A) on the floor. Step 2: Place the laser level on a flat surface. Step 3: Switch the button to ” ”position to unlock the pendulum.
Page 11
Step 5: Pivot the laser level 180° and place it on the other side, project the lower laser lines and overlap with the point B and C. mark the certre of the line on the top (point E). Step 6: Measure the height of door opening to floor and the distance between point D and E.
Page 12
Por tu seguridad Lea estas instrucciones antes de utilizar el dispositivo por primera vez y cúmplalas. Conserve este manual de instrucciones para referencia futura o para poseedores posteriores. Asegúrese de que el reemplazo de la batería se realice correctamente. Existe riesgo de explosión. Nota: No utilice el dispositivo si la tapa del compartimento de la batería no está...
Page 13
6. Generación de un plano láser horizontal Ejemplo de aplicación (ver figuras A – D) 7. Generación de 1 o 2 planos láser verticales A: Alineación horizontal de celdas 8. Modo receptor B: Alineación vertical del mosaico 9. Indicador de batería 10.
Page 14
Datos técnicos Especificaciones técnicas Multi-line laser MLG 19 Clase / tipo de láser Producto láser de clase 2; Longitud de onda: 510 ~ 530 nm, Salida máxima: <1 mW Grado de protección IP 54 (a prueba de polvo y salpicaduras) Ancho de línea (a 10 m)
Page 15
Apagado / bloqueo / desbloqueo Mantenimiento Mantenimiento y limpieza Deslice el botón para bloquear la posición ” ” (para trabajar sin nivelación automática). Almacene y transporte el dispositivo únicamente en la funda protectora suministrada. Deslice el botón para desbloquear la posición” ” (para trabajar con nivelación automática).
Page 16
Calibración de precisión horizontal Paso 1: Coloque el nivel láser sobre una superficie plana, cambie el botón a la posición " " para desbloquear el péndulo. Paso 2: Proyecte el láser horizontal sobre la superficie de una pared. Paso 3: Marque la “A” en la superficie proyectada que es perpendicular a la ventana del láser horizontal.
Page 17
Calibración de precisión vertical Paso 1: En una habitación de 5 o 10 m de altura, haga una marca en forma de cruz (punto A) en el suelo. Paso 2: Coloque el nivel láser sobre una superficie plana. Paso 3: Cambie el botón a la posición ” ”para desbloquear el péndulo.
Page 18
Paso 5: Gire el nivel láser 180 ° y colóquelo en el otro lado, proyecte las líneas láser inferiores y superponga con los puntos B y C. marque el centro de la línea en la parte superior (punto E). Paso 6: Mida la altura de la abertura de la puerta al piso y la distancia entre los puntos D y E.
Page 19
For din sikkerhed Læs venligst denne vejledning, før du bruger enheden første gang, og overhold den. Opbevar denne brugsanvisning til fremtidig reference eller for efterfølgende ejere. batteripakken. Batteriet må ikke beskadiges eller skilles ad. Brug ikke batteriet sammen med andre produkter eller Bemærk: produkter fra andre fabrikater.
Page 20
14. USB type C opladningsport Eksempel på anvendelse (se figur A–D) 15. Beslag 16. Måltavle A: Horisontal justering af celler 17. Laserbriller, grøn B: Lodret opretning af flisebelægning 18. USB-kabel (type C) C: Opsætning af gipsplade til en skillevæg D: Horisontal og vertikal justering af møbelinstallation Bemærk: Anbring altid måleværktøjet tæt på...
Page 21
Teknisk data Tekniske specifikationer Multi-line laser MLG 19 Laser klasse / type Klasse 2 laserprodukt; Bølgelængde: 510~530 nm, Maks. Ydelse: <1 mW Beskyttelsesvurdering IP 54 (støv- og stænksikker) Linjebredde (ved 10 m) ≤4 mm Arbejdsområde uden modtager 30 m Arbejdsområde med modtager (driftscyklus 5:5) 50 m Horisontal nøjagtighed / Vertikal nøjagtighed...
