Page 1
FAHRZEUGEINRICHTUNG VEHICLE EQUIPMENT Modulares System Montageanleitung Installation instructions Istruzioni per il montaggio Notice de montage Instrucciones de montaje Instruções de montagem Montagehandleiding Montagevejledning Monteringsanvisning Asennusohje Monteringsanvisning Οδηγίες εγκατάστασης Montaj Talimatı Instrukcja montażu Szerelési útmutató Návod k montáži Návod na montáž Instrucţiuni de montaj Navodila za montažo Инструкция...
Page 7
Montageanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für eine Fahrzeugeinrichtung von Würth entschieden haben. Ihre neue, qualitativ hochwertige Einrichtung wurde in Anlehnung an die ECE R17-Richtlinien crash-getestet. Bitte montieren Sie diese Einrichtung entsprechend der vorliegenden Anleitung. Grundsätzlich empfehlen wir Ihnen, Ihre Fahrzeugeinrichtung durch einen unserer Einbau- partner oder einen Fachbetrieb einbauen zu lassen.
Page 8
Montage Schwimmende Bodenbefestigung (Abb. II) Bezeichnung Lieferumfang auf Vollständigkeit und Beschädigungen überprüfen. ORSYmobil Bauteil Schraube DIN 912 M8x16 Wir weisen darauf hin, dass aufgrund von Ferti- Scheibe bzw. Vierkantplatte gungstoleranzen des Fahrzeugherstellers die Maße Würth Multiplex Holzfußboden der Platte um bis zu 20 mm abweichen kann und Fahrzeugbodenblech eventuell eine Nacharbeit erforderlich wird.
Page 9
Montage der Fahrzeugeinrichtung Vorsicht Verletzungsgefahr Die vollständig ausgezogene Führungs- Vorbereitung schiene mit einer Hand greifen und Fahrzeugeinrichtung entsprechend der nach oben drehen, (rechte Führungs- ■ CAD-Planungszeichnung Ihres WÜRTH Verkauf- schiene im Uhrzeigersinn/linke entspre- beraters im Fahrzeug zusammenstellen. chend gegen den Uhrzeigersinn). Bauteile miteinander verschrauben (siehe Mon- Führungsschiene nach oben aus der Veranke- ■...
Page 10
(Abb. IV/V) Montage an Seitenwänden Bei der Verwendung von Einschlagmuttern muss ■ die Bodenplatte zur Bearbeitung demontiert Seitenwandbefestigung an offenen werden. Fahrzeugholmen Beachten Sie die Anzugsdrehmomente! ■ Späne, Bearbeitungsrückstände usw. entfernen! ■ Art. 0963 022 030 Durchgebohrte Bodenbefestigung Menge Bezeichnung (Abb.
Page 11
Endmontage und Abschlusskontrolle Achtung Beim Durchbohren von Fahrzeughol- Montage von Schubladen- und men und -blechen besteht erhöhte Koffermodulen Verletzungsgefahr an scharfkantigen Ecken und Kanten! Darauf achten, dass keine Kabel, Leitungen oder Flüssig- Schubladen in der umgekehrten Reihenfolge zur ■ keitstanks beschädigt werden! Demontage wieder einsetzen.
Page 12
Montage- und Bedienungshinweise für Arbeitsplatte MAP bestimmte Bauteile Die Arbeitsplatte ist werkseitig mit einem Ab- ■ rollrand versehen und wird mit den beigelegten Schubladen- und Koffermodule sowie Holzschrauben verschraubt. Fachbodenschränke Die erforderlichen Bohrungen 8,5 mm sind ■ entsprechend den Lochbildern der betreffenden Diese und ähnlich gestaltete Bauteile werden mit dem Bauteile kennzeichnen.
Page 13
Montage- und Achtung Beim Durchbohren von Fahrzeughol- Bedienungshinweise für Zubehör men und -blechen besteht erhöhte Verletzungsgefahr an scharfkantigen Grundsätzlich ist bei der Montage von Zubehörtei- Ecken und Kanten! len auf die Einhaltung der jeweiligen Unfallverhü- Darauf achten, dass keine Kabel, Leitungen oder tungsvorschriften zu achten.
Page 14
Wartung und Pflege Montage der Langgutwanne freihängenden Montagewinkeln MWLR Wir empfehlen die Montage der Langgutwanne Zum Werterhalt und der Funktionsfähigkeit Ihrer ■ direkt auf den jeweiligen WÜRTH Einrichtungs- Fahrzeugeinrichtung ist eine regelmäßige Wartung bauteilen. Wo dies nicht möglich ist, kann die und Pflege unerlässlich.
Page 15
Assembly Instructions Thank you for choosing vehicle equipment from Würth. Your new, high-quality equipment was crash-tested in conformity with the ECE R17 guideline. Please assemble this equipment according to these instructions. We recommend that you always have your vehicle equipment assembled by one of our installation partners or specialised company.
Page 16
Assembly Floating floor attachment (Fig. II) Description Check that the delivery scope is com- ORSYmobil component plete and undamaged. Screw DIN 912 M8x16 Pane or square plate We would like to indicate that, due to the production Würth Multiplex wooden base tolerances of the vehicle manufacturer, the dimen- Vehicle floor sheeting sions of the plate may deviate by up to 20 mm and...
Page 17
Assembling the vehicle equipment Danger Risk of Injury Hold the completely extracted guide Preparation rail with one hand and rotate upwards, Compile the vehicle equipment in the vehicle in (right guide rail in clockwise and left ■ accordance with the guide rail in anti-clockwise direction).
Page 18
(Fig. IV/V) Mounting on side panels When using drive-in nuts, the base plate must be ■ removed for work. Side panel attachments on open vehicle Observe tightening torques! ■ bars Remove chippings, shavings, etc.! ■ Perforated floor attachment (Fig. III) Art.
Page 19
Final assembly and inspection Attention Drilling through vehicle bars and sheet Assembling drawers and boot modules metal poses an increased risk of injury on sharp edges and rims! Ensure that cables, lines or liquid containers remain Reinsert drawers in reverse sequence to disas- ■...
Page 20
Assembly and operating instructions Work surface MAP for certain components The work surface features a raised edge and is ■ connected using the provided wooden screws. Drawer and suitcase modules as well as The required 8.5 mm boreholes must be marked ■...
Page 21
Assembly and operating instruc- Attention Drilling through vehicle bars and sheet tions for accessories metal poses an increased risk of injury on sharp edges and rims! Always comply with the appropriate accident Ensure that cables, lines or liquid containers remain prevention regulations when assembling accessories.
Page 22
Maintenance and care Assembly of the long-components tray onto suspended assembly brackets MWLR Regular maintenance and care is indispensable for We recommend assembling the long-compo- the value retention and functionality of your vehicle ■ nents tray directly onto the respective WÜRTH equipment.
Page 23
Istruzioni per il montaggio Grazie per aver scelto un allestimento interno per autoveicoli Würth. Il Suo nuovo allestimento di alta qualità è stato sottoposto a crash test ai sensi della normativa europea ECE R17. Il montaggio di questo allestimento deve avvenire secondo le presenti istruzioni. Si consiglia di far eseguire il montaggio a un nostro installatore o a una ditta specializzata.
Page 24
Montaggio Fissaggio a pavimento flottante (Fig. II) N. Denominazione Controllare la completezza della fornitura e verificare la presenza di Componente ORSYmobil danni. Vite DIN 912 M8x16 Disco o piastra quadrata Si informa che, a causa delle tolleranze costruttive Pavimento in legno Multiplex Würth del costruttore del veicolo, la dimensione della pia- Lamiera del pavimento del veicolo stra può...
Page 25
Montaggio dell'allestimento interno Attenzione: pericolo di lesioni per autoveicoli Una volta estratto completamente, prendere il binario di guida con una Preparazione mano e ruotare verso l'alto (binario di Disporre l'allestimento interno nel veicolo guida destro in senso orario/binario di ■ secondo il disegno di progettazione CAD del guida sinistro in senso antiorario).
Page 26
(Fig. IV/V) Montaggio sulle pareti laterali Se si utilizzano dadi flangiati, durante il mon- ■ taggio occorre smontare la piastra di base. Fissaggio delle pareti laterali a puntoni Rispettare le coppie di serraggio. ■ aperti Rimuovere trucioli, residui di lavorazione ecc. ■...
Page 27
Montaggio e controllo finali Attenzione Se si forano i puntoni o la carrozzeria Montaggio di cassettiere e cassettiere per del veicolo si aumenta il rischio di valigette lesioni dovute a spigoli e angoli vivi. Assicurarsi di non danneggiare fili, cavi o serbatoi di liquidi.
Page 28
Istruzioni di montaggio e per l'uso per Piano di lavoro MAP i singoli componenti Il piano di lavoro è dotato di fabbrica di un ■ bordo srotolabile e viene avvitato con le viti da Cassettiere, cassettiere per valigette e legno incluse nella fornitura. armadi con ripiani I fori necessari da 8,5 mm sono contrassegnati ■...
Page 29
Istruzioni di montaggio e per l'u- Attenzione Se si forano i puntoni o la carrozzeria so per gli accessori del veicolo si aumenta il rischio di lesio- ni dovute a spigoli e angoli vivi. Durante il montaggio degli accessori, attenersi Assicurarsi di non danneggiare fili, cavi o serbatoi alle disposizioni vigenti per la prevenzione degli di liquidi.
Page 30
Manutenzione e cura Montaggio della vasca per merci lunghe su angolari di montaggio sospesi MWLR Per mantenere il valore e la funzionalità dell'allesti- Si consiglia il montaggio della vasca per mento per veicolo sono indispensabili una manuten- ■ merci lunghe direttamente sui componenti di zione e una cura regolari.
Page 31
Notice de montage Merci d’avoir choisi un équipement de véhicule de Würth. Votre nouvel équipement de qualité supérieure a été soumis à un essai de choc conformément à la norme ECE R17. Veuillez monter votre équipement selon la présente notice. En règle générale, nous vous recommandons de faire monter votre équipement de véhicule par un de nos partenaires de montage ou par une entreprise spécialisée.
Page 32
Montage Fixation flottante au plancher (fig. II) N° Désignation Contrôler le volume de livraison pour en vérifier l’intégralité et l’absence de Composant ORSYmobil détériorations. Vis DIN 912 M8x16 Disque ou plateau rectangulaire Nous prions de noter que suite à des tolérances de Plancher bois multiplex Würth production du fabricant de véhicules, les dimensions Tôle de plancher du véhicule...
Page 33
Montage de l’équipement de véhicule Attention, risque de blessures Saisir d’une main la glissière complè- Préparation tement sortie et la tourner vers le haut Etablir l’aménagement du véhicule conformé- (la glissière droite dans le sens des ■ ment aux aiguilles d’une montre, la gauche dans dessins de la planification DAO de votre le sens contraire des aiguilles d’une conseiller commercial WÜRTH.
