Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

EASY FINDER & PROBE
Art. 0715 53 750
Art. 0715 53 325
OFF
SOLID
ALT
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio
original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Originalbedienungsanleitung
Original driftsinstruks i oversettelse
Translation of the original operating
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
instructions
Översättning av bruksanvisningens original
Traduction des instructions de service
d'origine
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Würth EASY FINDER

  • Page 1 EASY FINDER & PROBE Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio Art. 0715 53 750 Art. 0715 53 325 original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Page 2 GENERELL Suche von Doppeladern / Pair identifying / Recherche de paires de fils Das Paar mit dem stärksten Signal ist das gesuchte Paar. The pair with the strongest signal is the right one. La paire ayant le signal le plus Bekanntes Paar intense est la paire recherchée.
  • Page 3 TELECOM Prüfen von Spannung und Polarität, bei Telefon, Sprechanlage, Alarm- anlage usw, Verfolgen des Kabelweges, auch unter Putz (bis zu 30 cm !) Checking for voltage and polarity in Telephone systems, Intercom, Burglar Alarm. Trace the cable path also for cable inside a wall. (Up to 30 cm) Contrôle de la tension et de la polarité, sur les téléphones, les interphones, les systèmes d’alarme etc., suivi du parcours de câblage, même sous enduit (jusqu’à...
  • Page 4 DATA Durchgangsprüfung Im Modus CONT, einfaches Feststellen, ob der Compu- ter - Anschluss durchgeschaltet ( “gepatcht” ) ist oder nicht. Ist er durchgeschal- tet, leuchtet die LED CONT. Ist er nicht durchgeschaltet, schnelles Finden des richtigen Auslasses am Patchfeld im Modus SOLID/ALT mit der PROBE. Continuity, easy to find out if an network outlet is patched or not.
  • Page 5 ELEKTRO Finden von Kurzschlüssen und Unterbrechungen in Starkstromverkabelun- gen. Verfolgen des Kabels bis zur Unterbrechung. Locates shorts and opens in high voltage wiring. Trace of the cable path to the open. Détection de courts-circuits et de coupures dans les câblages de courant fort.
  • Page 6 SPLIT Ein häufig vorkommender und mit normalen Prüfgeräten nur schwer einzu- grenzender Fehler ist die Adernüberziehung, genannt Split-pair. Die dabei auftretenden Störungen, z.B. bei ISDN oder anderen Installationen sind unklar, hervorgerufen durch erhöhtes Nebensprechen oder Übersprechen. Diese Fehler lassen sich leicht mit EasyFinder und Probe eingrenzen und beseitigen. It happens very often that someone made a splice and used a wrong wire.
  • Page 7: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanlei- tung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. WARNUNG - Nicht unter Spannung > 110 Volt arbeiten! Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung können Schäden am Gerät und Gefah- ren für den Bediener und andere Personen entstehen.
  • Page 8 EasyFinder (Tonsender) Spannungsfestigkeit bei versehentlichem Anschluss an Überspannung: MODUS CONT (Widerstandsprüfung) und MODUS TONE (Suchton) 120V AC Einschalten: EasyFinder wird durch die Taste ON/OFF ein- und ausgeschaltet. Es werden je nach Stellung des Schiebeschalters folgende LEDs als Einschalt-Informa- tion genutzt. Stellung: TONE = ALT-LED blinkt CONT = CONT-LED blinkt kurz...
  • Page 9 Belegte analoge Telefonleitung: Speisespannung zwischen 10 und 20 Volt DC. LED POL leuchtet dunkel. Rot a/b vertauscht, grün richtig gepolt. Sinnvoll z.B. an einem Verteiler um zu prüfen, ob die Leitung belegt ist oder nicht. Rufwechselspannung wird durch das Aufleuchten der roten und grünen POL - LED angezeigt.
  • Page 10 Suche von Kabeln Für die Kabelsuche – auch unter Putz – wird EasyFinder mit der schwarzen Prüfschnur an die Erde und mit der roten Prüfschnur an eine Einzelader oder ein Adernpaar angeklemmt. Jetzt die Suchfrequenz auswählen. Der gewählte Ton wird gesendet und kann berührungslos mit der PROBE aus bis zu 60 cm Distanz vom Kabel verfolgt werden.
  • Page 11 Wird nun die Prüfspitze der PROBE über die Adern geführt, bekommt man über der ersten Ader des richtigen Adernpaares einen hohen Pegel angezeigt, in der Mitte ein Minimum und über der zweiten Ader wieder einen hohen Pegel. Damit ist die Dop- pelader eindeutig identifiziert.
  • Page 12 Gerätekennwerte Low Batt - Anzeige durch blinkende LED Gehäuse: Automatische Abschaltung nach • Stabiles und schlagfestes wetterbe- 90 Minuten ständiges ABS-Gehäuse mit Silikon Betätigungstasten. Deaktivierung der Abschaltung Prüfschnüre: mit LED Anzeige • 25 cm lange Prüfschnüre aus flexib- Suchentfernung zum Kabel: lem PVC mit Krokodilklemmen, eine Prüfleitung mit RJ11 Modularstecker.
  • Page 13: Gewährleistung