Page 22
Sluk/lås/lås op Vedligeholdelse Vedligeholdelse og rengøring Skub knappen til låseposition ” ” (til arbejde uden automatisk nivellering). Opbevar og transporter kun enheden i den medfølgende beskyttelseskasse. Skub knappen til oplåsningsposition” ” (til arbejde med automatisk nivellering). Hold enheden ren til enhver tid. Skub knappen til positionen "Fra"...
Page 23
Vandret nøjagtighedskalibrering Trin 1: Placer laserniveauet på en flad overflade, skift knappen til positionen ” ” for at låse pendulet op. Trin 2: Projicér den vandrette laser på overfladen af en væg. Trin 3: Marker “A” på den projicerede overflade, der er vinkelret på...
Page 24
Lodret nøjagtighedskalibrering Trin 1: I en højde på 5 eller 10 m rum, lav et krydsmærke (punkt A) på gulvet. Trin 2: Placer laserniveauet på en flad overflade. Trin 3: Skift knappen til ” ”position for at låse pendulet op. Trin 4: Projicér de nederste laserlinjer og overlap med midten af krydset markeret (punkt A) på...
Page 25
Trin 5: Drej laserniveauet 180° og placer det på den anden side, projicer de nederste laserlinjer og overlap med punktet B og C. marker linjens certre på toppen (punkt E). Trin 6: Mål højden af døråbning til gulv og afstanden mellem punkt D og E.
Page 26
ЛАЗЕРНЫЙ МНОГОЛИНЕЙНЫЙ НИВЕЛИР MLG 19 Руководство по эксплуатации Указания по технике безопасности Пожалуйста, прочтите все указания и инструкции по технике безопасности перед первым использованием устройства и соблюдайте их. Сохраните это руководство для использования в будущем или для последующих владельцев. Внимание: Не...
Page 27
Держите измерительный инструмент и магнитные Описание продукта принадлежности вдали от магнитных носителей данных и от приборов, чувствительных к Применение по назначению магнитному полю. Воздействие магнитов Пожалуйста, изучите иллюстрации в начале измерительного инструмента и принадлежностей руководства по эксплуатации. может привести к необратимой потере данных. Настоящий...
Page 28
Символы на измерительном инструменте Устройство соответствует требованиям 47 Предупреждение или предостережение. CFR часть 15. Лазерное излучение, НЕ смотрите на луч или смотрите прямо через оптические Режим приемника инструменты. Создание 1 или 2 вертикальных лазерных Прочтите инструкции пользователя плоскостей WEEE - электрические и электронные отходы Создание...
Page 29
Технические данные Технические характеристики Лазерный многолинейный нивелир MLG 19 Класс лазера / тип лазера 2 / 510–530 нм, < 1 мВт Степень защиты IP 54 (с защитой от пыли и брызг воды) Ширина линии (на 10 м) ≤4 мм Рабочий диапазон без ресивера...
Page 30
Работа с инструментом Контроль точности измерительного инструмента Включение, выключение, блокировка, разблокировка Наибольшее влияние на точность оказывает Чтобы включить измерительный инструмент, окружающая температура. В особенности передвиньте выключатель (4) в положение « » температурные перепады, имеющие место по мере (для работы с блокировкой маятника) или в удаления...
Page 31
фактическое отклонение измерительного Проверка точности горизонтальной линии по инструмента от горизонтали. высоте Шаг 8: Максимальное отклонение приведено в Шаг 1: В помещении высотой 5 или 10 м сделайте таблице ниже. на полу крестик, точка «А». Шаг 2: Установите измерительный инструмент на прочное, ровное...
Page 32
Калибровка точности по вертикали ΔB =? mm ΔB =? mm Расстояние (от «B» до ΔDE (Максимум) отверстия «D») 2 м 0.96 мм Проверка точности нивели- рования вертикальной линии Шаг 1: Для проверки вам требуется проем двери, в обе стороны от которого (на прочном полу) есть свободное...
Page 33
Техобслуживание и очистка Критерии предельных состояний Содержите измерительный инструмент постоянно в чистоте. – поврежден корпус изделия Никогда не погружайте измерительный инструмент в воду или другие жидкости. Вытирайте загрязнения сухой и мягкой тряпкой. Не используйте какие-либо Хранение чистящие средства или растворители. Очищайте...