Page 34
(Fig. IV/V) Montage sur les parois latérales En cas d’utilisation d’écrous à insérer, la plaque ■ de plancher doit être démontée pour l’usinage. Fixation des parois latérales sur les longe- Respectez les couples de serrage ! ■ rons de véhicules ouverts Retirer les copeaux, les résidus d’usinage, etc.
Page 35
Montage final et contrôle terminal Attention Lors du perçage des longerons et Montage des modules de tiroirs et de tôles de véhicules, il y a un risque de coffres blessure accru sur les coins et bordures à angles vifs ! Veiller à ce qu’il n’y ait ni câbles, ni conduites ni réservoirs à...
Page 36
Consignes de montage et d’utilisation Plateau de travail MAP pour certains composants A l’usine, le plan de travail est doté d’un bord ■ dérouleur et vissé avec les vis en bois ci-jointes. Modules de tiroirs et de coffres ainsi que Les trous respectifs de 8,5 mm doivent être ■...
Page 37
Consignes de montage et d’utili- Attention Lors du perçage des longerons et sation pour les accessoires tôles de véhicules, il y a un risque de blessure accru sur les coins et bordures En règle générale, il convient de veiller au respect à...
Page 38
Maintenance et entretien Montage du bac à marchandise longue sur les équerres de mon- tage à suspension libre MWLR Une maintenance et un entretien réguliers sont Nous recommandons le montage du bac à mar- indispensables pour préserver la valeur et le bon ■...
Page 39
Instrucciones de montaje Muchas gracias por haber elegido un equipamiento de vehículo de Würth. Su nuevo equipamiento de alta calidad ha sido comprobado contra choques de acuerdo con las directivas ECE R17. Monte este equipamiento conforme a las presentes instrucciones. Generalmente le recomendamos que encargue el montaje de su equipamiento de vehículo a uno de nuestros socios de montaje o a una empresa especializada.
Page 40
Montaje Sujeción de base flotante (fig. II) Nº Denominación Verificar el volumen de suministro en Componente ORSYmobil cuanto a integridad y daños. Tornillo DIN 912 M8x16 Arandela o placa cuadrada Advertimos que debido a tolerancias de fabricación Base de madera Würth Multiplex del fabricante del vehículo, las medidas de la placa Chapa de base de vehículo pueden variar hasta 20 mm, y eventualmente puede...
Page 41
Montaje del equipamiento de vehículo Precaución, riesgo de lesiones Agarrar con una mano el carril guía Preparación completamente extraído y girarlo Ensamblar el equipamiento en el vehículo de hacia arriba (el carril guía derecho, ■ acuerdo con el esquema de planificación CAD en sentido de las agujas del reloj, y el de su asesor de venta WÜRTH.
Page 42
(fig. IV/V) Montaje en paredes laterales Al utilizar tuercas de fijación, la placa de base ■ tiene que desmontarse para su tratamiento. Sujeción de pared lateral en largueros de ¡Respete los pares de apriete! ■ vehículo abiertos ¡Eliminar virutas, residuos de tratamiento, etc.! ■...
Page 43
Montaje y control final Atención ¡Al taladrar largueros y chapas del Montaje de módulos de cajones y maletas vehículo existe un mayor riesgo de le- siones por esquinas y bordes afilados! ¡Procurar que no se dañen cables, Volver a colocar los cajones en orden inverso ■...
Page 44
Indicaciones de montaje y uso para Placa de trabajo MAP determinados componentes La placa de trabajo está provista de fábrica con ■ un canto elevado y se enrosca con los tornillos Módulos de cajones y maletas y estantes suministrados para madera. Los taladros necesarios de 8,5 mm han de ■...
Page 45
Indicaciones de montaje y uso Atención ¡Al taladrar largueros y chapas del para accesorios vehículo existe un mayor riesgo de le- siones por esquinas y bordes afilados! En el montaje de accesorios ha de procurarse gene- ¡Procurar que no se dañen cables, conductores o ralmente el cumplimiento de las normas correspon- depósitos de líquido! dientes de prevención accidentes.
Page 46
Mantenimiento y conservación Montaje de la cuba de productos lar- sobre escuadras LW (Langgutwanne) suspendidas MWLR Para mantener el valor y la funcionalidad de su Recomendamos el montaje de la cuba de equipamiento de vehículo es imprescindible un ■ productos largos directamente en los respectivos mantenimiento y una conservación regular.
Page 47
Instruções de montagem Obrigado por ter escolhido um equipamento para veículos da Würth. O seu novo equipamento de alta qualidade foi submetido a testes de colisão de acordo com a norma ECE R17. Monte este equipamento de acordo com as presentes instruções. Recomendamos que a montagem do seu equipamento para veículos seja efetuada por um dos nossos serviços de montagem ou por um representante técnico.
Page 48
Montagem Fixação flutuante no pavimento (Fig. II) N.º Designação Verifique o material fornecido a nível Componente ORSYmobil de integridade e danos. Parafuso DIN 912 M8x16 Arruela ou placa quadrada Chamamos atenção para o facto que, devido às Fundo em madeira Würth Multiplex tolerâncias de fabricação do fabricante do veículo, Chapa metálica do pavimento do veículo as dimensões da placa podem variar até...
Page 49
Montagem do equipamento para Cuidado Perigo de ferimento veículos Segurar a calha de guia completa- mente extraída com uma mão e rodar Preparação para cima, (a calha de guia direita no Montar o equipamento para veículos no veículo sentido horário/a esquerda no sentido ■...
Page 50
Montagem em paredes laterais Se forem utilizadas porcas de cravar, é ne- ■ (Fig. IV/V) cessário desmontar a placa de fundo para o processamento. Fixação em parede lateral em longarinas Observe os binários de aperto! ■ abertas Remover aparas, resíduos, etc! ■...
Page 51
Montagem e controlo final Atenção Ao perfurar as longarinas e chapas Montagem de módulos com gavetas e metálicas do veículo existe perigo módulos para malas elevado de ferimento nos cantos e arestas afiados! Prestar atenção para que cabos, tubos ou reservatórios de Colocar novamente as gavetas na sequência ■...
Page 52
Instruções de montagem e utilização Placa de trabalho MAP de componentes específicos A placa de trabalho é equipada de fábrica ■ com um rebordo, sendo aparafusada com os Módulos com gavetas e módulos para parafusos de madeira fornecidos. malas e armários Os furos de 8,5 mm necessários devem ser ■...
Page 53
Instruções de montagem e utiliza- Atenção Ao perfurar as longarinas e chapas ção de acessórios metálicas do veículo existe perigo elevado de ferimento nos cantos e Na montagem de acessórios, observar sempre os arestas afiados! regulamentos de prevenção de acidentes respetivos. Prestar atenção para que cabos, tubos ou reservató- rios de líquidos não sejam danificados! Montagem do suporte para garrafas...
Page 54
Manutenção e Conservação Montagem da prateleira para mer- cadoria comprida em ângulos de montagem suspensos MWLR Para preservar o valor e a operacionalidade do seu Recomendamos a montagem direta da pra- equipamento para veículos é imprescindível efetuar ■ teleira para mercadoria comprida sobre os com- a respetiva manutenção e conservação regular.
Page 55
Montagehandleiding Hartelijk dank, dat u voor een voertuiginrichting van Würth heeft gekozen. Uw nieuwe, kwalitatief hoogwaardige inrichting werd crash-getest conform de ECE R17-richtlijnen. Monteer deze inrichting volgens de bijgevoegde handleiding. In principe raden wij u aan om uw voertuiginrichting door een van onze montagepartners of een specialist in te laten bouwen.
Page 56
Montage Zwevende bodembevestiging (afb. II) Benaming Controleer de levering op volledigheid ORSYmobil onderdeel en beschadigingen. Schroef DIN 912 M8x16 Schijf resp. vierkante plaat Wij wijzen erop dat als gevolg van productietoleran- Würth Multiplex houten vloer ties van de fabrikant van het voertuig, de afmetingen Voertuig bodemplaat van de plaat met maximaal 20 mm kunnen variëren en dat er eventueel bijgewerkt moet worden.
Page 57
Montage van de voertuiginrichting Wees voorzichtig. Gevaar voor verwonding Voorbereiding De volledig uitgetrokken geleiderail Voertuiginrichting volgens de CAD-planningste- met één hand vastpakken en naar bo- ■ kening van uw WÜRTH verkoopadviseur in het ven draaien (rechter geleiderail met de voertuig samenstellen. wijzers van de klok mee/ linker tegen Onderdelen met elkaar vastschroeven (zie mon- de wijzers van de klok).
Page 58
(afb. IV/V) Montage aan zijwanden Bij gebruik van inslagmoeren moet de bodem- ■ plaat ter bewerking worden gedemonteerd. Zijwandbevestiging aan open Neem de aanhaalmomenten in acht! ■ voertuigbalken Spaanders, bewerkingsresiduen etc. verwij- ■ deren! Art. 0963 022 030 Doorgeboorde bodembevestiging Hoe- (afb.
Page 59
Eindmontage en eindcontrole Attentie Bij het doorboren van voertuigbalken Montage van lade- en koffermodules en -platen bestaat er een verhoogd ge- vaar voor verwondingen door scherpe hoeken en randen! Erop letten, dat er Laden in de omgekeerde volgorde van de ■...
Page 60
Montage- en bedieningsaanwijzingen Werkblad MAP voor specifieke onderdelen Het werkblad is vanaf de fabriek voorzien van ■ een opstaande rand en wordt met de meegele- Lade- ,koffermodules en plankenkasten verde houtschroeven vastgeschroefd. De benodigde boringen van 8,5 mm moeten ■ Deze en soortgelijke onderdelen worden met het volgens de ponsafbeeldingen van de desbetref- meegeleverde bevestigingsmateriaal vastgeschroefd.
Page 61
Montage- en bedieningsaanwij- Attentie Bij het doorboren van voertuigbalken zingen voor accessoires en -platen bestaat er een verhoogd ge- vaar voor verwondingen door scherpe Principieel moet bij de montage van toebehoren hoeken en randen! op de naleving van de desbetreffende ongevallen Erop letten, dat er geen kabels, leidingen of vloei- preventievoorschriften worden gelet.
Page 62
Onderhoud en verzorging Montage van de langmateriaalbak op vrijhangende montagehoeken MWLR Voor het behoud van de waarde en de functiona- Wij adviseren de montage van de langmate- liteit van uw voertuiginrichting is regelmatig onder- ■ riaalbak direct op de respectievelijke WÜRTH houd en verzorging essentieel.