    PROBE Akkus/Batterien: Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Gehäuse: Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Solides, schlagfestes und wasserfestes Akkus/Batterien sollen gesammelt, ABS - Gehäuse recycelt oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden. Leistungsmerkmale: Gewährleistung • Hochohmige Prüfspitze aus Kohlefaserverstärktem Kunststoff •...
  • Page 14: For Your Safety

    For your safety Please read and comply with these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these instruction manual for future reference or for subsequent possessors. WARNING - Hazard electrical shock, not intended for use on energized wiring or circuits. To avoid electrical shock, disconnect all sources of elected current before testing (except on line to test).
  • Page 15 EasyFinder (tone generator and line tester) Maximum withstand voltage – not for test use: CONT MODE (resistance test) TONE MODE (tracing tone) 120 V AC Switch ON: By pressing the ON/OFF button EasyFinder is turned on/off. The LEDs depend on the position of the sliding switch.
  • Page 16 TONE mode (send tracing tone) When switching to TONE mode, the EasyFinder starts as default with alternating or warbling tone frequencies. The EasyFinder has six easily selected tracing tone frequen- cies. Briefly press the SOLID button (less than 2 seconds) to transmit a trace frequency at precisely 1 kHz.
  • Page 17 Tracing twisted pairs To trace specific twisted pairs and identify split pairs, connect one EasyFinder test lead to one wire and connect the other test lead to the other wire. The wires must be from the same twisted pair. This can be done by connecting to a wall jack or by clipping to the open cable end. While holding down the HIGH button, use the PROBE to find the wire pair at the other end or at each distribution box.
  • Page 18: Technical Data

    Technical data Low Batt indicator by flashing LED Housing: Auto shut Off after 90 minutes • Heavy duty water resistant housing Auto shut Off override with LED made from ABS, elastomeric silicon Indication rubber push button switches. Display Clip and Modular Test Leads: •...
  • Page 19: Environmental Protection

    PROBE Environmental protection Housing: Do not dispose of the Heavy duty water resistant housing made appliance with domestic from ABS waste. Dispose of the appliance only via an Specifications: authorized waste manage- • High impedance carbon fiber tip ment company or your •...
  • Page 20: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil et agissez en conséquence. Conservez ce mode d’emploi pour un usage ultérieur ou pour les futurs propriétaires. AVERTISSEMENT - Ne pas travailler sous tension supérieure à 110 volts ! En cas de non-respect du mode d’emploi, des dommages sur l’appareil et des dangers pour l’opérateur et d’autres personnes peuvent se produire.
  • Page 21 EasyFinder (émetteur de tonalité) Stabilité de la tension en cas de raccordement fortuit sur la surtension : MODUS CONT (contrôle de résistance) et MODUS TONE (tonalité de recherche) 120 V CA Mise en marche : EasyFinder est mis en marche et arrêté par la touche ON/OFF. Selon la position de l’interrupteur à...
  • Page 22 Ligne téléphonique analogique occupée : Tension d’alimentation entre 10 et 20 volts CC. La LED POL s’allume en foncé. Rot a/b - inversé, vert polarisé correctement. Judicieux, par ex. Sur un distributeur pour contrôler si la ligne est occupée ou non. Le courant alternatif de sonnerie est affiché par l’allumage des LED POL rouge et verte.
  • Page 23 Recherche de câbles Pour la recherche de câbles, même sous enduit, EasyFinder est connecté avec le cor- don de contrôle noir à la terre et avec le cordon de contrôle rouge à un fil individuel ou à une paire de fils. Sélectionner maintenant la fréquence de recherche. La tonalité sélectionnée est envoyée et elle peut être suivie sans contact avec le système PROBE à...
  • Page 24 Si la pointe de contrôle du système PROBE est maintenant déplacée sur les fils, on reçoit un haut niveau affiché au-dessus du premier fil de la bonne paire de fils, un mini- mum au milieu et de nouveau un haut niveau sur le second fil. Le fil double est alors identifié...
  • Page 25 Valeurs caractéristiques de Low Batt - Affichage par LED l’appareil clignotante Boîtier : Arrêt automatique au bout de 90 minutes • Boîtier ABS stable, résistant aux chocs et aux intempéries avec touches Désactivation de l’arrêt avec d’actionnement en silicone. affichage LED Cordons de contrôle : Distance de recherche par rapport •...
  • Page 26: Garantie

    TEST Informations écologiques Boîtier : Ne mettez en aucun cas Boîtier ABS solide, résistant aux chocs et l’appareil aux ordures imperméable ménagères normales ! Eliminez l’appareil en Caractéristiques de puissance : faisant appel à une • Pointe de contrôle de valeur ohmique entreprise agrée de traitement des élevée en déchets ou à...
  • Page 28 © by Adolf Würth Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. GmbH & Co. KG MWC-SL-08/16 Printed in Germany. Adolf Würth Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Alle Rechte vorbehalten. GmbH & Co. KG Sicht einer Qualitätsverbesserung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Verantwortlich für den Inhalt: 74650 Künzelsau,...

This manual is also suitable for:

0715 53 325

Table of Contents