Würth 0715 761 215 Operating Instructions Manual
Würth 0715 761 215 Operating Instructions Manual

Würth 0715 761 215 Operating Instructions Manual

Digital caliper 0-150 mm
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

AKKU-LED-HANDLEUCHTE
DIGITAL-MESSSCHIEBER
RECHARGEABLE LED
DIGITAL VERNIER CALLIPER
HANDLAMP
0 -150 mm
WLH S & L
Art. 0827 940 410
Art. 0715 761 215
Originalbetriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Translation of the original operating instructions
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traduction des instructions de service d'origine
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Tradução do original do manual de funcionamento
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Original driftsinstruks i oversettelse
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Översättning av bruksanvisningens original
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Překlad originálního návodu k obsluze
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prevod originalnog uputstva za rad
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad
Prijevod originalnih uputa za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 0715 761 215 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Würth 0715 761 215

  • Page 1 RECHARGEABLE LED DIGITAL VERNIER CALLIPER HANDLAMP 0 -150 mm WLH S & L Art. 0827 940 410 Art. 0715 761 215 Originalbetriebsanleitung Originalbetriebsanleitung Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Translation of the original operating instructions Translation of the original operating instructions...
  • Page 3 13 – 15 Deutsch 16 – 18 English 19 – 21 Italiano 22 – 24 Français 25 – 27 Español 28 – 29 Português 31 – 33 Nederlands 34 – 36 Dansk 37 – 39 Norsk 40 – 42 Suomi 43 –...
  • Page 4 Messschieber Box Lieferumfang Included in delivery Dotazione Fourniture Piezas suministradas Fornecimento Meegeleverd van de IT IT levering Leveringsomfang Leveringsomfang Toimitussisältö Leveransomfattning Υλικά παράδοσης FI FI Teslimat kapsamı Zakres dostawy Szállítási terjedelem Rozsah dodávky Rozsah dodávky Pachetul de livrare Obseg pošiljke Обем...
  • Page 5 Haste de medição (a, b) Meetbekken (a, b) Måleben (a, b) Calibre deslizante Schuifmaat Skydelære Escala de medição Meetschaal Måleskala Conversão polegada/mm Omschakeling Inch/mm Skift mellem tommer og mm Parafuso de bloqueio Klemschroef Låseskrue Ecrã LCD LCD-scherm LCD-skærm Compartimento da bateria Batterijvak Batterirum Ligar, reposição a zero - prima...
  • Page 6 Șubler (a, b) Merilni krak (a, b) Измервателна челюст (a, b) Șubler Drsno merilo Шублер Scala de măsurare Merilna lestvica Измервателна скала Schimbare inch/mm Preklop na palec/mm Превключване инч/мм Șurub de blocare Blokirni vijak Фиксиращ винт Afișaj LCD Zaslon LCD LCD дисплей...
  • Page 7 Inbetriebnahme Start-up Messa in funzione Mise en service Puesta en servicio IT IT locação em funcionamento In gebruik nemen Ibrugtagning Igangset- ting Käyttöönotto Idrifttagning Θέση σε λειτουργία İşletime alma FI FI 8 - 9 Uruchomienie Üzembe helyezés Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Punerea în funcţiune...
  • Page 8 Batteriefach front - leer Batteriefach front - leer...
  • Page 9 3V CR2032 Coin Cell Knopfzelle Batterie bouton Batteria a bottone Célula de botón e r B o x B a t t e r i e e i n g e l e g t - b a c k Knopfzelle Knoopcel Knapcelle...
  • Page 10 150 mm inch ZERO 150 mm inch ZERO inch / mm 150 mm inch ZERO inch ZERO 150 mm inch ZERO inch ZERO...
  • Page 11 / ZERO 150 m inch ZERO 150 mm inch ZERO 150 mm inch ZERO 150 mm inch ZERO 3 sec...
  • Page 12 150 mm inch ZERO 150 mm inch ZERO 150 mm inch ZERO...
  • Page 13: Technische Daten

    Technische Daten DIGITAL-MESSSCHIEBER 0-150 mm Art. 0715 761 215 Stromversorgung 1x Lithium Batterie (CR2032 3V) Batteriegröße CR (Knopfzelle) Hinweis: Die Betriebsdauer wird durch Verwendung minderwertiger Batterien oder Akkus drastisch reduziert. Messbereich 0 - 150 mm/0 - 6 Zoll. Messeinheit 0,01 mm/0,0005 Zoll.
  • Page 14: Hinweise Für Den Betrieb

    Hinweise für den Betrieb Reinigung inch / mm Reinigen Sie das Messgerät mit einem ölfeuchten Tuch, frei Schaltet die Millimeter-Funktion ein, die den zuletzt gemes- von Aceton oder Alkohol. senen Wert auf dem Display behält. Der Modus wird durch „mm“ auf dem Display angezeigt. Nochmaliges Betätigen Lagerung der Taste schaltet die Zoll-Funktion ein, welcher durch "in"...
  • Page 15 Entsorgung Geräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Elektrokleingeräte und Verpackungen immer einer umweltgerechten Wiederver- wertung zuführen. Gemäß der Europäi- schen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk- zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Symbole Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
  • Page 16: Safety Instructions