Page 63
Monteringsvejledning Mange tak fordi du har besluttet dig for en køretøjsindretning fra Würth. Din nye, højkvalitative køretøjsindretning blev crash-testet i overensstemmelse med ECE R17-retnings- linjerne. Montér denne indretning tilsvarende nærværende vejledning. Principielt anbefaler vi dig at lade din køretøjsindretning installere af en af vores installati- onspartnere eller af et specialfirma.
Page 64
Montering Flydende gulvmontering (Fig. II) Betegnelse Kontrollér leveringen for fuldstændig- ORSYmobil komponent hed og beskadigelser. Skrue DIN 912 M8x16 Skive hhv. firkantplade Vi gør opmærksom på, at pladens mål, på grund Würth krydsfiner trægulv fremstillingstolerancerne fra køretøjets producent, Køretøjsgulvplade kan afvige med op til 20 mm og at den derfor even- tuelt skal tilpasses.
Page 65
Montering af køretøjsindretning Forsigtig - fare for tilskade- komst Forberedelse Grib den helt udtrukne føringsskinne Sammenstil køretøjsindretningen tilsvarende med den ene hånd og drej den opad, ■ din WÜRTH salgskonsulents CAD-tegning i (højre føringsskinne med uret/ venstre køretøjet. tilsvarende mod uret). Skru komponenterne sammen (se monterings- og Tryk føringsskinnen ud af forankringen opad.
Page 66
(Fig. IV/V) Montering på sidevægge Hvis der bruges indslagsmøtrikker skal bund- ■ pladen demonteres til bearbejdning. Sidevægsmontering på åbent liggende Overhold spændemomenter! ■ vanger Fjern spåner, rester fra bearbejdningen osv.! ■ Gennemboret gulvmontering (Fig. III) Art. 0963 022 030 Mængde Betegnelse Art.
Page 67
Slutmontering og slutkontrol Ved gennemboring af vanger og Montering af skuffe- og kuffertmoduler plader er der øget fare for skader på grund af skarpe hjørner og kanter! Pas på, at kabler, ledninger eller væske- Montér skufferne igen i omvendt rækkefølge af ■...
Page 68
Monterings- og betjeningshenvisnin- Arbejdsplade MAP ger til bestemte komponenter Bordpladen har fra fabrikken en hævet kant og ■ bliver skruet fast med de medfølgende træskruer. Skuffer- og kuffertmoduler samt De nødvendige 8,5 mm huller er kendetegnet ■ hyldeskabe tilsvarende de pågældende komponenters hulskabeloner.
Page 69
Monterings- og betjeningshenvis- Ved gennemboring af vanger og ninger til tilbehør plader er der øget fare for skader på grund af skarpe hjørner og kanter! Principielt skal man ved montering af tilbehørsdele Pas på, at kabler, ledninger eller væsketanks ikke være opmærksom på...
Page 70
Pleje og vedligeholdelse Montering af bakken til lange materi- aler på frithængende monterings- vinkler MWLR For at bevare værdien og funktionsevnen af din køre- Vi anbefaler at montere bakken til lange tøjsindretning er en regelmæssig pleje og vedligehol- ■ materialer direkte på de pågældende WÜRTH delse uomgængelig.
Page 71
Monteringsveiledning Tusen takk for at du valgte kjøretøysinnretning fra Würth. Din nye, kvalitativt høyverdige innretning ble crashtestet basert på ECE R17-direktivet. Monter innretningen i henhold til veiledningen som foreligger. Prinsipielt anbefaler vi at kjøretøysinnretningen monteres av en av våre monteringspartnere eller et fagfirma.
Page 72
Montering Svømmende gulvfeste (fig. II) Betegnelse Kontroller at leveranseomfanget er fullstendig og om det har oppstått ORSYmobil komponent skader. Skrue DIN 912 M8x16 Skive hhv. firkantplate Vi viser til at det på grunn av produksjonstoleranser Würth Multiplex tregulv fra kjøretøysprodusenten kan platens mål avvike Kjøretøysgulvplate med inntil 20 mm og det kan medføre at etterarbeid må...
Page 73
Montering av kjøretøysinnretningen Forsiktig, fare for skade Grip den helt uttrukne føringsskinnen Forberedelse med en hånd og vri oppover (høyre Sett sammen kjøretøysinnretningen i kjøretøyet i føringsskinne med klokken/venstre mot ■ henhold til klokken). CAD-planleggingstegningen til din WÜRTH Trykk føringsskinnen opp og ut av forankringen. ■...
Page 74
(fig. IV/V) Montering på sidevegger Ved bruk av innleggsmuttere må gulvplaten ■ demonteres for bearbeidelse. Sideveggfesting på åpne kjøretøybjelker Ta hensyn til tiltreksningsdreiemomentet. ■ Fjern spon, bearbeidelsesrester osv.! ■ Art. 0963 022 030 Gjennomboret gulvfeste (fig. III) Mengde Betegnelse Art. 0963 80 525 Sidefeste (2 rette / 2 buet 90°) Mengde Betegnelse...
Page 75
Sluttmontering og -kontroll Ved gjennomboring av kjøretøybjelker Montering av skuff- og koffertmoduler og-plater er det økt fare for skader på skarpe hjørner og kanter! Pass på at ingen kabler, ledninger eller væsketan- Sett inn skuffene i omvendt rekkefølge ift. demon- ■...
Page 76
Monterings- og betjeningsinformasjo- Arbeissplate MAP nene for de enkelte komponentene Arbeidsplaten er fra fabrikken utstyrt med en ■ avrulligskant og skrua fast med de treskruene Skuff- og koffertmoduler og hylleskap som er vedlagt. De nødvendige hullene 8,5 mm er merket i ■...
Page 77
Monterings- og betjeningsinfor- Ved gjennomboring av kjøretøybjelker masjonene angående tilbehør og-plater er det økt fare for skader på skarpe hjørner og kanter! Prinsipielt må man ved montering av tilbehørsdeler Pass på at ingen kabler, ledninger eller væsketanker påse at de respektive forskriftene angående hindring skades! av risiko overholdes.
Page 78
Vedlikehold og pleie Montering av langmaterialbeholder på fritthengende monteringsvin- kler MWLR For å holde kjøretøysinnretningens verdi og funk- Vi anbefaler monteringen av langmaterialbehol- sjonsevne må man foreta vedlikehold og pleie ■ deren direkte på de respektive WÜRTH-innret- regelmessig. ningskomponentene. Der bdette ikke er mulig, kan LW monteres ved hjelp av monteringsvin- Bevegelige deler må...
Page 79
Asennusohje Kiitos, että valitsit Würth-autokalusteen. Tämä uusi, laadukas autokaluste on törmäystestattu ECE R17-direktiivin muk aisesti. Asenna autokaluste näiden ohjeiden mukaisesti. Suosittelemme asennuttamaan autokalusteen valtuuttamassamme tai jossakin muussa asennusliikkeessä. Säilytä tämä ohje. Käytä sitä apunasi autokalustetta asentaessasi ja käyttäessäsi. Toivom- me, että autokaluste osoittautuu hyödylliseksi apuvälineeksi työssäsi. Yleisiä...
Page 80
Asentaminen Uiva kiinnitys pohjalevyyn (kuva II) Nimike Tarkista, että kaikki tilatut osat sisältyvät toimitukseen. Tarkista, että osat eivät ORSYmobil -rakenneosa ole vahingoittuneet. Ruuvi DIN 912 M8x16 Aluslaatta tai nelikulmainen levy Huomautamme, että autonvalmistajien toleranssien Würth Multiplex -puulattia mukaisesti auton levyjen mitat saavat poiketa jopa Auton tavaratilan pohjapelti 20 mm.
Page 81
Autokalusteen asentaminen Varo tapaturmaa Kun kisko on rajoitrtimeen saakka Valmistelu ulkona, ota siitä kiinni yhdellä kädellä Kokoa autokaluste autossa WÜRTH-jälleen- ja käännä sitä ylöspäin (oikeaa kiskoa ■ myyjän myötäpäivään ja vasenta kiskoa vasta- toimittamien CAD-piirustusten mukaisesti. päivään). Kiinnitä eri moduulit toisiinsa (ks. moduulien Paina kisko ylös ja irti kiinnityksestään.
Page 82
(kuvat IV ja V) Seinään kiinnittäminen Irroita pohjalevy asennusta varten iskumuttereita ■ käyttäessäsi. Seinäkiinnitys avoimeen palkkiin Noudata annettuja vääntömomentteja! ■ Poista lastut ja muut roskat! ■ Tuotenro 0963 022 030 Kiinnitys pohjalevyn läpi poraamalla Määrä Nimike (kuva III) Sivukiinnike Tuotenro 0963 80 525 (2 suoraa / 2 90°...
Page 83
Huomio Kahvaa asentaessasi nosta sitä Terävät reunat ja kulmat aiheuttavat samalla. tapaturmavaaran ajoneuvon rungon palkkeja ja peltejä poratessa! Varo, että et vahingoita kaapeleita, johtimia etkä nestesäiliötä! • Asenna muoviset peitelistat. • Lokeromoduuli: Tee ruostesuojaus valmistajan antamien Työnnä peitelista sivulta paikalleen ohjeiden mukaisesti! •...
Page 84
Joidenkin moduulien asennus- ja Työtaso MAP käyttöohjeita Työtasoon kuuluvat tehdasasenteiset reunalistat. ■ Työtaso kiinnitetään toimitussisältöön kuuluvilla Lokero- ja laatikkomoduulit sekä puuruuveilla. lokerikkokaapit 8,5 mm reikien paikat on merkitty vastaavan ■ rakenneosan reikäkaavion mukaisesti. Nämä ja muut samankaltaiset moduulit kiinnitetään toimitussisältöön kuuluvilla kiinnitystarvikkeilla. Huomaa ruuvipuristinta varten Taitettavat työpöydät MWKL ja MWKS tarvittavat reiät.
Page 85
Joidenkin lisävarusteiden asen- Huomio Terävät reunat ja kulmat aiheuttavat nus- ja käyttöohjeita tapaturmavaaran ajoneuvon rungon palkkeja ja peltejä poratessa! Noudata lisävarusteita asentaessasi vastaavia tapa- Varo, että et vahingoita kaapeleita, johtimia etkä turmien torjuntaan liittyviä määräyksiä. nestesäiliötä! Kaasupullojen pidikkeiden asentaminen Tee ruostesuojaus valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti! Kaasupullojen pidikesarjaan kuuluu kaksi kiinni- ■...
Page 86
Huolto ja hoito Pitkän materiaalin kourun asenta- minen autokalusteesta erillään asen- nettavaan asennuskulmaan MWLR Autokalusteen toimintakunnon ja arvon säilyttämi- Suosittelemme kiinnittämään pitkän materiaalin seksi säännöllinen huolto ja hoito on tarpeen. ■ kourun suoraan WÜRTH-autokalusteeseen. Jos se ei ole mahdollista, kourun (LW) voi kiinnittää Pidä...