Page 34
Würth International Trading (Shanghai) Co., Ltd. Capital of Leaders – Building 9 Zhangdong Road No. 1387 201203 Shanghai, P. R. China www.wurth-international.com.cn Страна изготовления Китай. Россия Уполномоченная изготовителем организация: АО «Вюрт-Русь» ул. Фридриха Энгельса, д. 75, стр. 3, комната 10 Москва, 105082 Т.
Page 35
За своју сигурност Молимо прочитајте ово упутство пре прве употребе уређаја и придржавајте обављена. Постоји опасност од експлозије. Немојте користити уређај ако поклопац одељка за Белешка: батерије није затворен. Немојте правити кратки спој на батерији или Није дозвољено модификовати уређај или отварати, растављати...
Page 36
5. USB порт за пуњење типа C Пример примене (погледајте слике А-D) 6. Генерисање хоризонталне ласерске равни A: Хоризонтално поравнање плафона 7. Генерисање 1 или 2 вертикалне ласерске B: Вертикално поравнање плочица равни 8. Режим пријемника C: Постављање гипсане стазе за преградни зид 9.
Page 37
Технички подаци Техничке спецификације Вишелинијски ласер MLG 19 Класа / тип ласера Ласерски производ класе 2; Таласна дужина: 510 ~ 530 nm, Макс. Излаз: <1 mW Оцена заштите ИП 54 (отпоран на прашину и прскање) Ширина линије (на 10 m) ≤4 mm...
Page 38
Одржавање Искључивање/закључавање/ откључавање Одржавање и чишћење Померите дугме да закључате положај ” ” (за рад Чувајте и транспортујте уређај само у испорученој без аутоматског нивелисања). заштитној футроли. Померите дугме да бисте откључали положај ” ” Одржавајте уређај чистим све време. (за...
Page 39
Калибрација хоризонталне тачности Корак 1: Поставите уређај на равну површину, пребаците дугме у положај ” ”да бисте откључали клатно. Корак 2: Пројектујте хоризонталну линију на површину зида. Корак 3: Означите „А“ на пројектованој површини која је управна на прозор хоризонталног ласера. Корак...
Page 40
Калибрација вертикалне тачности Корак 1: У просторији висине 5 или 10 m, направите попречну ознаку (тачка А) на поду. Корак 2: Поставите уређај на равну површину. Корак 3: Пребаците дугме у положај ” ” да бисте откључали клатно. Корак 4: Пројектујте доње ласерске линије и преклапајте...
Page 41
Корак 5: Окрените ласерски ниво за 180° и ставите га на другу страну, пројектујте доње ласерске линије и преклапајте се са тачком B и C. означите центар линије на врху (тачка E). Корак 6: Измерите висину отвора врата до пода и растојање између тачака D и Е. Пример прорачуна: На...
Page 42
Для Вашої безпеки Будь ласка, прочитайте цю інструкцію перед першим використанням пристрою та дотримуйтесь її. Збережіть цю інструкцію для подальшого використання або для майбутніх власників. магнітно-чутливих пристроїв, магніти пристрою можуть призвести до незворотної втрати даних. Примітка: Переконайтеся, що заміна батареї виконана належним...
Page 43
5. Порт зарядки USB Type-C Приклад застосування (див. малюнки A–D) 6. Генерування горизонтальної лазерної площини A: Горизонтальне вирівнювання площини 7. Генерування 1 або 2 вертикальних лазерних площин B: Вертикальне вирівнювання плитки 8. Режим приймача C: Установка направляючої для перегородки з 9.
Page 44
Технічні дані Технічні характеристики Багаторядковий лазер MLG 19 Клас / тип лазера Лазерний продукт 2 класу; Довжина хвилі: 510~530 нм, Максимальний вихід: <1 мВт Рейтинг захисту IP 54 (захищений від пилу та бризок) Ширина лінії (на 10 m) ≤4 mm Робочий...
Page 45
Вимкнення/блокування/ Технічне обслуговування розблокування Обслуговування та очищення Зберігайте та транспортуйте пристрій лише Посуньте вимикач, щоб зафіксувати положення ” ” захисному футлярі, який йде у комплекті. (для роботи без автоматичного вирівнювання). Посуньте вимикач щоб розблокувати положення ” Тримайте пристрій завжди чистим. ”...
Page 46
Горизонтальне калібрування точності Крок 1: помістіть лазерний рівень на пласку поверхню, переведіть перемикач в положення «розблокування»” ”, щоб розблокувати маятник. Крок 2: спроектуйте горизонтальний лазер на поверхню стіни. Крок 3: позначте точку «А» на спроектованій поверхні перпендикулярно вікна горизонтального лазера. Крок...
Page 47
Вертикальне калібрування точності Крок 1: в кімнаті висотою 5 або 10м зробіть позначку (точка А) на підлозі, ця позначка буде початковою. Крок 2: помістіть лазерний рівень на рівну площину. Крок 3: переведіть перемикач в положення «розблокування»” ”, щоб розблокувати маятник. Крок...
Page 48
позначте центр нижнього лінії (точка C), потім позначте центр лінії у дверному проймі (точка D). Крок 5: поверніть лазерний рівень на 180° та помістіть його з іншого боку дверей, спроектуйте нижні лазерні лінії і розташуйте їх на точки B і C. Позначте центр прямої у дверному проймі...
Page 55
第六步:测量门洞的高度以及D和E之间的距离。 计算范例如门洞高度为2米,最大的偏差为2 x 2 米 x (+/-0.24 毫米/米)= +/- 0.96 毫米 垂直精度校准 距离(门洞高度) ΔDE (最大) ΔDE=? mm 2 米 0.96 毫米...
Page 56
За вашата безопасност Моля, прочетете тази инструкция преди да използвате устройството за първи път и я спазвайте. Запазете тази инструкция за употреба за бъдещи справки или за следващи притежатели. далеч и магнитните носители на данни и магнитно Забележка: чувствителното устройство, магнитите могат да Не...
Page 57
Илюстрацията: “Върховете на хоризонталните 12. Предупредителен етикет линии са разположени в близост до 13. Литиево-йонна батерия хоризонталните линии: 14. USB порт за зареждане тип C 1. Отделение за литиево-йонната батерия 15. Скоба 2. Резба за статив (1/4”) 16. Целева платка 3.
Page 58
Технически данни Технически спецификации Многоредов лазер MLG 19 Клас/тип лазер Лазерен продукт от клас 2; дължина на вълната: 510~530 nm, макс. Изход: <1 mW Степен на защита IP 54 (устойчив на прах и пръски) Широчина на линията (на 10 м) ≤4 mm...
Page 59
активиран при работа с лазерния приемник, Изключване/заключване/ независимо от това кой режим на работа е избран. отключване В режим на приемник лазерните лъчи мигат с Плъзнете бутона до заключващо положение " " (за много висока честота, което им позволява да бъдат работа...
Page 60
Калибриране на хоризонталната точност Стъпка 1: Поставете лазерния нивелир върху равна повърхност, превключете бутона в положение " ", за да отключите махалото. Стъпка 2: Проектирайте хоризонталния лазер върху повърхността на стената. Стъпка 3: Отбележете буквата "А" върху проектираната повърхност, която е перпендикулярна...
Page 61
Калибриране на вертикалната точност Стъпка 1: В стая с височина 5 или 10 м направете кръст (точка А) на пода. Стъпка 2: Поставете лазерния нивелир върху равна повърхност. Стъпка 3: Превключете бутона в положение " ", за да отключите махалото. Стъпка...
Page 62
другата страна центъра на долната линия (точка В), след което отбележете центъра на линията отгоре (точка Г). Стъпка 5: Завъртете лазерния нивелир на 180° и го поставете от другата страна, проектирайте долните лазерни линии и ги припокрийте с точка В и С. Отбележете...
Page 63
Würth International AG Würth International Trading Wurth International Trading Aspermontstrasse 1 (Shanghai) Co., Ltd. America, Inc. CH-7000 Chur Capital of Leaders – Building 9 91 Grant Street Switzerland Zhangdong Road No. 1387 Ramsey, NJ 07446, USA www.wurth-international.com 201203 Shanghai, P. R. China www.wurth-international.us www.wurth-international.com.cn Reprinting, in whole or part,...
Need help?
Do you have a question about the MLG 19 and is the answer not in the manual?
Questions and answers