    Technical Data DIGITAL CALIPER 0-150 mm Art. 0715 761 215 Power supply 1x Lithium battery (CR2032 3V) Battery size CR (Button cell) Note: The operating time is drastically reduced by using inferior batteries or rechargeable batteries. Measuring range 0 - 150 mm/0 - 6 Customs.
  • Page 17: Notes For Operation

    Notes for operation Cleaning inch / mm Clean the measuring device with an oily cloth, free of Switches on the millimetre function, which keeps the last acetone or alcohol. measured value on the display. The mode is indicated by "mm" on the display. Press the button again to switch on Storage the inch function, which is indicated by "in"...
  • Page 18 Disposal Equipment, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner. Always recycle small electrical applian- ces and packaging in an environmentally friendly manner. According to the European Directive 2012/19/EU, power tools that are no longer usable must be collected separately and recycled in an environmentally sound manner.
  • Page 19: Dati Tecnici

    Dati tecnici CALIBRO DIGITALE 0-150 mm Art. 0715 761 215 Alimentazione 1x Batteria al litio (CR2032 3V) elettrica Dimensioni della CR (Cella a bottone) batteria Avviso: La durata d’esercizio si riduce drasticamente se si utilizzano batterie di qualità inferiore o batterie ricaricabili.
  • Page 20: Manutenzione E Cura

    Note per il funzionamento Immagazzinamento inch / mm Conservarla in luogo asciutto e al di fuori della portata di Attivare la funzione in millimetri, che mantiene sul display bambini. l’ultimo valore misurato. La modalità è indicata con “mm” sul display. Premere nuovamente il tasto per attivare la Batteria / Batteria funzione in pollici, indicata con “in”...
  • Page 21 Smaltimento Le attrezzature, gli accessori e gli imballaggi devono essere riciclati in modo ecologico. Riciclare sempre i piccoli elettrodomestici e gli imballaggi nel rispetto dell’am- biente. In conformità alla direttiva europea 2012/19/UE, gli utensili elettrici che non sono più utilizzabili devono essere raccolti separatamente e riciclati in maniera ecosostenibile.
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques PIED À COULISSE NUMÉRIQUE 0-150 mm Art. 0715 761 215 Alimentation 1x Pile au lithium (CR2032 3V) électrique Taille de la batterie CR (Pile bouton) Remarque: L'utilisation de piles ou d'accumulateurs de mauvaise qualité réduit drastiquement la durée de fonctionnement.
  • Page 23: Maintenance Et Entretien

    Consignes pour l’exploitation Lavage inch / mm Nettoyez l’appareil de mesure avec un chiffon imbibé Active la fonction millimètres, qui conserve la dernière d’huile, exempt d’acétone ou d’alcool. valeur mesurée sur l’écran. Le mode est indiqué par « mm » à...
  • Page 24 Élimination Les déchets de piles et les déchets d’équipe- ments électriques et électroniques (déchets d’équipements électriques et électroniques) ne Les appareils, accessoires et emballages doivent être sont pas à éliminer dans les déchets ménagers. recyclés dans le respect de l’environnement. Les déchets de piles et les déchets d’équipe- Recycler toujours les petits appareils ments électriques et électroniques doivent être...
  • Page 25: Datos Técnicos

    Datos técnicos CALIBRADOR DIGITAL 0-150 mm Art. 0715 761 215 Suministro eléctrico 1x Batería de litio (CR2032 3V) Tamaño de la CR (Pila de botón) batería Observación: El tiempo de funcionamiento se reduce drásticamente si se utilizan pilas de calidad inferior o baterías recargables.
  • Page 26: Mantenimiento Y Limpieza

    Notas de funcionamiento Limpieza inch / mm Limpiar el instrumento de medición con un paño aceitoso, Activa la función milimétrica, que mantiene en la pantalla sin acetona ni alcohol. el último valor medido. El modo se indica con "mm" en la pantalla.
  • Page 27 Eliminación Los dispositivos, accesorios y embalajes deben reciclarse de forma respetuosa con el medioambiente. Recicle siempre los pequeños aparatos eléctricos y los envases de forma respetuosa con el medio ambiente. Según la Directiva Europea 2012/19/ UE, las herramientas eléctricas que ya no son utilizables deben recogerse por separado y reciclarse de forma respe- tuosa con el medio ambiente.
  • Page 28: Dados Técnicos