Page 87
Monteringsanvisning Tack för att du har valt en fordonsinredning från Würth. Din nya kvalitetsinredning har krocktestats enligt ECE R17-standarden. Montera inredningen enligt denna anvisning. Vi rekommenderar att du låter en av våra monteringspartner eller ett fackföretag ta hand om monteringen. Denna anvisning är allmänt hållen och är avsedd som hjälp både vid montering och vid daglig användning.
Page 88
Montering Flytande golvinfästning (bild II) Beteckning Kontrollera att leveransen är fullständig ORSYmobil-komponent och utan skador. Skruv DIN 912 M8x16 Bricka resp. fyrkantsplatta Vi påpekar att plattans mått på grund av tillverk- Würth Multiplex trägolv ningstoleranserna kan avvika med upp till 20 mm, så Fordonets golvplåt att ett visst efterarbete eventuellt kan behövas.
Page 89
Montering av fordonsinredningen Försiktigt – risk att skadas Ta tag i den helt utdragna styrskenan Förberedelse med en hand och vrid den uppåt (den Sätt ihop inredningen i fordonet enligt högra styrskenan medurs, den vänstra ■ CAD-planeringsritningen du fått av din på...
Page 90
(bild IV/V) Montering på sidoväggarna Vid användning av inslagsmuttrar måste botten- ■ plattan demonteras för bearbetningen. Sidoväggsinfästning på öppna Beakta åtdragningsmomentet! ■ fordonsstolpar Avlägsna spån, bearbetningsrester etc.! ■ Genomborrad golvinfästning (bild III) Art. 0963 022 030 Antal Beteckning Art. 0963 80 525 Sidofäste Antal Beteckning (2 raka / 2 böjda 90°)
Page 91
Slutmontering och avslutande kontroll Observera Vid borrning i stolpar och karossplåt Montering av utdragslådor och på fordonet finns risk för skador på väskmoduler grund av vassa hörn och kanter! Se till att inga kablar, ledningar eller vätske- tankar skadas! Sätt tillbaka utdragslådorna i omvänd ordning ■...
Page 92
Monterings- och användningsinstruk- Arbetsplatta MAP tioner för vissa delar Arbetsplattan är från fabriken försedd med en ■ upphöjd kant, och skruvas fast med de medleve- Utdragslådor och väskmoduler samt rerade träskruvarna. hyllskåp De erforderliga borrhålen 8,5 mm markeras i ■ enlighet med hålbilderna på...
Page 93
Monterings- och användningsin- Observera Vid borrning i stolpar och karossplåt struktioner för tillbehör på fordonet finns risk för skador på grund av vassa hörn och kanter! Vid montering av tillbehörsdelar är det viktigt att Se till att inga kablar, ledningar eller vätsketankar gällande arbetsskyddsföreskrifter följs.
Page 94
Underhåll och skötsel Montering av långgodshållare på frihängande monteringsvinklar MWLR Vi rekommenderar att långgodshållaren mon- För att fordonsinredningen ska hålla länge och ■ teras direkt på de aktuella WÜRTH inrednings- fungera felfritt krävs regelbundet underhåll och god komponenterna. Om detta inte är möjligt kan LW skötsel.
Page 95
Οδηγίες εγκατάστασης Ευχαριστούμε πολύ για την αγορά ενός συστήματος εξοπλισμού οχημάτων της Würth. Το νέο υψηλής ποιότητας σύστημά σας δοκιμάστηκε βάσει των Οδηγιών ECE R17. Η εγκατάσταση του συστήματος πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Κατά βάση προτείνουμε η εγκατάσταση του συστήματος εξοπλισμού οχημάτων να πραγμα- τοποιείται...
Page 96
Εγκατάσταση Πλωτή δαπέδια στερέωση (Εικ.II) Αρ. Ονομασία Ελέγχετε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητά του και για τυχόν Δομικό στοιχείο ORSYmobil φθορές. Βίδα DIN 912 M8x16 Ροδέλα ή τετράγωνη πλάκα Επισημαίνουμε ότι λόγω ανοχών στην κατασκευή Ξύλινο δάπεδο multiplex Würth από...
Page 97
Εγκατάσταση του συστήματος εξοπλι- Προσοχή - Κίνδυνος τραυματι- σμού οχημάτων σμού Πιάστε τον οδηγό που έχει αφαιρεθεί Προετοιμασία με το ένα χέρι και περιστρέψτε τον προς Συναρμολογήστε το σύστημα εξοπλισμού τα επάνω (τον δεξιό οδηγό προς τα ■ οχημάτων στο όχημα σύμφωνα με το διαστασιο- δεξιά/τον...
Page 98
Εγκατάσταση στα πλευρικά τοιχώματα Κατά τη χρήση βιδωτών παξιμαδιών η πλάκα ■ (Εικ. IV/V) δαπέδου πρέπει να αποσυναρμολογηθεί προς επεξεργασία. Στερέωση σε πλευρικά τοιχώματα σε ανοι- Τηρείτε τις ροπές σύσφιξης! ■ χτές διαδοκίδες οχημάτων Απομακρύνετε ρινίσματα, υπολείμματα επεξερ- ■ γασίας, κτλ.! Κωδ.
Page 99
Τελική εγκατάσταση και τελικός έλεγχος Προσοχή Κατά τη διάτρηση των διαδοκίδων και Εγκατάσταση των μονάδων ερμαρίων και ελασμάτων του οχήματος υπάρχει αυ- κιβωτίων ξημένος κίνδυνος τραυματισμού στις αιχμηρές άκρες και γωνίες! Προσοχή ώστε να μην καταστρέφονται καλώδια, Επανατοποθετήστε τα ερμάρια με αντίστροφη ■...
Page 100
Υποδείξεις εγκατάστασης και χειρισμού Πλάκα εργασίας MAP για συγκεκριμένα δομικά στοιχεία Η πλάκα εργασίας προβλέπεται εργοστασιακά ■ με ένα άκρο προστασίας και βιδώνεται με τις Μονάδες ερμαρίων και κιβωτίων, καθώς επισυναπτόμενες ξυλόβιδες. και χαμηλά επίπεδα ερμάρια Οι απαιτούμενες οπές 8,5 mm επισημαίνονται ■...
Page 101
Υποδείξεις εγκατάστασης και χει- Προσοχή Κατά τη διάτρηση των διαδοκίδων ρισμού για αξεσουάρ και ελασμάτων του οχήματος υπάρχει αυξημένος κίνδυνος τραυματισμού Βασικά κατά την εγκατάσταση των αξεσουάρ πρέπει στις αιχμηρές άκρες και γωνίες! να τηρούνται οι εκάστοτε διατάξεις πρόληψης Προσοχή ώστε να μην καταστρέφονται καλώδια, ατυχημάτων.
Page 102
Συντήρηση και περιποίηση Εγκατάσταση της λεκάνης μακριών αγαθών σε αιωρούμενες σφήνες τοποθέτησης MWLR Για τη διατήρηση της αξίας και της λειτουργικότητας Συνιστούμε την εγκατάσταση της λεκάνης μα- του συστήματός σας απαιτείται τακτική συντήρηση ■ κριών αγαθών απευθείας στα εκάστοτε δομικά και...
Page 103
Montaj Talimatı Würth firmasının bir araç donanımında karar kıldığınız için teşekkür ederiz. Yeni yüksek nitelikli donanımınız için, ECE R17 Yönetmeliğine uygun şekilde çarpma testi uygulanmıştır. Lütfen bu donanımı mevcut talimata uygun şekilde monte edin. İlke olarak araç donanımınızı montaj bayilerimizden birine veya uzman işletmeye monte ettirmenizi tavsiye ederiz.
Page 104
Montaj Yüzer biçimde zemin tespiti (Şek. II) No. Adı Teslimat kapsamını eksiksizlik ve hasar- ORSYmobil yapı parçası lar açısından kontrol edin. Cıvata DIN 912 M8x16 Pul veya dört kenarlı plaka Araç üreticisinin imalat toleranslarından dolayı plaka Würth Multiplex ahşap zemin ölçülerinde 20 mm kadar bir sapma görülebileceği Araç...
Page 105
Araç donanımının montajı Dikkat yaralanma tehlikesi Tamamıyla dışarı çekilen kılavuz rayını Hazırlık tek elle kavrayın ve yukarıya doğru Araç donanımını WÜRTH satış danışmanınızın döndürün (sağ kılavuz rayını saat yö- ■ CAD plan çizimine göre aracın içinde birleştirin. nünde/sol kılavuz rayını saat yönünün Yapı...
Page 106
(Şek. IV/V) Yan duvarlarda montaj Çakma somunlar kullanıldığında, işlenmek üzere ■ zemin plakasının sökülmesi gereklidir. Açık araç sütunlarında yan duvar tespiti Sıkma torklarını dikkate alın! ■ Talaşları, iş artıklarını vs. temizleyin! ■ Ürün 0963 022 030 Delinmiş zemin tespiti (Şek. III) Miktar Adı...
Page 107
Son montaj ve kontrol Duyuru! Araç sütunlarının ve saclarının delinme- Çekmecelerin ve kasa modüllerinin si sırasında keskin kenarlı köşelerde ve montajı kenarlarda yüksek yaralanma tehlikesi vardır! Kabloların, hatların veya sıvı depolarının zarar görmemesine dikkat Çekmeceleri, sökme işleminin ters sırasıyla tekrar ■...
Page 108
Belirli yapı parçaları için montaj ve Çalışma plakası MAP kullanım bilgileri Çalışma plakası, fabrika tarafından kalkık bir ■ kenarla donatılmıştır ve ilişik ahşap cıvatalarıyla Çekmece ile kasa modülleri ve raflı vidalanır. dolaplar Gerekli delikler 8,5 mm, ilgili yapı parçalarının ■ delik resimlerine uygun olarak işaretlenmelidir.
Page 109
Aksesuarlar için montaj ve kulla- Duyuru! Araç sütunlarının ve saclarının delinme- nım bilgileri si sırasında keskin kenarlı köşelerde ve kenarlarda yüksek yaralanma tehlikesi Prensip olarak aksesuar parçaları monte edilirken vardır! ilgili kaza önleme yönetmeliklerinin yerine getirilme- Kabloların, hatların veya sıvı depolarının zarar sine dikkat edilmelidir.
Page 110
Bakım ve Koruma Uzun mal teknesi 'nin, serbest asılı montaj köşebentleri üzerine MWLR montajı Araç donanımınızın değerini ve işlevselliğini devam Uzun mal teknesinin, doğrudan ilgili WÜRTH do- ettirmek amacıyla düzenli bir bakım ve koruma ■ nanım yapı parçalarının üzerine monte edilme- şarttır.
Page 111
Instrukcja montażu Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup systemu zabudowy pojazdów firmy Würth. Ten nowy, wysokiej jakości system został przetestowany pod kątem bezpieczeń- stwa w razie wypadku zgodnie z normą ECE R17. Prosimy o przeprowadzenie montażu systemu zgodnie z niniejszą instrukcją. Zaleca się...
Page 112
Montaż Pływające mocowanie do podłogi (rys. II) Nr Nazwa Sprawdzić zakres dostawy pod kątem kompletności i uszkodzeń. Element ORSYmobil Śruba DIN 912 M8 x 16 Zwracamy uwagę na to, że z powodu tolerancji Podkładka lub płytka czworokątna produkcyjnych producenta pojazdu wymiary płytki Podłoga drewniana Multiplex Würth mogą...
Page 113
Montaż systemu zabudowy pojazdu Ostrożnie – ryzyko obrażeń Chwycić jedną ręką całkowicie Przygotowanie wysuniętą szynę prowadzącą i obrócić Przygotować elementy systemu zabudowy do góry (prawą szynę w prawo/lewą ■ pojazdu zgodnie z rysunkiem projektowym szynę w lewo). CAD właściwego doradcy ds. sprzedaży z firmy Wysunąć...
Page 114
(rys. IV/V) Montaż na ścianach bocznych W przypadku użycia nakrętek wbijanych wy- ■ montować płytę podłogową do obróbki. Mocowanie do ściany bocznej na otwar- Przestrzegać momentów dokręcania! ■ tych słupkach pojazdu Usunąć opiłki, pozostałości po obróbce itp.! ■ Przewiercone mocowanie do podłogi Art.
Page 115
Montaż końcowy i kontrola końcowa Uwaga Podczas przewiercania słupków i bla- Montaż modułów szuflad i bagażnika szanych elementów pojazdu wystę- puje zwiększone niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przy krawędziach Szuflady włożyć w kolejności odwrotnej do ■ i narożnikach o ostrych krawędziach! demontażu. Zwrócić...
Page 116
Wskazówki dotyczące montażu i ob- Blat roboczy MAP sługi określonych elementów Blat roboczy jest fabrycznie wyposażony ■ w obrzeże i przykręcany dołączonymi do Moduły szuflad i bagażnika oraz szafki zestawu wkrętami do drewna. z półkami Wymagane otwory 8,5 mm należy zaznaczyć ■...
Page 117
Wskazówki dotyczące montażu Uwaga Podczas przewiercania słupków i bla- i obsługi akcesoriów szanych elementów pojazdu wystę- puje zwiększone niebezpieczeństwo Podczas montażu części akcesoriów należy prze- odniesienia obrażeń przy krawędziach strzegać obowiązujących przepisów dotyczących i narożnikach o ostrych krawędziach! zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom. Zwrócić...
Page 118
Konserwacja i czyszczenie Montaż korytka na długie przedmio- na zawieszonych swobodnie kątownikach montażowych MWLR Zachowanie wartości i utrzymanie pełnej sprawno- Zalecany jest montaż korytka na długie przed- ści systemu zabudowy pojazdu wymaga regular- ■ mioty bezpośrednio na danych elementach nego przeprowadzania konserwacji i czyszczenia. systemu zabudowy pojazdu firmy WÜRTH.
Page 119
Szerelési útmutató Köszönjük, hogy a Würth járműberendezést választotta. Az új, kiváló minőségű berende- zés esetében az ECE R17 irányelvnek megfelelően végeztük el a töréstesztet. Kérjük, a berendezést ennek a z útmutatónak megfelelően szerelje be. Alapvetően azt javasoljuk, hogy a járműberendezést valamelyik beszerelési partnerünkkel vagy szakvállalattal szereltesse be.
Page 120
Szerelés Önbeálló padlórögzítés Megnevezés Ellenőrizze a szállítási terjedelem teljességét és az esetleges károsodáso- ORSYmobil alkatrész kat. Csavar DIN 912 M8x16 Alátét, illetve négyszögletű alátét Felhívjuk a figyelmét, hogy a járműgyártó gyártási Würth rétegelt fa fenéklemez tűrései miatt a lemeznél akár 20 mm-es méretbeli Jármű...
Page 121
A járműberendezés beszerelése Vigyázat, sérülésveszély! Fogja meg a teljesen kihúzott vezető- Előkészítés sínt, majd fordítsa felfelé (a jobb oldali Szerelje össze a járműberendezést a járműben vezetősínt az óra járásával megegye- ■ ző irányba, míg a bal oldali vezetősínt WÜRTH értékesítési tanácsadó által elkészített az óra járásával ellenkező...
Page 122
(IV./V. ábra) Szerelés az oldalfalakon Beütő anyák használata esetén a megmunká- ■ láshoz ki kell szerelni a fenéklemezt. Oldalfali rögzítés nyitott járműoszlopok Vegye figyelembe a meghúzási nyomatékokat! ■ esetén Távolítsa el a forgácsokat, megmunkálási ma- ■ radványokat stb.! Cikksz.: 0963 022 030 Átfúrt padlórögzítés (III.
Page 123
Végszerelés és lezáró ellenőrzés Figyelem! A jármű tartóoszlopainak és lemeze- A fiók- és dobozmodulok felszerelése inek átfúrásakor az éles peremek és szélek következtében fokozott sérülés- veszély áll fenn! Ügyeljen arra, hogy A fiókokat a leszereléssel fordított sorrendben ■ ne sértse meg a kábeleket, vezetékeket szerelje vissza.
Page 124
Különböző elemek szerelési és keze- MAP munkalap lési tudnivalói A mellékelt facsavarokkal rögzítendő munkalap ■ gyárilag peremes. Fiók- és dobozmodulok, valamint polcos Jelölje meg a szükséges 8,5 mm-es furatok ■ szekrények helyét a kapcsolódó elemek furatképe alapján. Ezeket és a hasonló elemeket a mellékelt rögzí- tőanyagokkal csavarozhatja össze.
Page 125
Tartozékok szerelési és kezelési Figyelem! A jármű tartóoszlopainak és lemeze- tudnivalói inek átfúrásakor az éles peremek és szélek következtében fokozott sérülés- A tartozékok szerelésekor alapvetően a minden- veszély áll fenn! kori baleset-megelőzési előírások betartására kell Ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a kábeleket, ügyelni.
Page 126
Karbantartás és ápolás hosszú teknő felszerelése MWLR szerelőkonzolokra Javasoljuk, hogy a hosszú teknőt közvetlenül a A járműberendezés értékének és működőképessé- ■ WÜRTH mindenkori berendezéselemére szerelje gének megőrzése érdekében elengedhetetlen a fel. Ha ez nem lehetséges, akkor az LW hosszú rendszeres karbantartás és ápolás. teknőt a jármű...
Page 127
Montážní návod Děkujeme, že jste rozhodli pro vestavbu do Vašeho vozidla od společnosti Würth. Vaše nové, kvalitně zpracované zařízení bylo podrobenu crash testům v souladu se směrnicemi R17 Evropské hospodářské komise. Vestavbu namontujte podle předloženého návodu. Doporučujeme, abyste si vestavbu do vozidla nechali namontovat u některého z našich montážních partnerů...
Page 128
Montáž Plovoucí upevnění k podlaze (obr. II) Č. Označení Překontrolujte, že je dodávka kompletní Stavební prvek ORSYmobil a nevykazuje žádné poškození. Šroub DIN 912 M8x16 Podložka, resp. čtyřhranná destička Dovolujeme si upozornit, že kvůli výrobním toleran- Dřevěná podlaha Würth Multiplex cím výrobců...
Page 129
Montáž vestavby do vozidla Pozor! Nebezpečí úrazu Zcela vysunutou vodicí lištu uchopte Příprava jednou ruku a vytáhněte ji směrem Vestavbu sestavte ve vozidle podle nahoru (pravou vodicí lištu ve směru ■ plánku z CADu, který máte od svého prodejní hodinových ručiček/levou vodicí lištu poradce WÜRTH.
Page 130
(obr. IV/V) Montáž na bočnice Pokud používáte matice, musí být při instalaci ■ podlahová deska demontována. Boční upevnění na odkryté nosníky Dodržujte utahovací momenty! ■ vozidla Odstraňte případné otřepy nebo zbytky po ■ zpracování! Výr. č. 0963 022 030 Upevnění k podlaze s provrtáním Množství...
Page 131
Dokončení montáže a závěrečná Upozornění kontrola Při provrtávání nosníků a plechů vozidla existuje zvýšené riziko úrazu o Montáž zásuvek a kufříkových modulů ostré okraje a hrany! Dbejte na to, aby nedošlo k poškození kabelů, vedení nebo zásobníků na kapaliny! Zásuvky znovu nasaďte v opačném pořadí, než ■...
Page 132
Montážní návod a pokyny pro použí- Pracovní deska MAP vání některých součástí Pracovní deska je z výroby opatřena zvýšeným ■ okrajem a přišroubovává se přiloženými vruty. Zásuvky, kufříkové moduly a skříňky s Potřebné otvory o velikosti 8,5 mm jsou vy- ■...
Page 133
Montážní návod a pokyny pro Upozornění Při provrtávání nosníků a plechů používání příslušenství vozidla existuje zvýšené riziko úrazu o ostré okraje a hrany! V zásadě platí, že při montáži dílů příslušenství musí Dbejte na to, aby nedošlo k poškození kabelů, být dodrženy příslušné...
Page 134
Údržba a ošetření Montáž vany pro dlouhý náklad na volně zavěšené montážní úhelníky MWLR Aby byla zachována hodnota a funkčnost Vaší Doporučujeme montáž vany pro dlouhý náklad vestavby je nezbytné provádět pravidelnou údržbu ■ přímo na příslušné součásti vestavby WÜRTH. a ošetření.
Page 135
Návod na montáž Ďakujeme Vám, že ste sa rozhodli pre zariadenie do vozidla od firmy Würth. Vaše nové, vysoko kvalitné zariadenie bolo testované nárazovou skúškou v zmysle smerníc ECE R17. Prosím namontujte toto zariadenie podľa predloženého návodu. Zásadne vám odporúčame nechať vaše zariadenie do vozidla zabudovať niektorým z na- šich montážnych partnerov alebo odbornou prevádzkou.
Page 136
Montáž Plávajúce upevnenie podlahy (obr. II) Č. Označenie Rozsah dodávky skontrolujte ohľadne Konštrukčný diel ORSYmobil úplnosti a poškodenia. Skrutka DIN 912 M8x16 Tabuľka, resp. štvorhranná platnička Upozorňujeme na to, že na základe výrobných Würth multiplexová drevená podlaha tolerancií výrobcu vozidla sa môžu rozmery dosky Podlahový...
Page 137
Montáž zariadenia do vozidla Opatrne – nebezpečenstvo poranenia Príprava Úplne vytiahnutú vodiacu koľajničku Zariadenie do vozidla zostavte vo vozidle chyťte rukou a otočte smerom hore, ■ podľa plánovacieho výkresu CAD vášho po- (pravú vodiacu koľajničku v smere ho- radcu pri predaji WÜRTH. dinových ručičiek/ľavú...