    Dados técnicos PAQUÍMETRO DIGITAL 0-150 mm Art.º 0715 761 215 Alimentação de 1x Bateria de lítio (CR2032 3V) corrente Tamanho da bateria CR (Célula de botão) Nota: O tempo de funcionamento é drasticamente reduzido através da utilização de baterias de pior qualidade ou baterias recarregáveis.
  • Page 29: Instruções De Funcionamento

    Instruções de funcionamento Limpeza inch / mm Limpe o instrumento de medição com um pano humede- Liga a função milimétrica, que mantém o último valor cido em óleo, sem acetona ou álcool. medido no ecrã. O modo é indicado por "mm" no ecrã. Prima novamente o botão para ativar a função de Armazenamento polegadas, que é...
  • Page 30 Eliminação As máquinas, os acessórios e a embalagem deverão ser entregues num posto de reciclagem, de uma forma não poluente. Reciclar sempre os eletrodomésticos e respetivas embalagens de forma ambientalmente correta. De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/UE, as ferramentas elétricas em estado já não utilizável devem ser separadas recicla- das de uma forma ambientalmente correta.
  • Page 31: Technische Gegevens

    Technische gegevens DIGITALE SCHUIFMAAT 0-150 mm Art. 0715 761 215 Stroomtoevoer 1x Lithiumbatterij (CR2032 3V) Accugrootte CR (Knoopcel) Opmerking: De gebruiksduur wordt drastisch verkort door het gebruik van inferieure batterijen of accu's. Meetbereik 0 - 150 mm/0 - 6 Inch.
  • Page 32: Onderhoud En Verzorging

    Aanwijzingen voor het bedrijf Onderhoud inch / mm Reinig het meetapparaat met een met olie bevochtigde Schakelt de millimeterfunctie in, waardoor de laatst geme- doek, vrij van aceton of alcohol. ten waarde op het display blijft staan. De modus wordt aangegeven door "mm"...
  • Page 33 Afvoer Apparaten, accessoires en verpakkingen moeten worden ingeleverd voor een milieuvriendelijke recycling. Recycle kleine elektrische apparaten en verpakkingen altijd op een milieuvriende- lijke manier. Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EU moeten elektrische gereedschappen die niet meer bruikbaar zijn, gescheiden worden ingezameld en op een milieuvriendelijke manier worden gerecycled.
  • Page 34: Tekniske Data

    Tekniske data DIGITAL SKYDELÆRE 0-150 mm Art. 0715 761 215 Strømforsyning 1x Lithium-batteri (CR2032 3V) Batteristørrelse CR (Knapcelle) Bemærk: Driftstiden reduceres drastisk ved at bruge ringere batterier eller genopladelige batterier. Måleområde 0 - 150 mm/0 - 6 Tommer. Måleenhed 0,01 mm/0,0005 Tommer.
  • Page 35: Pleje Og Vedligeholdelse

    Bemærkninger vedr. driften Rengøring inch / mm Rengør måleinstrumentet med en fedtet klud, fri for acetone Aktiverer millimeterfunktionen, som bevarer den sidst målte eller alkohol. værdi på displayet. Tilstanden er angivet med „mm“ på displayet. Tryk på knappen igen for at tænde for tomme- Opbevaring funktionen, som vises med "in"...
  • Page 36 Bortskaffelse Enheder, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Genbrug altid små elektriske apparater og emballage på en miljøvenlig måde. I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU skal elektrisk værktøj, der ikke længere kan bruges, indsamles separat og genanvendes på en miljømæssigt forsvarlig måde.
  • Page 37: For Din Egen Sikkerhet

    Tekniske data DIGITAL SKYVELÆRE 0-150 mm Art. 0715 761 215 Strømforsyning 1x Litiumbatteri (CR2032 3V) Batteristørrelse CR (Knappcelle) OBS: Driftstiden reduseres drastisk ved å bruke dårlige batterier eller oppladbare batterier. Måleområde 0 - 150 mm/0 - 6 Tomme. Måleenhet 0,01 mm/0,0005 Tomme.
  • Page 38: Vedlikehold Og Pleie

    Anvisninger for bruk Rengjøring inch / mm Rengjør måleinstrumentet med en klut fuktet med olje, men Den slår på millimeterfunksjonen som beholder den sist uten aceton eller alkohol. målte verdien på displayet. Modusen indikeres med "mm" på displayet. Trykk på knappen igjen for å slå på tom- Oppbevaring mefunksjonen, som vises med "in"...
  • Page 39 Avhending Verktøy, tilbehør og forpakning må kildesorteres etter bruk. Små elektriske apparater og emballasjen skal resirkuleres på en miljøvennlig måte. I henhold til europeisk direktiv 2012/19/EU må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes samles separat og resirkuleres på en miljøvennlig måte. Symboler Les bruksanvisningen.
  • Page 40: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot DIGITAALINEN JARRUSATULA 0-150 mm Tuote 0715 761 215 Virransyöttö 1x Litiumparisto (CR2032 3V) Akun koko CR (Nappiparisto) Huomaa: Käyttöaika lyhenee huomattavasti, kun käytetään huonolaatuisia paristoja tai akkuja. Mittausalue 0 - 150 mm/0 - 6 Tuuma. Mittayksikkö 0,01 mm/0,0005 Tuuma.
  • Page 41: Huolto Ja Hoito