Page 138
(obr. IV/V) Montáž na bočných stenách Pri použití zatĺkacích matíc sa musí pre opraco- ■ vanie odmontovať podlahová doska. Upevnenie bočnej steny na otvorený nos- Dodržiavajte uťahovacie momenty! ■ ník vozidla Odstráňte triesky, zvyšky po opracovaní atď.! ■ Prevŕtané upevnenie podlahy (obr. III) Výr.
Page 139
Konečná montáž a záverečná kontrola Pozor Pri prevrtávaní nosníkov a plechov Montáž modulov zásuviek a kufrov vozidla hrozí zvýšené nebezpečenstvo poranenia na ostrohranných okrajoch a hranách! Musí sa dbať na to, aby sa Zásuvky opäť nasaďte v opačnom poradí ako ■...
Page 140
Pokyny k montáži a obsluhe pre urči- Pracovná doska MAP té konštrukčné diely Pracovná doska je zo závodu opatrená zaob- ■ leným okrajom a priskrutkováva sa pomocou Moduly zásuviek a kufrov a tiež skrine s priložených skrutiek do dreva. priečinkami Potrebné...
Page 141
Pokyny k montáži a obsluhe pre Pozor Pri prevrtávaní nosníkov a plechov príslušenstvo vozidla hrozí zvýšené nebezpečenstvo poranenia na ostrohranných okrajoch Pri montáži dielov príslušenstva je zásadne potrebné a hranách! dbať na dodržiavanie príslušných predpisov na Musí sa dbať na to, aby sa nepoškodili káble, vede- ochranu pred nehodami.
Page 142
Údržba a ošetrovanie Montáž vane na dlhé materiály voľne zavesené montážne uholníky MWLR Na zachovanie hodnoty a funkčnosti vášho zaria- Odporúčame montáž vane na dlhé materiály denia do vozidla je nevyhnutná pravidelná údržba ■ priamo na príslušné konštrukčné diely zaria- a ošetrovanie.
Page 143
Instrucţiuni de montaj Vă mulţumim că aţi optat pentru un echipament Würth pentru autovehicule. Noul dumneavoastră echipament de calitate superioară a fost testat la impact în conformitate cu directivele ECE R17. Vă rugăm montaţi acest echipament în conformitate cu instrucţiunile de mai jos.
Page 144
Montare Fixare flotantă în podea (fig. II) Denumire Verificaţi volumul livrării în ceea ce priveşte integralitatea şi eventualele Componentă ORSYmobil defecţiuni. Şurub DIN 912 M8x16 Şaibă, respectiv placă pătrată Vă atragem atenţia că, din cauza toleranţelor de Podea din lemn Würth Multiplex fabricaţie la producătorul autovehiculului, cotele Tablă...
Page 145
Montarea echipamentului pentru Precauţie - Pericol de rănire autovehicule Prindeţi cu o mână şina de ghidare extinsă complet şi rotiţi-o în sus (şina de Pregătirea ghidare din dreapta în sens orar/cea Asamblaţi echipamentul pentru autovehicule din stânga în mod corespunzător în ■...
Page 146
(fig. IV/V) Montajul la pereţii laterali La utilizarea piuliţelor aplicate, placa de bază ■ trebuie demontată în vederea prelucrării. Fixarea în peretele lateral la lonjeroanele Respectaţi cuplurile de strângere! ■ deschise ale autovehiculului Înlăturaţi aşchiile, resturile de la prelucrare etc.! ■...
Page 147
Montajul final şi controlul de încheiere Atenţie La perforarea lonjeroanelor sau pano- Montarea modulelor sertarelor şi urilor din tablă ale vehiculului există un casetelor risc ridicat de accidentare în colţurile şi muchiile ascuţite! Se va avea grijă să nu se deterioreze cabluri, conducte sau Introduceţi din nou sertarele în ordine inversă...
Page 148
Indicaţii de montaj şi de operare pen- Placa de lucru MAP tru anumite componente Placa de lucru este prevăzută din fabricaţie ■ cu o margine de derulare şi se înşurubează cu Modulele sertarelor şi casetelor, precum şi şuruburile pentru lemn ataşate. dulapurile cu podea compartimentată...
Page 149
Indicaţii de montaj şi de operare Atenţie La perforarea lonjeroanelor sau pano- pentru accesorii urilor din tablă ale vehiculului există un risc ridicat de accidentare în colţurile şi În toate cazurile se va acorda atenţie la montajul muchiile ascuţite! accesoriilor respectării prescripţiile valabile de Se va avea grijă...
Page 150
Întreţinerea şi îngrijirea Montajul vanei pentru mărfuri lungi pe colţare de montaj în consolă MWLR Pentru menţinerea valorii şi a funcţionalităţii echi- Vă recomandăm montajul vanei pentru mărfuri pamentului dvs. pentru autovehicul este necesară ■ lungi direct pe componentele respective de echi- întreţinerea şi îngrijirea periodică...
Page 151
Navodila za montažo Zahvaljujemo se vam za nakup opreme za vozilo, proizvedene pri Würth. Vaša nova, zelo kakovostna oprema je bila izdelana v skladu z direktivami ECE R17 in testirana na udarce. Prosimo, namestite to opremo v skladu s priloženimi navodili. Priporočamo vam, da opremo za vozilo vgradi naš...
Page 152
Montaža Nihajoča pritrditev na tla (slika II) Št. Oznaka Preglejte celotnost pošiljke in da ni poškodovana. Sestavni del ORSYmobil Vijak DIN 912 M8x16 Opozarjamo vas na to, da zaradi izdelavnih Podložka oz. štiriroba plošča toleranc proizvajalcev vozila lahko dimenzije plošč Lesena tla Würth Multiplex odstopajo do 20 mm, event.
Page 153
Montaža opreme za vozilo Previdnost - Nevarnost poškod- Priprava V celoti izvlečeno vodilno letev pri- Sestavite opremo vozila v vozilu, v skladu z mite z eno roko in zasukajte navzgor ■ CAD-načrti vašega WÜRTH prodajnega zastop- (desna vodilna letev v smeri urinega nika.
Page 154
(slika IV/V) Montaža stranskih sten Pri uporabi udarnih matic je potrebno, za obde- ■ lavo, odstraniti talno ploščo. Pritrditev stranskih sten na odprte stebre Upoštevajte podatke o zateznih momentih! ■ vozila. Odstranite ostružke, ostanke obdelave itd.! ■ Pritrditev na tla z vrtanjem (slika III) Št.
Page 155
Končna montaža in pregled Pozor Pri vrtanju v stebre vozila in pločevina Montaža modulov za predale in kovčke obstaja povečana nevarnost poškodb na ostrih robovih in vogalih! Bodite pozorni, da ne bo prišlo do poškodb Predale ponovno namestite v obratnem vrstnem ■...
Page 156
Navodila za montažo in upravljanje Delovna miza MAP za posamezne sestavne dele Delovna miza je tovarniško opremljena zaš- ■ čitnim robom in se pritrdi s priloženimi lesnimi Moduli za predale in kovčke, kot tudi za vijaki. omaro Potrebne izvrtine 8,5 mm je potrebno označiti ■...
Page 157
Navodila za montažo in upravlja- Pozor Pri vrtanju v stebre vozila in pločevina nje za opremo obstaja povečana nevarnost poškodb na ostrih robovih in vogalih! V osnovi je pri montaži delov opreme potrebno upo- Bodite pozorni, da ne bo prišlo do poškodb na števati konkretne predpise za preprečevanje nesreč.
Page 158
Vzdrževanje in nega Montaža vzdolžne kadi na proste montažne kotnike MWLR Priporočamo, da montažo vzdolžne kadi izve- Za ohranjanje vrednosti in obratovalne sposobnosti ■ dete neposredno na dele za vgradnjo WÜRTH. opreme v vozilu je potrebno redno vzdrževanje in Kjer to ni možno, lahko LW s pomočjo predvi- nega.
Page 159
Инструкция за монтаж Благодарим Ви, че закупихте обзавеждане за товарни автомобили от Würth. Вашето ново висококачествено обзавеждане е тествано при удар в съответствие с Правило №17 на ИКЕ на ООН. Моля, монтирайте това обзавеждане според настоящата инструкция. Принципно препоръчваме да възложите монтажа на Вашето обзавеждане за товар- ни...
Page 160
Монтаж Плаващо закрепване на подовата част (фиг. II) Проверете окомплектовката за № Обозначение липсващи елементи и повреди. Детайл ORSYmobil Болт DIN 912 M8x16 Обръщаме внимание, че поради производствен Шайба респ. четириъгълна плоча допуск на производителя на автомобила може да Мултиплексна дървена подова настилка Würth има...
Page 161
Монтаж на обзавеждането за товарни Внимание опасност от наранява- автомобили не Хванете с една ръка изцяло демонтира- Подготовка ния релсов водач и го завъртете нагоре, В автомобила сглобете обзавеждането за (десния релсов водач по посока на ча- ■ товарни автомобили в съответствие с совниковата...
Page 162
(фиг. ІV/V) Монтаж към страничните стени При използване на гайки за набиване подовата ■ плоча трябва да се демонтира за обработване. Закрепване към страничните стени на Съблюдавайте въртящите моменти на затягане! ■ открити надлъжници Отстранете стружки, остатъци от обработката ■ и...
Page 163
Завършващ монтаж и заключителна Внимание проверка При пробиване на надлъжници или ламарини на автомобила съществува Монтаж на модулите за чекмеджета и повишена опасност от нараняване по- куфари ради остри ъгли и ръбове! Внимавайте да не повредите кабели, тръбопроводи или резервоари за течности! Поставете...
Page 164
Указания за монтаж и обслужване на Работна плоча MAP определени детайли Работната плоча фабрично е снабдена с пред- ■ пазен кант и се завинтва с приложените винтове Модули за чекмеджета и куфари, както и за дърво. за шкафове с рафтове Необходимите...
Page 165
Указания за монтаж и обслужване Внимание При пробиване на надлъжници или за аксесоарите ламарини на автомобила съществува повишена опасност от нараняване При монтажа на части на аксесоарите принципно поради остри ъгли и ръбове! трябва да се спазват съответните предписания за Внимавайте...
Page 166
Техническо обслужване и Монтаж на вана за дълги товари на свободно висящи монтажни ъглови поддържане профили MWLR Препоръчваме монтаж на ваната за дълги ■ товари директно върху съответните детайли Редовното техническо обслужване и поддържане са от обзавеждането WÜRTH. Там, където това задължителни...
Page 167
Montaažijuhend Suur tänu, et otsustasite Würthi sõidukisisustuse kasuks. Teie uus, kõrge kvaliteediga sisustus on katsetatud õnnetuste suhtes vastavalt direktiivile ECE R17. Palun paigaldage see sisustus vastavalt käesolevale juhendile. Põhimõtteliselt soovitame me lasta teil sõidukisisustuse paigaldada mõne meie paigaldus- partneri või spetsialiseeritud ettevõtte poolt. Käesolev juhend on üldise iseloomuga ning on mõeldud teie abistamiseks nii montaažil kui igapäevasel kasutamisel.
Page 168
Montaaž Ujuv põrandakinnitus (joon. II) Nimetus Kontrollige tarnekomplekti täielikkust ja kahjustusi. ORSYmobil komponent Polt DIN 912 M8x16 Me viitame sellele, et sõiduki tootja tootmistolerant- Seib või nelinurkne plaat side tõttu võivad plaadi mõõdud esineda kuni Würthi mitmekihiline puitpõrand 20 mm võrra ja see võib vajada järeltöötlust. See Sõiduki põrandaplekk kehtib eelkõige nende sõidukite kohta, mis on stan- dardvarustuses varustatud veoseruumi kattega ning...
Page 169
Sõidukisisustuse montaaž Ettevaatust vigastusoht Haarake ühe käega täielikult väljatõm- Ettevalmistus matud juhtsiinist kinni ja keerake seda Pange sõidukisisustus vastavalt oma WÜRTHi ülespoole, (parempoolset juhtsiini päri- ■ müüginõustaja poolt koostatud päeva / vasakpoolset juhtsiini vastavalt CAD projektijoonise järgi sõidukis kokku. vastupäeva). Kruvige komponendid omavahel kokku (vt Suruge juhtsiin ülespoole ankurdusest välja.
Page 170
(joon. IV/V) Montaaž külgseinte külge Löökmutrite kasutamisel tuleb töötlemiseks ■ põrandaplaat eemaldada. Külgseinakinnitus lahtiste sõidukitalade Järgige pingutusmomente! ■ külge Eemaldage laastud, töötlusjäägid jne! ■ Läbipuuritud põrandakinnitus Art 0963 022 030 (joon. III) Kogus Nimetus Art 0963 80 525 Külgkinnitus (2 sirget / 2 painutatud 90°) Kogus Nimetus Kuuskantmutter Kuuskantmutter...
Page 171
Lõppmontaaž ja lõppkontroll Tähelepanu Sõiduki taladest ja kerepaneelidest lä- Sahtli- ja kohvrimoodulite montaaž bipuurimisel esineb teravatel nurkadel ja servadel kõrgendatud vigastusoht! Jälgige, et ei kahjustata kaableid, Asetage sahtlid demontaažile vastupidises ■ juhtmeid või vedelikumahuteid! järjekorras uuesti kohale. • Esmalt kinnitage uuesti juhtsiinid. Rakendage vastavalt tootja andmetele •...
Page 172
Teatud komponentide montaaži- ja Tööpind MAP kasutusjuhised Tööpind on tehase poolt varustatud servakõr- ■ gendusega ja see kinnitatakse tarnekomplekti Sahtli- ja kohvrimoodulid ning riiulitega kuuluvate puidukruvidega. kapid Vajalikud 8,5 mm avad tuleb märgistada vasta- ■ valt vastavate komponentide avade paigutusele. Need ja sarnaselt konstrueeritud komponendid kruvitakse tarnekomplekti kuuluvate kinnitusmaterja- lidega kokku.
Page 173
Tarvikute montaaži- ja Tähelepanu Sõiduki taladest ja kerepaneelidest lä- kasutusjuhised bipuurimisel esineb teravatel nurkadel ja servadel kõrgendatud vigastusoht! Põhimõtteliselt tuleb tarvikute montaažil järgida Jälgige, et ei kahjustata kaableid, juhtmeid või vastavaid tööohutuseeskirju. vedelikumahuteid! Gaasiballooni hoidiku montaaž Rakendage vastavalt tootja andmetele korrosioonikaitsemeetmeid! Gaasiballooni hoidik koosneb kahest kinnitussii- ■...
Page 174
Hooldus ja korrashoid Pikkade esemete vanni montaaž vabalt rippuvatele montaažinurgiku- tele MWLR Würthi sõidukisisustuse väärtuse säilitamiseks ja Me soovitame teostada pikkade esemete vanni talitluse tagamiseks on hädavajalik selle regulaarne ■ montaaži otse vastavatele WÜRTHi sisustuskom- hooldus ja korrashoid. ponentidele. Kus see ei osutu võimalikuks, saab LW monteerida selleks ettenähtud montaažinur- Hoidke liikuvad osad puhtad ja määrige neid ■...
Page 175
Montavimo instrukcija Dėkojame, kad Jūs pasirinkote „Würth“ transporto priemonės įrangą. Jūsų nauja, aukštos kokybės įranga buvo patikrinta susidūrimo bandymais pagal ECE R17 direktyvą. Šią įrangą montuokite pagal pateiktą instrukciją. Paprastai mes rekomenduojame transporto priemonės įrangą pavesti montuoti mūsų monta- vimo partneriui arba specializuotai įmonei. Šioje instrukcijoje pateikti bendrieji nurodymai, ir ji padės Jums tiek montavimo metu, tiek naudojantis kas dieną.
Page 176
Montavimas Plūdrusis tvirtinimas prie grindų (II pav.) Pavadinimas Patikrinkite tiekiamą komplektą, ar nieko netrūksta ir niekas neapgadinta. „ORSYmobil“ konstrukcinė dalis Varžtas DIN 912 M8x16 Norime atkreipti Jūsų dėmesį, kad dėl transporto Diskas ar keturbriaunė plokštelė priemonės gamintojo taikomų leidžiamųjų gamybos Medinės „Würth Multiplex“...
Page 177
Transporto priemonės įrangos monta- Atsargiai, susižalojimo pavo- vimas jus! Viena ranka suimkite iki galo ištrauktą Parengimas kreipiamąją ir pasukite aukštyn (deši- Sustatykite transporto priemonės įrangą trans- niąją kreipiamąją laikrodžio rodyklės ■ porto priemonėje, kryptimi, kairiąją, atitinkamai, priešinga vadovaudamiesi Jus aptarnaujančio WÜRTH pa- laikrodžio rodyklei kryptimi).
Page 178
Montavimas prie šoninių sienelių Naudojant įkalamąsias veržles, prieš apdirbimą ■ (IV / V pav.) grindų plokštę reikia išmontuoti. Laikykitės veržimo momentų! ■ Tvirtinimas prie šoninių sienelių prie atvirų Pašalinkite drožles, apdorojimo nuoliekas ir t. t.! ■ transporto priemonės sijų Pragręžtasis tvirtinimas prie grindų (III pav.) Art.
Page 179
Montavimo užbaigimas ir paskutinis Dėmesio patikrinimas Gręžiant kiaurai transporto priemonės sijas arba skardas kyla didesnis pavo- Stalčių ir dėžių modulių montavimas jus susižeisti į aštriabraunius kampus ir briaunas! Atkreipkite dėmesį, kad neapgadintumėte jokių kabelių, linijų Priešinga išmontavimui eilės tvarka vėl įstatykite ■...
Page 180
Tam tikrų konstrukcinių dalių monta- Darbastalis MAP vimo ir valdymo nuorodos Ant darbastalio gamykloje uždėtas kraštinis ■ apsaugas. Jis prisukamas pridedamais medvar- Stalčių ir dėžių moduliai bei spintos su žčiais. lentynomis Reikalingas 8,5 mm kiaurymes pažymėkite ■ pagal susijusių konstrukcinių dalių skylių Šios ir panašios konstrukcijos dalys surenkamos schemas.
Page 181
Priedų montavimo ir valdymo Dėmesio Gręžiant kiaurai transporto priemonės nuorodos sijas arba skardas kyla didesnis pavo- jus susižeisti į aštriabraunius kampus ir Montuodami priedų dalis visada laikykitės atitin- briaunas! kamų nelaimingų atsitikimų prevencijos reikalavimų. Atkreipkite dėmesį, kad neapgadintumėte jokių kabelių, linijų arba skysčių rezervuarų! Dujų...
Page 182
Techninė priežiūra ir einamoji Ilgų daiktų lovio montavimas ant laisvai pakabintų montažinių kam- priežiūra puočių MWLR Mes rekomenduojame ilgų daiktų lovį montuoti ■ tiesiai ant atitinkamų WÜRTH įrangos konstruk- Norint išlaikyti savo transporto priemonės įrangos cinių dalių. Kur to padaryti negalima, LW galima vertę...
Page 183
Montāžas pamācība Paldies, ka izvēlējāties Würth ražoto transportlīdzekļa ierīci. Jaunā, kvalitatīvi augstvērtīgā ierīce ir pārbaudīta pret triecieniem saskaņā ar ECE R17 direktīvām. Lūdzu, uzmontējiet šo ierīci atbilstoši šai pamācībai. Principā mēs iesakām transportlīdzekļa ierīces montāžu uzticēt mūsu montāžas partnerim vai specializētai darbnīcai. Šī...
Page 184
Montāža Kustīgais stiprinājums pie grīdas (II att.) Nosaukums Pārbaudiet, vai piegādes apjoms ir pilnīgs un nav bojāts. ORSYmobil detaļa Skrūve DIN 912 M8x16 Mēs norādām, ka transportlīdzekļa ražotajā ražo- Paplāksne vai četrstūru plāksne šanas pielaižu dēļ plātnes izmērs var atšķirties līdz Würth Multiplex koka grīda 20 mm un iespējams būs nepieciešama papildu Transportlīdzekļa grīdas plāksne...
Page 185
Transportlīdzekļa aprīkojuma montāža Uzmanību: savainošanās risks Ar vienu roku satveriet pilnībā izņemto Sagatavošana vadīklas sliedi un grieziet to virzienā uz Veiciet transportlīdzekļa aprīkojuma montāžu augšu (labās puses vadīklas sliedi pulk- ■ atbilstoši jūsu WÜRTH tirdzniecības konsultanta steņrādītāja virzienā/kreiso - atbilstoši CAD rasējuma plānam.
Page 186
(IV/V att.) Montāža pie sānu sienām Izmantojot iesitamos uzgriežņu, apstrādei jāde- ■ montē grīdas plāksne. Sānu sienu stiprināšana pie atvērtām Pievērsiet uzmanību griezes momentam! ■ transportlīdzekļa sijām Noņemiet skaidas, apstrādes atlikumus utt.! ■ Caururbts stiprinājums pie grīdas Prece 0963 022 030 (III att.) Dau- dzums Nosaukums...