    Käyttöä koskevat huomautukset Puhdistus inch / mm Puhdista mittalaite öljyllä kosteutetulla liinalla, jossa ei ole Kytkee päälle millimetritoiminnon, joka säilyttää viimei- asetonia tai alkoholia. simmän mittausarvon näytössä. Tila ilmoitetaan näytössä merkillä "mm". Painikkeen uudelleen painaminen kytkee tuu- Varastointi matoiminnon päälle, joka näkyy näytössä merkillä "in".Lait- teen ajoittainen sammuttaminen ei vaikuta mittausyksikköön.
  • Page 42 Hävittäminen Laitteet, lisätarvikkeet ja pakkaukset on kierrätettävä ympäristöystävällisesti. Kierrätä pienet sähkölaitteet ja pakkauk- set aina ympäristöystävällisesti. EU:n direktiivin 2012/19/EU mukaan sähkötyökalut, jotka eivät ole enää käyttökelpoisia, on kerättävä erikseen ja kierrätettävä ympäristöä säästävällä tavalla. Symbolit Lue käyttöohje. Virtakytkin ZERO Nollaus inch / mm Tuuma, Millimetri Tämä...
  • Page 43: Tekniska Data

    Tekniska data DIGITAL KALIPER 0-150 mm Art. 0715 761 215 Strömförsörjning 1x Litiumbatteri (CR2032 3V) Batteristorlek CR (Knappcell) Observera: Drifttiden minskas drastiskt vid användning av sämre batterier eller laddbara batterier. Mätområde 0 - 150 mm/0 - 6 Tum. Mätenhet 0,01 mm/0,0005 Tum.
  • Page 44: Underhåll Och Skötsel

    Instruktioner för drift Tvättråd inch / mm Rengör mätinstrumentet med en oljig trasa, fri från aceton Aktivera millimeterfunktionen, som håller kvar det senast eller alkohol. uppmätta värdet på displayen. Läget indikeras med ”mm” på displayen. Tryck på knappen igen för att aktivera Lagring tum-funktionen, vilket indikeras med ”in”...
  • Page 45 Avfallshantering Enheter, tillbehör och förpackningar ska lämnas in för miljövänlig återvinning. Lämna alltid mindre elektrisk utrustning och förpackningar till ett insamlingsställe för miljövänlig återvinning. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU måste uttjänta elverktyg källsorteras och lämnas till ett insamlingsställe för miljövänlig återvinning. Symboler Läs bruksanvisningen.
  • Page 46: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά ΨΗΦΙΑΚΗ ΔΑΓΚΑΝΑ 0-150 mm Κωδ. 0715 761 215 Παροχή ρεύματος 1x Μπαταρία λιθίου (CR2032 3V) Μέγεθος μπαταρίας CR (Μπαταρία κουμπί) Σημείωση: Ο χρόνος λειτουργίας μειώνεται δραστικά με τη χρήση υποδεέστερων ποιοτικά μπαταριών ή επαναφορτιζόμενων μπαταριών. εύρος μέτρησης 0 - 150 mm/0 - 6 Ίντσες.
  • Page 47: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Υποδείξεις λειτουργίας Συντήρηση και καθαρισμός inch / mm Καθαρίζετε το όργανο μέτρησης με ένα λαδωμένο πανί, Ενεργοποιεί τη λειτουργία χιλιοστού, η οποία διατηρεί που δεν περιέχει ασετόν ή οινόπνευμα. στην οθόνη την τελευταία καταμετρημένη τιμή. Ο τρόπος λειτουργίας επισημαίνεται από την ένδειξη «mm» στην Αποθήκευση...
  • Page 48 Σε περίπτωση διαρροής υγρού από επαναφορτιζόμενη Απόβλητα ηλεκτρικών στηλών και ηλεκτρικού μπαταρία ή μπαταρία, μην το αφήσετε να έρθει σε επαφή και ηλεκτρονικού εξοπλισμού δεν επιτρέπεται με το δέρμα ή τα μάτια! Σε περίπτωση επαφής, ξεπλύνετε να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά με...
  • Page 49: Teknik Veriler

    Teknik Veriler DIJITAL KUMPAS 0-150 mm Ürün 0715 761 215 Akım beslemesi 1x Lityum pil (CR2032 3V) Akü boyutu CR (Düğme hücre) Not: Çalışma süresi, düşük kaliteli piller veya şarj edilebilir piller kullanılarak önemli ölçüde azaltılır. Ölçüm aralığı 0 - 150 mm/0 - 6 İnç.
  • Page 50: Çalıştırma Talimatları

    Çalıştırma talimatları Temizlenmesi inch / mm Ölçüm cihazını aseton veya alkol içermeyen yağlı bir bezle Son ölçülen değeri ekranda tutan milimetre fonksiyonunu temizleyin. açar. Mod, ekranda "mm" ile gösterilir. Ekranda "in" ile gös- terilen inç fonksiyonunu açmak için düğmeye tekrar basın. Muhafaza Bu sırada cihazın kapatılması...
  • Page 51: Bertaraf Etme

    Bertaraf etme Cihazlar, aksesuar ve ambalajlar çevreye saygılı bir biçimde geri dönüştürülecektir. Küçük elektrikli aletleri ve ambalajları her zaman çevre dostu bir şekilde geri dönüşüme sevk edin. 2012/19/AB sayılı Avrupa Direktifine göre artık kullanılamaz durumdaki elektrikli aletler ayrı olarak toplanmalı ve çevre dostu bir şekilde geri dönüşüme sevk edilmelidir.
  • Page 52: Dane Techniczne

    Dane techniczne SUWMIARKA CYFROWA 0-150 mm Art. 0715 761 215 Źródło zasilania 1x bateria litowa (CR2032 3V) Pojemność CR (bateria guzikowa) akumulatora Uwaga: Czas pracy ulega znacznemu skróceniu w przypadku użycia gorszych baterii lub akumulatorów. Zakres pomiarowy 0 - 150 mm/0 - 6 cali.
  • Page 53: Wskazówki Dotyczące Eksploatacji

    Wskazówki dotyczące Składowanie eksploatacji Przechowywać w miejscu suchym i niedostępnym dla dzieci. inch / mm Włącza funkcję milimetrów, która zachowuje ostatnio Bateria / Akumulator zmierzoną wartość na wyświetlaczu. Tryb ten sygnali- zowany jest napisem "mm" na wyświetlaczu. Ponowne naciśnięcie przycisku włącza funkcję cali, co na Czas pracy ulega znacznemu skróceniu w przypadku wyświetlaczu sygnalizowane jest napisem "in".Wyłączenie użycia gorszych baterii lub akumulatorów.
  • Page 54 Usuwanie Zużyte baterie oraz zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny nie może być usuwany razem z odpadami pochodzącymi z gospodarstw Sprzęt, akcesoria i opakowania powinny być poddawane domowych. Zużyte baterie oraz zużyty sprzęt recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska. elektryczny i elektroniczny należy gromadzić Zawsze poddawać...
  • Page 55: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok DIGITÁLIS TOLÓMÉRŐ 0-150 mm Cikksz. 0715 761 215 Áramellátás 1x Lítium elem (CR2032 3V) Akkumulátor-kapa- CR (Gombelem) citás Megjegyzés: Az üzemidő drasztikusan lecsökken, ha gyengébb minőségű elemeket vagy pedig akkumulátorokat használ. Mérési tartomány 0 - 150 mm/0 - 6 Hüvelyk.
  • Page 56: Karbantartás És Ápolás

    Tudnivalók a használathoz Tisztítás inch / mm Tisztítsa meg a mérőműszert egy olajos, acetontól vagy Bekapcsolja a milliméter funkciót, amely az utolsó mért alkoholtól mentes törlőkendővel. értéket tartalmazza a kijelzőn. Az üzemmódot a kijelzőn a „mm” jelzi. Nyomja meg újra a gombot a hüvelyk Tárolás funkció...
  • Page 57 Ártalmatlanítás A készülékeket, tartozékokat és csomagolásokat környezet- barát módon kell újrahasznosítani. A kis elektromos készülékeket és a csomagolást mindig környezetbarát módon kell újrahasznosítani. A 2012/19/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv értelmében a már nem használható elektromos működtetésű szerszámokat elkülönítve kell összegyűjteni és környezetbarát módon kell újrahasznosítani.
  • Page 58: Bezpečnostní Pokyny

    Technické údaje DIGITÁLNÍ POSUVNÉ MĚŘÍTKO 0-150 mm Výr. č. 0715 761 215 Zdroj proudu 1x Lithiová baterie (CR2032 3V) Velikost baterie CR (Knoflíkový článek) Poznámka: Provozní doba je výrazně zkrácena použitím méně kvalitních baterií nebo akumulátorů Měřicí rozsah 0 - 150 mm/0 - 6 Palec.
  • Page 59 Upozornění týkající se používání Čištění inch / mm Měřicí nástroj očistěte hadříkem navlhčeným v oleji, bez Zapne funkci milimetrů, která na displeji uchovává poslední acetonu nebo alkoholu. naměřenou hodnotu. Režim je na displeji označen symbo- lem „„mm“. Opětovným stisknutím tlačítka zapnete funkci Skladování...
  • Page 60 Likvidace Přístroje, příslušenství a obaly by měly být odevzdány k ekologické recyklaci. Malé elektropřístroje a obaly vždy recyklujte způsobem šetrným k životnímu prostředí. Podle evropské směrnice 2012/19/EU se musí již nepoužitelné elektrické nářadí shromažďovat odděleně a recyklovat způsobem šetrným k životnímu prostředí. Symboly Přečtěte si návod k obsluze.
  • Page 61: Pre Vašu Bezpečnosť

    Technické údaje DIGITÁLNE POSUVNÉ MERADLO 0-150 mm Výr. 0715 761 215 Zdroj prúdu 1x lítiová batéria (CR2032 3V) Veľkosť batérie CR (gombíkový článok) Poznámka: Použitie nekvalitných batérií alebo nabíjateľných batérií drasticky skráti prevádzkový čas. rozsah merania 0 - 150 mm/0 - 6 palec.
  • Page 62: Údržba A Ošetrovanie

    Upozornenia v súvislosti s Čistenie prevádzkou Merací prístroj vyčistite naolejovanou handričkou. Používajte olej bez obsahu acetónu alebo alkoholu. inch / mm Zapne funkciu na meranie v milimetroch, ktorá na displeji Skladovanie uchová poslednú nameranú hodnotu. Režim je na displeji indikovaný symbolom „mm“. Opätovným stlačením tlačidla sa zapne funkcia na meranie v palcoch, ktorá...
  • Page 63 Likvidácia Zariadenia, príslušenstvo a obaly recyklujte ekologickým spôsobom. Malé elektrické zariadenia a obaly vždy recyklujte spôsobom šetrným k životnému prostrediu. Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ musia byť elektrické nástroje, ktoré už nie sú použiteľné, zbierané oddelene a recyklované spôsobom šetrným k životnému prostrediu.
  • Page 64: Date Tehnice

    Date tehnice ETRIER DIGITAL 0-150 mm Art. 0715 761 215 Alimentare electrică 1x Baterie cu litiu (CR2032 3V) Dimensiunea CR (Baterie pastilă) acumulatorului Notă: Timpul de funcționare este redus drastic prin utilizarea bateriilor inferioare sau a acumulatorilor. Interval de măsurare 0 - 150 mm/0 - 6 Vamă.
  • Page 65: Indicații De Utilizare

    Indicații de utilizare Curățare inch / mm Curățați dispozitivul de măsurare cu o cârpă uleioasă, fără Activează funcția milimetrică, care păstrează ultima acetonă sau alcool. valoare măsurată pe afișaj. Modul este indicat de „mm” pe afișaj. Apăsați din nou butonul pentru a porni funcția Depozitare de inch, care este indicată...
  • Page 66 Eliminarea Dispozitivele, accesoriile și ambalajele trebuie reciclate într-un mod ecologic. Reciclați întotdeauna într-un mod ecologic aparatele electrice mici și ambalajele. În conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE, sculele electrice care nu mai sunt utilizabile trebuie colectate separat și reciclate într-un mod ecologic. Simboluri Citiţi instrucţiunile de utilizare.
  • Page 67: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki DIGITALNI MERILNIK 0-150 mm Izdelek 0715 761 215 Električno napajanje 1x Litijeva baterija (CR2032 3V) Velikost akumulatorja CR (Gumbna baterija) Napotek: Čas delovanja se močno skrajša z uporabo slabših baterij ali polnilnih baterij. Merilno območje 0 - 150 mm/0 - 6 Palec.
  • Page 68: Vzdrževanje In Nega

    Napotki za delovanje Čiščenje inch / mm Merilnik očistite s krpo, navlaženo z oljem, brez acetona Vklopi funkcijo milimetrov, ki na zaslonu ohrani zadnjo ali alkohola. izmerjeno vrednost. Način je na zaslonu označen z »mm«. Ponovno pritisnite gumb, da vklopite funkcijo palca, ki je Skladiščenje na zaslonu označena z »in«.Izklop naprave v tem času ne vpliva na mersko enoto.
  • Page 69: Odlaganje Med Odpadke

    Odlaganje med odpadke Naprave, pribor in embalažo je potrebno zbirati ločeno in jih reciklirati na okolju prijazen način. Majhne električne naprave in embalažo vedno reciklirajte na okolju prijazen način. V skladu z evropsko Direkt- ivo 2012/19/EU je treba električna orodja, ki niso več uporabna, zbirati ločeno in jih reciklirati na okolju prijazen način.
  • Page 70: Технически Характеристики

    Технически характеристики ДИГИТАЛЕН ШУБЛЕР 0-150 mm Арт. 0715 761 215 Захранване 1x Литиева батерия (CR2032 3V) Размер на CR (Батерия тип копче) батерията Забележка: Времето за работа се намалява драстично чрез използване на по-ниски батерии или акумулаторни батерии. Диапазон на...
  • Page 71 Инструкции за работа Почистване inch / mm Почиствайте измервателния уред с кърпа, навлажнена Включва функцията за милиметри, която запазва на с масло без съдържание на ацетон или алкохол. дисплея последната измерена стойност. Режимът се отчита на дисплея чрез „mm“. Повторното натискане на Съхранение...
  • Page 72: Отстраняване Като Отпадък

    Ако от акумулаторна или нормална батерия се отдели Отпадъците от батерии, отпадъците от течност, внимавайте да не влезе в контакт с кожата електрическо и електронно оборудване или очите! Ако все пак се стигне до контакт, промийте не трябва да се изхвърлят заедно с засегнатото...
  • Page 73: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed DIGITAALNE NIHIK 0-150 mm 0715 761 215 Vooluvarustus 1x Liitiumpatarei (CR2032 3V) Aku suurus CR (Nööppatarei) Märkus: Tööaeg väheneb järsult ebakvaliteetsemate patareide või akude kasutamisel. Mõõtevahemik 0 - 150 mm/0 - 6 Toll. Mõõtühik 0,01 mm/0,0005 Toll. Täpsus 0,02 mm/0,001 Toll.
  • Page 74 Kasutusjuhised Puhastamine inch / mm Puhastage mõõteriist õlise lapiga, mis ei sisalda atsetooni Lülitab sisse millimeetrifunktsiooni, mis hoiab ekraanil viimati ega alkoholi. mõõdetud väärtust. Režiimi näitab ekraanil „mm“. Tollifunkt- siooni (sellest annab ekraanil märku „in“) sisselülitamiseks Ladustamine vajutage uuesti nuppu.Seadme vahepealne väljalülitamine ei muuda mõõtühikut.
  • Page 75: Kasutuselt Kõrvaldamine

    Kasutuselt kõrvaldamine Seadmed, tarvikud ja pakendid tuleb võtta keskkon- nasõbralikult ringlusse. Väikesed elektriseadmed ja pakendid tuleb alati võtta keskkonnasäästlikult ringlusse. Euroopa direktiivi 2012/19/EL kohaselt tuleb kasutuskõlbmatud elektri- tööriistad sorteerida ja keskkonnasäästli- kult ringlusse võtta. Sümbolid Lugege kasutusjuhendit. Sisse-välja lüliti ZERO Nullimine inch / mm Toll, Millimeeter See seade sisaldab nööppatareid (liitiumpa-...
  • Page 76: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys SKAITMENINIS SUPORTAS 0-150 mm Art. 0715 761 215 Elektros maitinimo 1x Ličio baterija (CR2032 3V) šaltinis Baterijos dydis CR (Diskinis galvaninis elementas) Pastaba: Veikimo laikas smarkiai sutrumpėja naudojant prastesnės kokybės baterijas arba įkraunamas baterijas. Matavimo 0 - 150 mm/0 - 6 Coliai.
  • Page 77: Eksploatavimo Instrukcijos

    Eksploatavimo instrukcijos Sandėliavimas inch / mm Įrenginį laikykite sausoje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje. Įjungiama milimetrų funkcija, kuri ekrane išlaiko paskutinę Baterija / Akumuliatorius išmatuotą vertę. Šis režimas ekrane nurodomas užrašu „mm“. Paspauskite mygtuką dar kartą – tada įjungsite colių funkciją, kuri ekrane nurodoma užrašu „in“.Jei kartais Veikimo laikas smarkiai sutrumpėja naudojant prastesnės išjungsite įrenginį, matavimo vienetai nepersijungs.
  • Page 78 Utilizavimas Prietaisai, priedai ir pakuotės turi būti perdirbamos aplinkai nekenksmingu būdu. Mažus elektroninius prietaisus ir pakuotes visada reikia panaudoti pakartotinai, tausojant aplinką. Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES nebetinkamus naudoti elektrinius įrankius reikia surinkti atskirai bei juos naudoti pakartotinai, tausojant aplinką. Simboliai Perskaitykite naudojimo instrukciją.
  • Page 79: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati DIGITĀLAIS SUPORTS 0-150 mm Prece 0715 761 215 Elektroapgāde 1x Litija baterija (CR2032 3V) Akumulatora izmērs CR (Podziņbaterija) Piezīme: Darbības laiks krasi samazinās, izmantojot zemākas kvalitātes baterijas vai akumulatorus. Mērdiapazons 0 - 150 mm/0 - 6 Collas. Mērvienība 0,01 mm/0,0005 Collas.
  • Page 80: Apkope Un Kopšana

    Darbības instrukcijas Tīrīšana inch / mm Notīriet mērierīci ar eļļainu salveti, kas nesatur acetonu vai Ieslēdz milimetru funkciju, kas displejā saglabā pēdējo spirtu. izmērīto vērtību. Režīms displejā tiek norādīts ar "mm". Nospiediet pogu vēlreiz, lai ieslēgtu collu funkciju, kas Uzglabāšana displejā...
  • Page 81 Likvidācija Ierīces, piederumi un iepakojums ir jānodod atkārtotai pārstrādei atbilstoši vides aizsardzības prasībām. Vienmēr pārstrādājiet mazās elektroierīces un iepakojumu videi nekaitīgā veidā. Saskaņā ar ES Direktīvu 2012/19/ES elektriski instrumenti, kas vairs nav derīgi lietošanai, ir jāsavāc atsevišķi un jāpārstrādā videi nekaitīgā veidā.
  • Page 82: Технические Характеристики

    Технические характеристики ЦИФРОВОЙ ШТАНГЕНЦИРКУЛЬ 0-150 mm Арт. 0715 761 215 Источник питания 1x Литиевый аккумулятор (CR2032 3V) Размер CR (Кнопочный элемент) аккумулятора Примечание: Время работы значительно сокращается за счет использования некачественных батареек или аккумуляторов. Диапазон 0 - 150 mm/0 - 6 Дюйм.
  • Page 83: Техническое Обслуживание И Уход

    Инструкции по эксплуатации Стирка inch / mm Очищайте измерительный прибор промасленной Включает функцию миллиметров, которая сохраняет тканью без использования ацетона или спирта. на дисплее последнее измеренное значение. Этот режим отображается на дисплее буквами "mm". Хранение Повторное нажатие на кнопку включает функцию дюймов, которая...
  • Page 84 глазами! Если контакт все же произошел, промойте Не выбрасывайте отработавшие пораженный участок водой и обратитесь к врачу! батареи, электрическое и электронное оборудование вместе Рабочая температура: 0°C ... +40°C с неотсортированными бытовыми Не используйте аккумуляторы и батарейки за отходами. Отработавшие батареи, а пределами...
  • Page 85: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci ДИГИТАЛНА КАЛИПЕР 0-150 mm Art. 0715 761 215 Napajanje 1x Litijumska baterija (CR2032 3V) Veličina baterije CR (Ćelija dugmeta) Obaveštenje !: Vreme rada se drastično smanjuje upotrebom baterija slabijeg kvaliteta ili punjivih baterija. Opseg merenja 0 - 150 mm/0 - 6 Col.
  • Page 86: Uputstva Za Rad

    Uputstva za rad Čišćenje inch / mm Merni uređaj očistite nauljenom krpom, bez acetona ili Uključuje milimetarsku funkciju koja na displeju zadržava alkohola. poslednju izmerenu vrednost. Režim se prikazuje ozna- kom „mm“ na displeju. Još jednim aktiviranjem tastera Skladištenje uključuje se colovna funkcija, koja se na displeju prikazuje zahvaljujući "in".Isključivanje uređaja u međuvremenu ne Čuvati na suvom mestu i van domašaja dece.
  • Page 87: Odlaganje Otpada

    Odlaganje otpada Uređaje, pribor i ambalažu treba reciklirati na ekološki prihvatljiv način. Uvek reciklirajte male električne uređaje i ambalažu na ekološki prihvatljiv način. Prema Evropskoj direktivi 2012/19/EU, električni alati koji se više ne mogu koristiti, moraju se sakupljati odvojeno i reciklirati na ekološki prihvatljiv način.
  • Page 88: Za Vašu Sigurnost

    Tehnički podaci DIGITALNO MJERILO 0-150 mm Art. 0715 761 215 Napajanje 1x Litijska baterija (CR2032 3V) Veličina akumulatora CR (Gumbasta baterija) Napomena: Vrijeme rada drastično se skraćuje upotrebom baterija ili punjivih baterija lošije kvalitete. Područje mjerenja 0 - 150 mm/0 - 6 Inč.
  • Page 89: Održavanje I Njega

    Upute za rad Čišćenje inch / mm Očistite mjerni uređaj krpom natopljenom uljem, bez Uključuje milimetarsku funkciju, koja zadržava posljednju acetona ili alkohola. izmjerenu vrijednost na zaslonu. Način rada prikazan je oznakom „mm” na zaslonu. Ponovnim pritiskom tipke Skladištenje uključuje se inčna funkcija, što se prikazuje oznakom „in” na zaslonu.Privremeno isključivanje uređaja ne utječe na Čuvati na jednom suhom mestu i izvan dometa za djecu.
  • Page 90 Zbrinjavanje Uređaje, pribor i ambalažu potrebno je zbrinuti na eko- loški prihvatljiv način. Mali elektronički uređaji i ambalaža uvijek se moraju reciklirati na ekološki prihvatljiv način. U skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU električni alat koji se više ne može upotrebljavati mora se odvojeno prikupiti i reciklirati na ekološki prihvatljiv način.
  • Page 92 Adolf Würth GmbH & Co. KG © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Printed in Germany. MPDV-TN-03/24 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. 74653 Künzelsau, GERMANY Alle Rechte vorbehalten. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsver- info@wuerth.com Verantwortlich für den Inhalt: besserung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen.

Table of Contents