Page 187
Gala montāža un noslēguma pārbaude Ievērībai Caururbjot transportlīdzekļa siju un me- Atvilktņu un koferu moduļu montāža tālu, pastāv paaugstināts savainošanās risks ar asajiem stūriem un malām! Pie- vērsiet uzmanību tam, lai netiktu bojāti Atvilktņu atkārtotu montāžu veiciet demontāžai ■ kabeļi, vadi vai šķidrumu tvertnes! pretējā...
Page 188
Noteiktu detaļu montāžas un lietoša- Darba virsma MAP nas norādes Darba virsma rūpnīcā ir aprīkota ar paaugsti- ■ nātu malu un tā tiek pieskrūvēta ar komplektā Atvilktņu un koferu moduļi, kā arī skapji esošajā koka skrūvēm. ar nodalījumiem Nepieciešamos urbumus (8,5 mm) atzīmējiet at- ■...
Page 189
Piederumu montāžas un lietoša- Ievērībai Caururbjot transportlīdzekļa siju un me- nas norādes tālu, pastāv paaugstināts savainošanās risks ar asajiem stūriem un malām! Katru reizi veicot piederumu detaļu montāžu, ņemiet Pievērsiet uzmanību tam, lai netiktu bojāti kabeļi, vērā atbilstošos nelaimes gadījumu novēršanas vadi vai šķidrumu tvertnes! noteikumus.
Page 190
Apkope un kopšana Garo materiālu vannas montāža uz brīvi novietotiem montāžas leņķiem MWLR Lai saglabātu transportlīdzekļa ierīces vērtību un Mēs iesakām garo materiālu vannas montāžu funkcionalitāti, regulāra tehniskā apkope un kop- ■ veikt tieši uz atbilstošajām WÜRTH aprīkojuma šana ir neaizstājama. detaļām.
Page 191
Руководство по монтажу Благодарим Вас за покупку автомобильного оснащения Würth. Это новое высокока- чественное оснащение было испытано в рамках краш-тестов согласно ECE R17. Устанавливайте оснащение в соответствии с требованиями настоящего руководства. Мы рекомендуем всегда поручать установку автомобильного оснащения одному из наших...
Page 192
Монтаж Плавающее крепление к полу (рис. II) № Наименование Проверьте комплектность поставки и отсутствие повреждений. Компонент ORSYmobil Винт DIN 912 M8x16 Обращаем Ваше внимание на то, что в связи с Шайба или квадратная пластина производственными допусками производителя Деревянный мультиплексный пол Würth автомобиля...
Page 193
Монтаж автомобильного оснащения Осторожно! Опасность травмирования! Подготовка Возьмитесь рукой за полностью Соберите оснащение в автомобиле в соот- выдвинутую направляющую и повер- ■ ветствии с проектным чертежом CAD вашего ните вверх (правую направляющую продавца-консультанта WÜRTH. по часовой стрелке/левую соответ- Привинтите компоненты друг к другу (см. ственно...
Page 194
(рис. IV/V) Монтаж на боковых стенках При использовании забивных гаек необ- ■ ходимо снять напольную пластину для Крепление к боковой стенке на откры- обработки. тых балках автомобиля Соблюдайте моменты затяжки! ■ Удалите стружку, остатки от обработки и ■ арт. 0963 022 030 т.
Page 195
Окончательная сборка и заключитель- Внимание! ный контроль При сверлении балок и листовых деталей автомобиля существует по- Демонтаж выдвижных и багажных вышенная опасность травмирования модулей острыми углами и кромками! Следите за тем, чтобы не повредить кабели, провода и емкости с жидкостями! Снова...
Page 196
Указания по монтажу и обслужива- Рабочая поверхность MAP нию определенных компонентов Рабочая поверхность на заводе-изготовителе ■ снабжена отбортовкой и привинчивается Выдвижные и багажные модули, а также при помощи прилагаемых шурупов. полочные шкафы Необходимые отверстия 8,5 мм нужно ■ обозначить согласно схемам расположения Эти...
Page 197
Указания по монтажу и обслу- Внимание! При сверлении балок и листовых живанию принадлежностей деталей автомобиля существует по- вышенная опасность травмирования При монтаже принадлежностей необходимо острыми углами и кромками! следить за соблюдением соответствующих пра- Следите за тем, чтобы не повредить кабели, вил...
Page 198
Техническое обслуживание и Монтаж поддона для длинномерных грузов на свободно подвешенных уход монтажных уголках MWLR Мы рекомендуем монтировать поддон для ■ длинномерных грузов непосредственно на Для сохранения ценности и функциональности соответствующих компонентах оснащения вашего автомобильного оснащения необходимо WÜRTH. Там, где это невозможно, поддон регулярно...
Page 199
Uputstvo za montažu Hvala Vam što ste se odlučili za opremu vozila preduzeća Würth. Vaša nova, kvalitetna oprema testirana je na sudare prema direktivi ECE R17. Molimo Vas da montažu obavite prema priloženom uputstvu. Po pravilu preporučujemo da Vašu opremu za vozilo ugraditi kod našeg partnera za ugradnju ili u specijalizovanom servisu.
Page 200
Montaža Plivajuće pričvršćenje na pod (sl. II) Naziv Proverite obim isporuke na potpunost i oštećenja. ORSYmobil deo Zavrtanj DIN 912 M8x16 Ukazujemo Vam na to da na osnovu tolerancija Podloška, odn. pravougaona ploča u proizvodnju proizvođača vozila mere ploče Würth Multiplex drveni pod mogu da odstupaju za oko 20 mm i da je možda Lim za pod vozila potrebno da se obavi naknadna obrada.
Page 201
Montaža opreme za vozilo Oprez, opasnost od povređiva- Priprema Uhvatite jednom rukom potpuno Sastavite opremu za vozilo prema izvučene šine klizače i zaokrenite ih ■ CAD crtežu Vašeg WÜRTH savetnika za pro- nagore, (desnu šina klizača u smeru daju u vozilu. skazaljke na satu/levu šinu klizača na Povežite delove zavrtnjima (vidi uputstvo za isti način u suprotnom smeru od smera...
Page 202
(sl. IV/V) Montaža na bočnim stranicama Kod upotrebe navrtki koje se nabijaju potrebno ■ je da se za potrebe obrade skine podna ploča. Bočno pričvršćenje na otvorenim gredama Pridržavajte se momenata pritezanja! ■ vozila Uklonite strugotine i ostatke od obrade itd.! ■...
Page 203
Završna montaža i provera Pažnja Kod bušenja greda na vozilima i Montaža modula fioka i kofera limova postoji povećana opasnost od zadobijanja povreda na oštrim uglovi- ma i ivicima! Pazite na to da ne oštetite Postavite fioke za montažu po obratnom redo- ■...
Page 204
Uputstvo za montažu i rukovanje za Radna ploča MAP određene delove Radna ploča poseduje fabrički postavljenu ■ podignutu ivicu koja se pričvršćuje pomoću Moduli fioka i kofera, kao i ormari za alat priloženih zavrtnja za drvo. i opremu Potrebni 8,5 mm otvori treba da se označe ■...
Page 205
Montaža i uputstvo za upotrebu Pažnja Kod bušenja greda na vozilima i pribora limova postoji povećana opasnost od zadobijanja povreda na oštrim uglovi- Po pravilu se kod montaže delova pribora ukazuje ma i ivicima! na to da se moraju poštovati propisi u vezi zaštite Pazite na to da ne oštetite kabel, vodove i rezervo- od nezgoda.
Page 206
Održavanje i nega Montaže korita za duga dobra na slobodno visećim ugaonicima za montažu MWLR Kako bi očuvali vrednost i funkcionalnost vaše Preporučujemo montažu korita za duga dobra opreme vozila potrebno je da se ona redovno ■ direktno na WÜRTH delove opreme. Gde to nije održava i neguje.
Page 207
Upute za montažu Hvala Vam što ste odlučili kupiti opremu za vozilo koju je proizvela tvrtka Würth. Vaša nova visoko kvalitetna oprema ispitana je na udare sukladno direktivi ECE R17. Montirajte tu opremu prateći ove upute. Općenito preporučujemo da Vam opremu za vozilo ugradi jedan od naših partnera za ugradnju ili stručni servis.
Page 208
Montaža Plutajuće pričvršćivanje poda (sl. II) Oznaka Provjerite je li opseg isporuke potpun i ima li oštećenja. Sastavni dio ORSYmobil Vijak DIN 912 M8x16 Napominjemo da mjere ploče zbog dopuštenih Pločica odn. četverostrana ploča različitih dimenzija pri izradi od strane proizvođača Würth Multiplex drveni pod vozila mogu odstupati do 20 mm te može biti Podni lim vozila...
Page 209
Montaža opreme vozila Oprez, opasnost od ozljeda U potpunosti izvučenu vodilicu prihvati- Priprema te rukom i okrenite prema gore (desnu U vozilu sastavite opremu vozila sukladno vodilicu u smjeru kazaljke sata/lijevu ■ CAD planskoj skici Vašeg prodajnog savjetnika suprotno od smjera kazaljke sata). tvrtke WÜRTH.
Page 210
(sl. IV/V) Montaža na bočnim zidovima Pri uporabi zakivnih matica podna ploča mora ■ biti demontirana radi obrade. Pričvršćenje na bočnim zidovima na otvo- Pazite na potezne momente! ■ renim pregradama vozila Uklonite opiljke, otpad nastao pri obradi itd.! ■ Probušeno pričvršćenje poda (sl.
Page 211
Završetak montaže i završna kontrola Pozor Pri bušenju pregrada i limenih ploča Montaža modula za ladice i kofere vozila postoji povećana opasnost od ozljeda na oštrim kutevima i rubovima! Pazite da se kabeli, vodovi ili spremnici Ponovno postavite ladice obrnutim redoslijedom ■...
Page 212
Napomene za montažu i rukovanje Radna ploča MAP za određene sastavne dijelove Na radnu ploču je tvornički postavljen rub za ■ zaštitu od otkotrljavanja i pričvrćen je pomoću Modul za ladice i kofere kao i ormare s priloženih vijaka za drvo. policama Potrebne rupe od 8,5 mm označene su u skladu ■...
Page 213
Napomene za montažu i rukova- Pozor Pri bušenju pregrada i limenih ploča nje za dodatni pribor vozila postoji povećana opasnost od ozljeda na oštrim kutevima i rubovima! Općenito pri montaži dijelova dodatnog pribora Pazite da se kabeli, vodovi ili spremnici za tekućinu treba se pridržavati odgovarajućih propisa za ne oštete! zaštitu od nezgoda.
Page 214
Održavanje i njega Montaža spremnika za dugačku robu na slobodno viseće montažne kut- nike MWLR Radi održavanja vrijednosti i funkcionalnosti Vaše Preporučujemo montiranje spremnika za opreme za vozilo neophodno je redovito održava- ■ dugačku robu izravno na odgovarajući WÜRTH nje i njega. dio opreme.
Need help?
Do you have a question about the ORSY-Mobil 4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers