Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

SkyTower FH06G

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SkyTower FH06G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Yoer SkyTower FH06G

  • Page 1 SkyTower FH06G...
  • Page 2: Table Of Contents

    INSTRUKCE K OBSLUZE ● INSTRUKTIONEN ZUR BEDIENUNG ● INSTRUCTION MANUAL ● INSTRUCCIONES DE USO ● INSTRUCTIONS D'UTILISATION ● UPUTE ZA UPORABU ● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● ISTRUZIONI PER L'USO ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ● NÁVOD NA OBSLUHU ● NAVODILA ZA UPORABO ●...
  • Page 3 ČESKÝ DŮLEŽITÉ ZABEZPEČENÍ Když použitím elektrický spotřebiče, základní bezpečnost opatření je třeba vždy dodržovat, vč následující: 1. Před použitím si přečtěte všechny pokyny a uschovejte je pro budoucí použití. 2. Ujistěte se, že napětí vaší zásuvky odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku espresso kávovaru.
  • Page 4 ČESKÝ 11. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se předešlo nebezpečí. 12. VAROVÁNÍ: Aby nedošlo k přehřátí, nezakrývejte ohřívač ventilátoru. 13. Ohřívač s ventilátorem nesmí být umístěn bezprostředně pod zásuvkou.
  • Page 5 ČESKÝ 30. Nenabíjejte nedobíjecí baterie. 31. Baterie nerozebírejte, neotevírejte ani neničte. 32. Nezahřívejte baterie. Nevystavujte baterie teplu nebo ohni. Vyhněte se skladování na přímém slunci. 33. Nezkratujte baterie. Neskladujte baterie náhodně v krabici nebo zásuvce, kde by se mohly vzájemně zkratovat nebo být zkratovány jinými kovovými předměty.
  • Page 6 ČESKÝ 49. Tento spotřebič je určen pouze k použití v domácnosti. Jakékoli jiné použití je považováno za nevhodné a nebezpečné. 50. Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody způsobené nedodržením návodu k použití. VAROVÁNÍ: Termostat tohoto ventilátoru není vybaven zařízením pro přesné ovládání teploty v místnosti. Doporučuje se nepoužívat tento ohřívač...
  • Page 7 ČESKÝ POZNEJTE SVÉ OHŘÍVAČE VENTILÁTORU 1. Přihrádka na uložení dálkového ovladače 2. Ovládací panel 3. Výstup vzduchu 4. Vypínač ON/OFF 5. Podsvícení 6. Kryt základny 7. Základna 8. Napájecí kabel...
  • Page 8: Dálkové Ovládání

    ČESKÝ DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ Stiskněte pro nastavení požadovaného výkonu vytápění nebo zapnutí režimu chlazení. Vyberte mezi: nízkým výkonem vytápění, vysokým výkonem vytápění, režimem chlazení a funkcí ECO. Termoventilátor je vybaven speciálně navrženou přihrádkou na uložení dálkového ovladače. Po skončení používání dálkového ovladače jej vložte do této přihrádky.
  • Page 9: Před Prvním Použitím

    ČESKÝ Symbol Popis tlačítko ON/OFF Nastavení topného výkonu / funkce chlazení / funkce Wi- Oscilační funkce Vypínač podsvícení ON/OFF Tlačítko pro zvýšení teploty a času Tlačítko pro snížení teploty a času PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Vyjměte produkt z obalu a sejměte poly-bag. Sestavte základnu zařízení.
  • Page 10 ČESKÝ a) Nastavení topného výkonu : Stisknutím vyberte požadovaný výkon ohřevu nebo zapněte funkci chlazení: • Nízký topný výkon • Vysoký topný výkon • Funkce chlazení • Funkce ECO – automatický topný výkon POZNÁMKA: Ve funkci ECO spotřebič automaticky nastaví úroveň výkonu, aby byl zaručen nejlepší komfort při snížení...
  • Page 11: Vložení Baterie

    ČESKÝ d) Zapnutí/vypnutí podsvícení: Pro zapnutí podsvícení stiskněte . Dalším stisknutím tlačítka podsvícení vypnete. POZOR: Zařízení lze ovládat pomocí mobilní aplikace. Zapněte zařízení a poté stiskněte a podržte 5 sekund pro zapnutí funkce Wi-Fi. Zařízení je vybaveno funkcí automatického stmívání displeje. Po přibližně 30 sekundách nečinnosti se jas displeje automaticky ztlumí.
  • Page 12: Čištění A Údržba

    ČESKÝ ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ: Filtr čistěte alespoň jednou za měsíc nebo častěji, pokud je viditelně znečištěný, aby bylo zajištěno neomezené proudění vzduchu. 1. Před čištěním spotřebič vždy odpojte ze zásuvky a udržujte jej mimo dosah jakékoli zásuvky. Ujistěte se, že má ohřívač ventilátoru stát se zcela v pohodě. 2.
  • Page 13 ŽÁDNÝ přítomnosti regulace pokojové teploty s detekcí ŽÁDNÝ otevřeného okna s dálkovým ovládáním s adaptivním řízením startu ŽÁDNÝ s omezenou pracovní dobou ŽÁDNÝ se senzorem sálavého tepla Kontaktní údaje Společnost Yoer sp. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polsko...
  • Page 14: Technické Parametry

    ČESKÝ Sezónní energetická účinnost vytápění Popis Hodnota Sezónní energetická účinnost prostorového vytápění v aktivním režimu - η S,on 40 % U elektrických lokálních topidel - η tl 100 % Přepočítací koeficient elektřiny na primární energii -CC Korekční faktor zohledňující zvýšení sezónní energetické účinnosti vytápění elektrických akumulačních lokálních ohřívačů...
  • Page 15 Tato záruka neomezuje základní ani žádná jiná práva zákazníka týkající se nákupu spotřebiče udělená zákony. V případě reklamace se prosím obraťte na ověřeného prodejce nebo na Yoer Service. K reklamaci přiložte informace o povaze závady a doklad o koupi.
  • Page 16: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch elektrischen Geräten sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, einschließlich der folgenden: 1. Lesen Sie vor der Verwendung alle Anweisungen durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. 2. Stellen Sie sicher, dass Ihre Steckdosenspannung mit der Spannung übereinstimmt, die auf dem Typenschild der Espressomaschine angegeben ist.
  • Page 17 DEUTSCH wenn sich Kinder und gefährdete Personen in der Nähe befinden. 10. Betreiben Sie kein Gerät, dessen Kabel oder Stecker beschädigt ist oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist oder auf sonstige Weise beschädigt wurde. 11. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 18 DEUTSCH 25. Stecken Sie keine Gegenstände in das Gerät, da dies zu einem Stromschlag oder zu Verletzungen bzw. Schäden am Heizlüfter führen kann. 26. Legen Sie niemals Gegenstände jeglicher Art auf den Heizlüfter, um zu verhindern, dass diese in den Heizlüfter gelangen und den Luftaustritt behindern.
  • Page 19 DEUTSCH 42. Wählen Sie immer die richtige Größe und den richtigen Batterietyp für den vorgesehenen Einsatzzweck. Bewahren Sie die mit dem Gerät mitgelieferten Informationen zur richtigen Batterieauswahl als Referenz auf. 43. Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden.
  • Page 20 DEUTSCH KENNEN SIE IHREN HEIZLÜFTER 1. Fach für die Fernbedienung 2. Bedienfeld 3. Luftauslass 4. Ein-/Ausschalter 5. Hintergrundbeleuchtung 6. Sockelabdeckung 7. Sockel 8. Netzkabel...
  • Page 21 DEUTSCH FERNBEDIENUNG Drücken Sie , um die gewünschte Heizleistung einzustellen oder den Kühlmodus zu aktivieren. Wählen Sie zwischen: niedriger Heizleistung, hoher Heizleistung, Kühlmodus und ECO-Funktion. Der Heizlüfter ist mit einem speziell entworfenen Aufbewahrungsfach für die Fernbedienung ausgestattet. Nach dem Gebrauch der Fernbedienung legen Sie diese in das Aufbewahrungsfach.
  • Page 22: Vor Dem Ersten Gebrauch

    DEUTSCH Symbol Beschreibung Ein-/Ausschalter Heizleistungseinstellung / Kühlfunktion / WLAN-Funktion Oszillationsfunktion Ein-/Ausschalter für die Hintergrundbeleuchtung Taste zur Temperatur- und Zeiterhöhung Taste zur Temperatur- und Zeitreduzierung VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie den Polybeutel. 2.
  • Page 23 DEUTSCH • – ECO-Funktion – Heizleistungsautomatik HINWEIS: Im ECO-Modus stellt das Gerät automatisch die Leistungsstufe ein, um den besten Komfort zu gewährleisten und den Energieverbrauch zu senken. In diesem Betriebsmodus kann das Gerät die Heizleistung mehrmals pro Stunde von maximal auf minimal und umgekehrt umschalten. b) Temperatur und Zeit Einstellung: Stellen Sie mit oder die...
  • Page 24: Einsetzen Der Batterie

    DEUTSCH Wichtig: Wenn der Stecker aus der Steckdose gezogen wird, bleiben die Einstellungen des Geräts nicht erhalten. EINSETZEN DER BATTERIE Die Fernbedienung benötigt eine CR2032 - 3V-Batterie (mitgeliefert). 1. Ziehen Sie die Abdeckung von der Rückseite der Fernbedienung ab. 2. Beachten Sie die auf der Fernbedienung angegebene +/- Polarität und legen Sie die Batterie in die Fernbedienung ein.
  • Page 25 Gegenwart Erkennung Zimmer Temperatur Kontrolle, mit Nein offen Fenster Erkennung mit Distanz Kontrolle Möglichkeit mit adaptiv Start Kontrolle Nein mit Arbeiten Zeit Einschränkung mit Schwarz Birne Sensor Nein Kontakt Einzelheiten Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Poland...
  • Page 26: Technische Parameter

    DEUTSCH Saisonale Raumheizungs-Energieeffizienz Beschreibung Wert Saisonale Energieeffizienz der Raumheizung im aktiven Modus – η S,on 40 % Für elektrische Einzelraumheizgeräte - η th 100 % Umrechnungskoeffizient von Strom in Primärenergie -CC Korrekturfaktor, der den Anstieg der saisonalen Raumheizungs-Energieeffizienz von lokalen Raumheizgeräten mit elektrischer Speicherung aufgrund korrigierter Faktoren in Bezug auf Wärmespeicheroptionen und Wärmeleistung berücksichtigt;...
  • Page 27: Garantie Und Reparatur

    Diese Garantie schränkt die grundlegenden oder sonstigen Rechte des Kunden, die ihm durch das Gesetz beim Kauf von Geräten zustehen, nicht ein. Im Garantiefall wende Dich bitte an den verifizierten Händler oder an den Yoer Service. Bitte füge der Reklamation eine Beschreibung der Störung sowie einen Kaufbeleg bei.
  • Page 28: Important Safeguards

    ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions before using and keep for future reference. 2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label of the espresso machine.
  • Page 29 ENGLISH 12. WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the fan heater. 13. The fan heater must not be located immediately below a socket- outlet. 14. Do not use this fan heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
  • Page 30 ENGLISH 33. Do not short-circuit batteries. Do not store batteries haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short- circuited by other metal objects. 34. Do not remove a battery from its original packaging until required for use.
  • Page 31 ENGLISH WARNING: The thermostat of this fan heater is not equipped with a device to control the room temperature with accuracy. It is recommended not to use this fan heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
  • Page 32 ENGLISH KNOW YOUR FAN HEATER 1. Remote control storage compartment 2. Control panel 3. Air outlet 4. Power ON/OFF switch 5. Backlight 6. Base cover 7. Base 8. Power cord...
  • Page 33: Remote Control

    ENGLISH REMOTE CONTROL Press to set the desired heating power or turn the cooling mode on. Choose between: low heating power, high heating power, cooling mode and ECO function. The fan heater is equipped with specially designed remote control storage compartment. After finishing using the remote control, place it in the storage compartment.
  • Page 34: Before First Use

    ENGLISH Symbol Description ON/OFF button Heating power adjustment / Cooling function / Wi-Fi function Oscillation function Backlight ON/OFF switch Temperature and time increment button Temperature and time decrement button BEFORE FIRST USE Take the product out of the packaging and take off the poly-bag. 2.
  • Page 35 ENGLISH a) Heating power setting: Press to choose the desired heating power or turn the cooling function on: • Low heating power • High heating power • Cooling function • ECO function – automatic heating power NOTE: In ECO function the appliance will automatically set the power level to guarantee the best comfort reducing the energy consumption.
  • Page 36: Inserting The Battery

    ENGLISH d) Backlight ON/OFF switching: To turn on the backlight, press . Press the button again to turn off the backlight. CAUTION: The device can be controlled via mobile app. Turn on the device, then press and hold for about 5 seconds to turn the Wi-Fi function on.
  • Page 37: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION: Clean the filter at least once a month, or more frequently if it becomes visibly dirty, to ensure unobstructed airflow. 1. Always unplug the appliance and keep it away from any socket before cleaning. Make sure the fan heater has become completely cool.
  • Page 38: Warranty And Repair

    This warranty does not limit the customer’s basic or any other rights granted by laws regarding appliance purchase. In the event of a warranty claim please contact the verified vendor or Yoer Service. While submitting the claim please attach information on the nature of the malfunction and a proof of purchase.
  • Page 39 ESPAÑOL IMPORTANTE SALVAGUARDIAS Cuando usando eléctrico accesorios, básico seguridad precauciones siem pre se debe seguir, incluyendo la siguiente: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar y consérvelas para futuras consultas. 2. Asegúrese de que el voltaje de su toma de corriente corresponda con el voltaje indicado en la etiqueta de clasificación de la máquina de café...
  • Page 40 ESPAÑOL 10. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de que el aparato funcione mal o haya sufrido algún daño de cualquier tipo. 11. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o persona igualmente calificada para evitar un peligro.
  • Page 41 ESPAÑOL obstruyan la descarga de aire. 27. Desconecte el dispositivo de la red eléctrica cuando no esté en uso y antes de limpiarlo o moverlo. 28. No tire del cable de alimentación ni del aparato para desconectar el enchufe de la corriente. 29.
  • Page 42 ESPAÑOL prolongado. 44. Retire las baterías agotadas lo antes posible . 45. No deseche las baterías en el fuego, excepto en condiciones de incineración aprobadas y controladas. 46. Las baterías deben desecharse en contenedores especialmente marcados en puntos de eliminación designados. 47.
  • Page 43 ESPAÑOL WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the appliance.
  • Page 44 ESPAÑOL CONOZCA SU CALENTADOR DE VENTILADOR 1. Compartimento para almacenar el control remoto 2. Panel de control 3. Salida de aire 4. Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) 5. Luz de fondo 6. Cubierta de la base 7. Base 8. Cable de alimentación...
  • Page 45: Mando A Distancia

    ESPAÑOL MANDO A DISTANCIA Presione para configurar la potencia de calefacción deseada o activar el modo de enfriamiento. Elija entre: baja potencia de calefacción, alta potencia de calefacción, modo de enfriamiento y función ECO. El termoventilador está equipado con un compartimento especialmente diseñado para guardar el control remoto.
  • Page 46: Antes Del Primer Uso

    ESPAÑOL Símbolo Descripción Botón ON/OFF Ajuste de potencia de calefacción / Función de refrigeración / Función Wi-Fi Función de oscilación Interruptor de encendido/apagado de la luz de fondo Botón de incremento de temperatura y tiempo Botón de disminución de temperatura y tiempo ANTES DEL PRIMER USO 1.
  • Page 47 ESPAÑOL • Función ECO: potencia de calentamiento automática NOTA: En la función ECO, el aparato ajustará automáticamente el nivel de potencia para garantizar el máximo confort reduciendo el consumo de energía. En este modo de funcionamiento, la unidad puede cambiar el nivel de potencia de calefacción del máximo al mínimo y viceversa, varias veces en una hora.
  • Page 48: Insertar La Batería

    ESPAÑOL El dispositivo tiene una función de memoria. Al encenderlo nuevamente, el calefactor regresa a la configuración anterior. Esta función no se aplica a la configuración del temporizador. Importante: El dispositivo no conservará su configuración si se desconecta el enchufe de la toma de corriente.
  • Page 49 Regulación de la temperatura ambiente con detección de ventana abierta. Sí con control remoto con control de arranque adaptativo Sí con tiempo de trabajo limitado con sensor de calor por radiación Detalles de contacto Yoer sp. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polonia...
  • Page 50: Parámetros Técnicos

    ESPAÑOL Eficiencia energética estacional de calefacción de espacios Descripción Valor Eficiencia energética estacional de la calefacción de espacios en modo activo - η S,on Para aparatos de calefacción locales eléctricos - η th 100% Coeficiente de conversión de electricidad en energía primaria -CC Factor de corrección que tiene en cuenta el aumento de la eficiencia energética estacional de calefacción de los calentadores locales de almacenamiento eléctrico debido a factores corregidos relacionados con las opciones de almacenamiento de calor y la energía térmica;...
  • Page 51: Garantía Y Reparación

    En caso de una reclamación de garantía, póngase en contacto con el vendedor verificado o con el servicio técnico de Yoer. Al presentar la reclamación, adjunte información sobre la naturaleza del mal funcionamiento y un comprobante de compra .
  • Page 52 FRANÇAIS IMPORTANTES GARANTIES Quand en utilisant électrique appareils électroménagers, basique sécurité précautions doit toujours être suivi, y compris ce qui suit: 1. Lisez toutes les instructions avant utilisation et conservez-les pour référence ultérieure. 2. Assurez-vous que la tension de votre prise correspond à la tension indiquée sur l’étiquette signalétique de la machine à...
  • Page 53 FRANÇAIS 10. ATTENTION: Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Une attention particulière doit être portée en présence d'enfants et de personnes vulnérables. 11. N'utilisez pas d'appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé, ou si l'appareil présente un dysfonctionnement ou a été...
  • Page 54 FRANÇAIS 27. Ne posez jamais d'objets de quelque nature que ce soit sur le radiateur soufflant afin d'éviter qu'ils ne pénètrent dans le radiateur soufflant et n'obstruent la sortie d'air. 28. Débranchez l’appareil du secteur lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer ou de le déplacer.
  • Page 55 FRANÇAIS 44. Retirez les piles de l’équipement s’il ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée. 45. Retirez rapidement les piles épuisées. Ne jetez pas les piles au feu, sauf dans des conditions d’incinération approuvées et contrôlées. 46. Les piles doivent être jetées dans des conteneurs spécialement marqués dans des points d'élimination désignés 47.
  • Page 56 FRANÇAIS AVERTISSEMENT: Afin d’éviter une surchauffe, ne couvrez pas l’appareil.
  • Page 57 FRANÇAIS CONNAISSEZ VOTRE RADIATEUR VENTILATEUR 1. Compartiment de rangement pour la télécommande 2. Panneau de commande 3. Sortie d'air 4. Interrupteur MARCHE/ARRÊT 5. Rétroéclairage 6. Couvercle de la base 7. Base 8. Cordon d'alimentation...
  • Page 58: Panneau De Contrôle

    FRANÇAIS TÉLÉCOMMANDE Appuyez sur pour régler la puissance de chauffage souhaitée ou activer le mode refroidissement. Choisissez entre: faible puissance de chauffage, puissance de chauffage élevée, mode refroidissement et fonction ECO. Le radiateur soufflant est équipé d’un compartiment spécialement conçu pour le rangement de la télécommande. Après avoir utilisé la télécommande, placez-la dans le compartiment de rangement.
  • Page 59: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS Symbole Description Bouton marche/arrêt Réglage de la puissance de chauffage / Fonction de refroidissement / Fonction Wi-Fi Fonction d'oscillation Interrupteur marche/arrêt du rétroéclairage Bouton d'augmentation de la température et du temps Bouton de diminution de la température et du temps AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1.
  • Page 60 FRANÇAIS a) Réglage de la puissance de chauffe : Appuyez pour choisir la puissance de chauffage souhaitée ou activer la fonction de refroidissement: • Faible puissance de chauffe • Puissance de chauffe élevée • Fonction de refroidissement • Fonction ECO – puissance de chauffage automatique REMARQUE: En mode ECO, l'appareil règle automatiquement le niveau de puissance pour garantir le meilleur confort en réduisant la consommation d'énergie.
  • Page 61: Insérer La Batterie

    FRANÇAIS d) Activation/désactivation du rétroéclairage: Pour activer le rétroéclairage, appuyez sur Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre le rétroéclairage. PRUDENCE: L'appareil peut être contrôlé via une application mobile. Allumez l'appareil, puis maintenez enfoncé pendant environ 5 secondes pour activer la fonction Wi-Fi. L'appareil est équipé...
  • Page 62: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION: Nettoyez le filtre au moins une fois par mois, ou plus fréquemment s'il devient visiblement sale, pour assurer une circulation d'air sans obstruction. 1. Débranchez toujours l'appareil et éloignez-le de toute prise avant de le nettoyer. Assurez-vous que le radiateur soufflant est devenir complètement cool.
  • Page 63 à rayonnement Coordonnées Yoer sp. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Pologne...
  • Page 64: Paramètres Techniques

    FRANÇAIS Efficacité énergétique du chauffage saisonnier Description Valeur Efficacité énergétique saisonnière du chauffage des locaux en mode actif - η S,on Pour les radiateurs électriques locaux - η th 100% Coefficient de conversion de l'électricité en énergie primaire -CC Facteur de correction tenant compte de l'augmentation de l'efficacité énergétique saisonnière du chauffage des locaux des radiateurs électriques locaux à...
  • Page 65: Garantie Et Réparation

    Cette garantie ne limite pas les droits fondamentaux du client ni aucun autre droit accordé par les lois concernant l'achat d'appareils électroménagers. En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez contacter le vendeur vérifié ou le service Yoer. Lors de la soumission de la réclamation, veuillez joindre des informations sur la nature du...
  • Page 66: Hrv

    HRVATSKI VAŽNO ZAŠTITE Kada korištenjem električni uređaji, Osnovni, temeljni sigurnost mjere predostrožnosti treba uvijek slijediti, uključujući sljedeće: 1. Pročitajte sve upute prije uporabe i sačuvajte ih za buduću upotrebu. 2. Uvjerite se da napon vaše utičnice odgovara naponu navedenom na oznaci aparata za espresso.
  • Page 67 HRVATSKI 12. UPOZORENJE: Kako biste izbjegli pregrijavanje, nemojte prekrivati grijač s ventilatorom. 13. Grijalica s ventilatorom ne smije se nalaziti neposredno ispod utičnice. 14. Ne koristite ovu ventilatorsku grijalicu u neposrednoj blizini kade, tuša ili bazena. 15. Ne koristite uređaj mokrim rukama ili bosi. 16.
  • Page 68 HRVATSKI 33. Nemojte kratko spajati baterije. Nemojte nasumično skladištiti baterije u kutiji ili ladici gdje bi mogle izazvati kratki spoj jedna s drugom ili biti kratki spoj od drugih metalnih predmeta. 34. Nemojte vaditi bateriju iz originalnog pakiranja dok nije potrebna za uporabu.
  • Page 69 HRVATSKI UPOZORENJE: Termostat ove grijalice s ventilatorom nije opremljen uređajem za točnu kontrolu sobne temperature. Preporuča se da se ova grijalica ne koristi u malim prostorijama kada su u njima osobe koje nisu u stanju same napustiti prostoriju, osim ako nije osiguran stalni nadzor.
  • Page 70 HRVATSKI UPOZNAJTE SVOJ VENTILATOR 1. Pretinac za pohranu daljinskog upravljača 2. Upravljačka ploča 3. Otvor za izlaz zraka 4. Prekidač za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE 5. Pozadinsko osvjetljenje 6. Poklopac baze 7. Baza 8. Kabel za napajanje...
  • Page 71: Daljinski Upravljač

    HRVATSKI DALJINSKI UPRAVLJAČ Pritisnite za postavljanje željene snage grijanja ili uključivanje načina hlađenja. Odaberite između: niske snage grijanja, visoke snage grijanja, načina hlađenja i ECO funkcije. Grijalica s ventilatorom opremljena je posebno dizajniranim pretincem za pohranu daljinskog upravljača. Nakon što završite s korištenjem daljinskog upravljača, odložite ga u pretinac za pohranu.
  • Page 72: Prije Prve Upotrebe

    HRVATSKI Simbol Opis Tipka ON/OFF Podešavanje snage grijanja / Funkcija hlađenja / Wi-Fi funkcija Funkcija osciliranja Prekidač za uključivanje/isključivanje pozadinskog osvjetljenja Tipka za povećanje temperature i vremena Tipka za smanjenje temperature i vremena PRIJE PRVE UPOTREBE 1. Izvadite proizvod iz ambalaže i skinite poli-vrećicu. 2.
  • Page 73 HRVATSKI a) Postavka snage grijanja: Pritisnite za odabir željene snage grijanja ili uključite funkciju hlađenja: • Mala snaga grijanja • Visoka snaga grijanja • Funkcija hlađenja • ECO funkcija – automatska snaga grijanja NAPOMENA: U ECO funkciji uređaj će automatski postaviti razinu snage kako bi se zajamčila najbolja udobnost uz smanjenje potrošnje energije.
  • Page 74: Umetanje Baterije

    HRVATSKI nastaviti s radom samo kada korisnik resetira jedinicu. Za resetiranje grijača ventilatora isključite ga i pričekajte 5-10 minuta da se jedinica ohladi. Zatim ponovno uključite jedinicu i normalno radite. Ventilatorska grijalica ima zaštitu od prevrtanja koja automatski isključuje uređaj kada se uređaj prevrne.
  • Page 75 Kontakt podaci Yoer sp z o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Poljska...
  • Page 76 HRVATSKI Sezonska energetska učinkovitost grijanja prostora Opis Vrijednost Sezonska energetska učinkovitost grijanja prostora u aktivnom načinu rada - η S,on Za električne lokalne grijače prostora - η th 100% Koeficijent pretvorbe električne energije u primarnu energiju -CC Faktor korekcije koji uzima u obzir povećanje sezonske energetske učinkovitosti grijanja prostora električnih akumulacijskih lokalnih grijača prostora zbog korigiranih faktora povezanih s mogućnostima skladištenja topline i toplinskom snagom;...
  • Page 77 Ovo jamstvo ne ograničava kupčeva osnovna ili bilo koja druga prava dodijeljena zakonima u vezi s kupnjom uređaja. U slučaju jamstvenog zahtjeva obratite se provjerenom dobavljaču ili servisu Yoer. Prilikom podnošenja reklamacije priložite podatke o vrsti kvara i dokaz o kupnji.
  • Page 78: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Amikor segítségével elektromos készülékek, alapvető biztonság óvintézkedések mindig követni kell, beleértve a következő: 1. Használat előtt olvassa el az összes utasítást, és őrizze meg későbbi használatra. 2. Győződjön meg arról, hogy a konnektor feszültsége megegyezik az eszpresszógép névleges címkéjén feltüntetett feszültséggel.
  • Page 79 MAGYAR 10. Ne működtesse a készüléket sérült vezetékkel vagy dugóval, vagy miután a készülék hibásan működik, vagy bármilyen módon megsérült. 11. Ha a tápkábel megsérült, a veszély elkerülése érdekében a gyártónak, annak szervizképviseletének vagy hasonlóan képzett személynek ki kell cserélnie. 12.
  • Page 80 MAGYAR 28. Ne a tápkábelnél vagy a készüléknél fogva húzza ki a dugót a konnektorból. 29. Az elemeket tartsa távol a gyermekektől. 30. Ne töltse újra a nem újratölthető elemeket. 31. Ne szerelje szét, ne nyissa fel vagy semmisítse meg az akkumulátorokat.
  • Page 81 MAGYAR 45. Ne dobja tűzbe az elemeket, kivéve jóváhagyott és ellenőrzött elégetési körülmények között. 46. Az elemeket speciálisan megjelölt tartályokba kell dobni a kijelölt hulladékgyűjtő helyeken. 47. Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül bekapcsolva. 48.Ne használja a készüléket a rendeltetésétől eltérő célra. 49.
  • Page 82 MAGYAR ISMERJE A FŰTŐVENTILÁTORT 1. Távirányító tárolórekesz 2. Kezelőpanel 3. Levegőkimenet 4. BE/KI kapcsoló 5. Háttérvilágítás 6. Alapburkolat 7. Alap 8. Tápkábel...
  • Page 83 MAGYAR TÁVIRÁNYÍTÓ Nyomja meg a gombot a kívánt fűtési teljesítmény beállításához vagy a hűtési mód bekapcsolásához. Választhat: alacsony fűtési teljesítmény, magas fűtési teljesítmény, hűtési mód és ECO funkció között. A ventilátoros hősugárzó speciálisan kialakított távirányító tárolórekesszel van ellátva. Használat után helyezze a távirányítót a tárolórekeszbe.
  • Page 84: Első Használat Előtt

    MAGYAR Szimbólum Leírás ON/OFF gomb Fűtési teljesítmény beállítása / Hűtés funkció / Wi-Fi funkció Oszcillációs függvény Háttérvilágítás BE/KI kapcsoló Hőmérséklet és időnövelő gomb Hőmérséklet és idő csökkentés gomb ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1. Vegye ki a terméket a csomagolásból, és vegye le a poli-zacskót. 2.
  • Page 85 MAGYAR a) Fűtési teljesítmény beállítása: Nyomja meg a kívánt fűtési teljesítmény kiválasztásához vagy a hűtési funkció bekapcsolásához: • Alacsony fűtési teljesítmény • Magas fűtési teljesítmény • Hűtő funkció • ECO funkció – automatikus fűtési teljesítmény MEGJEGYZÉS: Az ECO funkcióban a készülék automatikusan beállítja a teljesítményszintet, hogy garantálja a legjobb kényelmet, csökkentve az energiafogyasztást.
  • Page 86: Az Akkumulátor Behelyezése

    MAGYAR d) Háttérvilágítás BE/KI kapcsolása: A háttérvilágítás bekapcsolásához nyomja meg a gombot Nyomja meg újra a gombot a háttérvilágítás kikapcsolásához. VIGYÁZAT: A készülék mobilalkalmazáson keresztül vezérelhető. Kapcsolja be az eszközt, majd nyomja meg és tartsa lenyomva körülbelül 5 másodpercig a Wi-Fi funkció bekapcsolásához. A készülék automatikus kijelző-sötétítő...
  • Page 87: Tisztítás És Karbantartás

    MAGYAR TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS VIGYÁZAT: Tisztítsa meg a szűrőt legalább havonta egyszer, vagy gyakrabban, ha láthatóan elszennyeződik, hogy biztosítsa az akadálytalan légáramlást. 1. Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket, és tartsa távol minden konnektortól. Győződjön meg arról, hogy a fűtőventilátor rendelkezik válik teljesen menő. 2.
  • Page 88 Egyéb beállítási lehetőségek (több is választható) szobahőmérséklet szabályozás jelenlétérzékeléssel szobahőmérséklet szabályozás nyitott ablak érzékeléssel távirányítóval Igen adaptív indításvezérléssel Igen korlátozott munkaidővel sugárzási hőérzékelővel Elérhetőségek Yoer sp z o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Lengyelország...
  • Page 89: Műszaki Paraméterek

    MAGYAR Szezonális térfűtési energiahatékonyság Leírás Érték Térfűtés szezonális energiahatékonysága aktív üzemmódban - η S,on Elektromos helyi fűtőtestekhez - η th 100% A villamos energia primer energiává való átváltási együtthatója -CC Korrekciós tényező az elektromos tárolós helyi térfűtők szezonális térfűtési energiahatékonyságának növekedését figyelembe véve a hőtárolási lehetőségekhez és a hőteljesítményhez kapcsolódó...
  • Page 90 Ez a jótállás nem korlátozza a vásárló alapvető vagy egyéb, a készülékvásárlásra vonatkozó törvények által biztosított jogait. Garanciális igény esetén forduljon az ellenőrzött szállítóhoz vagy a Yoer szervizhez. A reklamáció benyújtásakor csatolja a hiba jellegére vonatkozó információkat és a vásárlást igazoló dokumentumot.
  • Page 91 ITALIANO IMPORTANTE SALVAGUARDIE Quando utilizzando elettrico elettrodomestici, di base sicurezza precauzioni dovrebbe essere sempre seguito, compreso il seguente: 1. Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso e conservarle per riferimento futuro. 2. Assicuratevi che la tensione della presa di corrente corrisponda a quella indicata sulla targhetta della macchina per l'espresso.
  • Page 92 ITALIANO 10. Non utilizzare alcun apparecchio con un cavo o una spina danneggiati, dopo che l'apparecchio stesso non funziona correttamente o è stato danneggiato in qualsiasi modo. 11. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da personale qualificato per evitare pericoli.
  • Page 93 ITALIANO 28. Non tirare il cavo di alimentazione o l'apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. 29. Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. 30. Non ricaricare le batterie non ricaricabili. 31. Non smontare, aprire o distruggere le batterie. 32.
  • Page 94 ITALIANO 44. Rimuovere immediatamente le batterie esaurite. 45. Non smaltire le batterie nel fuoco, se non in condizioni di incenerimento approvato e controllato. 46. Le batterie devono essere smaltite in contenitori appositamente contrassegnati presso punti di smaltimento designati 47. Non lasciare l'apparecchio acceso incustodito. 48.
  • Page 95 ITALIANO AVVERTENZA: Per evitare il surriscaldamento, non coprire l'apparecchio.
  • Page 96 ITALIANO CONOSCI IL TUO TERMOVENTILATORE 1. Vano porta telecomando 2. Pannello di controllo 3. Uscita dell'aria 4. Interruttore di accensione/spegnimento 5. Retroilluminazione 6. Copertura della base 7. Base 8. Cavo di alimentazione...
  • Page 97: Pannello Di Controllo

    ITALIANO TELECOMANDO Premere il pulsante per impostare la potenza di riscaldamento desiderata o attivare la modalità di raffreddamento. Scegliere tra: bassa potenza di riscaldamento, alta potenza di riscaldamento, modalità di raffreddamento e funzione ECO. Il termoventilatore è dotato di un vano appositamente progettato per riporre il telecomando.
  • Page 98: Prima Del Primo Utilizzo

    ITALIANO Simbolo Descrizione Pulsante ON/OFF Regolazione potenza riscaldamento / Funzione raffreddamento / Funzione Wi-Fi Funzione di oscillazione Interruttore ON/OFF della retroilluminazione Pulsante di incremento della temperatura e del tempo Pulsante di decremento della temperatura e del tempo PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1.
  • Page 99 ITALIANO a) Impostazione della potenza di riscaldamento : Premere per scegliere la potenza di riscaldamento desiderata o attivare la funzione di raffreddamento: • Basso potere riscaldante • Elevato potere riscaldante • Funzione di raffreddamento • Funzione ECO – potenza di riscaldamento automatica NOTA: In funzione ECO l'apparecchio imposterà...
  • Page 100: Inserimento Della Batteria

    ITALIANO d) Accensione/spegnimento della retroilluminazione: Per accendere la retroilluminazione, premere . Premere nuovamente il pulsante per spegnere la retroilluminazione. ATTENZIONE: Il dispositivo può essere controllato tramite app mobile. Accendi il dispositivo, quindi tieni premuto per circa 5 secondi per attivare la funzione Wi-Fi. Il dispositivo è...
  • Page 101: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE: Pulire il filtro almeno una volta al mese, o più frequentemente se è visibilmente sporco, per garantire un flusso d'aria senza ostruzioni. 1. Scollegare sempre l'apparecchio e tenerlo lontano da qualsiasi presa prima di pulirlo. Assicurarsi che il termoventilatore abbia diventare completamente Freddo.
  • Page 102 SÌ con controllo di avvio adattivo SÌ con orario di lavoro limitato con sensore di calore a radiazione Dettagli di contatto Yoer sp. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polonia...
  • Page 103: Parametri Tecnici

    ITALIANO Efficienza energetica stagionale del riscaldamento d'ambiente Descrizione Valore Efficienza energetica stagionale del riscaldamento d'ambiente in modalità attiva - η S,on Per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici - η th 100% Coefficiente di conversione dell'elettricità in energia primaria -CC Fattore di correzione che tiene conto dell'aumento dell'efficienza energetica stagionale del riscaldamento d'ambiente degli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale ad accumulo elettrico dovuto a fattori corretti relativi alle opzioni di stoccaggio del calore e alla potenza termica;...
  • Page 104: Garanzia E Riparazione

    La presente garanzia non limita i diritti fondamentali del cliente né altri diritti garantiti dalle leggi in materia di acquisto di elettrodomestici. In caso di richiesta di garanzia, contattare il fornitore verificato o Yoer Service. Durante l'invio della richiesta, allegare informazioni sulla natura del malfunzionamento e una prova di acquisto.
  • Page 105: Warunki Bezpieczeństwa

    POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa w tym następujących: 1. Przed przystąpieniem do użytkowania dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. 2. Upewnij się, że napięcie w gniazdku elektrycznym odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej.
  • Page 106 POLSKI 9. UWAGA: Niektóre elementy urządzenia mogą stać się bardzo gorące oraz spowodować oparzenia. Zachowaj ostrożność podczas korzystania urządzenia obecności dzieci oraz osób wymagających szczególnej opieki. 10. Nie korzystaj z urządzenia posiadającego uszkodzony przewód, wtyczkę lub w przypadku jakiejkolwiek innej awarii. 11.
  • Page 107 POLSKI 25. Nie wkładaj do urządzenia żadnych przedmiotów, ponieważ może to spowodować porażenie prądem, obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia. 26. Nie umieszczaj na urządzeniu żadnych przedmiotów, by uniknąć przedostania się ich do wewnątrz urządzenia oraz by nie zablokować wylotu powietrza. 27.
  • Page 108 POLSKI należy zachować w celach informacyjnych. 43. Wyjmij baterie z pilota, jeśli nie ma być używany przez dłuższy czas. 44. Bezzwłocznie usuń zużyte baterie. 45. Nie wrzucaj baterii do ognia, chyba że w warunkach zatwierdzonego i kontrolowanego procesu recyklingu. 46. Baterie należy wyrzucać do specjalnie oznakowanych pojemników w wyznaczonych punktach 47.
  • Page 109 POLSKI POZNAJ SWÓJ TERMOWENTYLATOR 1. Schowek wraz z pilotem zdalnego sterowania 2. Panel sterowania 3. Wylot powietrza 4. Włącznik/wyłącznik zasilania 5. Podświetlenie 6. Obudowa podstawy 7. Podstawa 8. Przewód zasilający...
  • Page 110: Pilot Zdalnego Sterowania

    POLSKI PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Naciśnij by wybrać żądaną moc ogrzewania lub uruchomić funkcję chłodzenia za pomocą pilota zdalnego sterowania. Wybierz pomiędzy: niską, wysoką mocą ogrzewania, funkcją chłodzenia oraz funkcją ECO. Termowentylator jest wyposażony w specjalny schowek na pilot. Po zakończeniu korzystania z pilota, umieść pilot w schowku.
  • Page 111: Panel Sterowania

    POLSKI PANEL STEROWANIA Symbol Opis Włącznik/Wyłącznik Regulacja mocy ogrzewania/Funkcja chłodzenia / Funkcja WiFi Funkcja oscylacji Włącznik/Wyłącznik podświetlenia Przycisk zwiększający temperaturę i czas Przycisk zmniejszający temperaturę i czas...
  • Page 112: Przed Pierwszym Użyciem

    POLSKI PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Wyjmij urządzenie z opakowania i zdejmij folie ochronne. 2. Zamontuj bazę urządzenia. 3. Ustaw urządzenie na płaskiej, stabilnej, odpornej na ciepło powierzchni. KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA Podłącz wtyczkę zasilającą do gniazdka elektrycznego. Naciśnij włącznik zasilania, a usłyszysz wówczas charakterystyczny sygnał dźwiękowy. Urządzenie przejdzie w tryb czuwania.
  • Page 113 POLSKI c) Ustawianie oscylacji: Naciśnij by włączyć funkcję oscylacji, naciśnij przycisk ponownie, by wyłączyć funkcję. d) Włączenie/wyłączenie podświetlenia Naciśnij by włączyć podświetlenie. Naciśnij przycisk ponownie by wyłączyć podświetlenie. UWAGA: Urządzeniem można sterować również za pomocą aplikacji. Uruchom urządzenie, a następnie naciśnij i przytrzymaj przez ok.
  • Page 114: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA: Czyść filtr co najmniej raz w miesiącu, bądź częściej gdy stanie się widocznie zabrudzony w celu zapewnienia swobodnego przepływu powietrza. 1. Przed przystąpieniem do czyszczenia zawsze odłączaj urządzenie od źródła zasilania oraz trzymaj je z dala od wszelkich gniazdek elektrycznych. Upewnij się, że termowentylator całkowicie ostygł. 2.
  • Page 115 Dane teleadresowe Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska...
  • Page 116: Parametry Techniczne

    POLSKI Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń Opis Wartość Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń w trybie aktywnym -ηS,on Dla elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń -ηth 100% Współczynnik konwersji energii elektrycznej na energię pierwotną -CC Współczynnik korekcji uwzględniający zwiększenie sezonowej efektywności energetycznej ogrzewania pomieszczeń przez elektryczne akumulacyjne miejscowe ogrzewacze pomieszczeń ze względu na skorygowane czynniki związane z opcjami akumulacji ciepła i mocy cieplnej;...
  • Page 117 W przypadku roszczenia gwarancyjnego należy zwrócić się do specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpośrednio do autoryzowanego serwisu Yoer. W momencie składania reklamacji należy podać rodzaj usterki oraz dołączyć kopię dowodu zakupu.
  • Page 118 ROMÂNĂ MĂSURI DE SALVARE IMPORTANTE Când folosind electric aparate, de bază Siguranță precauții ar trebui să fie întotdeauna urmate, inclusiv următoarele: 1. Citiți toate instrucțiunile înainte de utilizare și păstrați-le pentru referințe ulterioare. 2. Asigurați-vă că tensiunea de la priză corespunde tensiunii indicate pe eticheta de identificare a espressorului.
  • Page 119 ROMÂNĂ 10. Nu utilizați niciun aparat cu cablul sau ștecherul deteriorat sau după ce aparatul funcționează defectuos sau a fost deteriorat în vreun fel. 11. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul său de service sau persoane calificate similare pentru a evita un pericol.
  • Page 120 ROMÂNĂ 28. Nu trageți de cablul de alimentare sau de aparat pentru a detașa ștecherul din priză. 29. Nu lăsați bateriile la îndemâna copiilor. 30. Nu reîncărcați bateriile nereîncărcabile. 31. Nu demontați, deschideți sau distrugeți bateriile. 32. Nu încălziți bateriile. Nu expuneți bateriile la căldură sau foc. Evitați depozitarea în lumina directă...
  • Page 121 ROMÂNĂ controlată. 46. Bateriile trebuie aruncate în containere special marcate la punctele de eliminare desemnate 47. Nu lăsați aparatul aprins nesupravegheat. 48. Nu utilizați aparatul pentru alte utilizări decât cele prevăzute. 49. Acest aparat este destinat numai pentru uz casnic. Orice altă utilizare este considerată...
  • Page 122 ROMÂNĂ CUNOAȘTE-ȚI VENTILATORUL DE încălzire 1. Compartiment pentru depozitarea telecomenzii 2. Panou de control 3. Orificiu de evacuare a aerului 4. Comutator PORNIT/OPRIT 5. Iluminare de fundal 6. Capacul bazei 7. Baza 8. Cablu de alimentare...
  • Page 123: Panoul De Control

    ROMÂNĂ TELECOMANDA Apăsați butonul pentru a seta puterea de încălzire dorită sau pentru a activa modul de răcire. Alegeți între: putere redusă de încălzire, putere mare de încălzire, modul de răcire și funcția ECO. Aeroterma este echipată cu un compartiment special conceput pentru depozitarea telecomenzii.
  • Page 124: Înainte De Prima Utilizare

    ROMÂNĂ Simbol Descriere Buton ON/OFF Reglarea puterii de încălzire / Funcție de răcire / Funcție Wi-Fi Funcția de oscilație Comutator ON/OFF pentru iluminare de fundal Buton pentru creșterea temperaturii și a timpului Buton de scădere a temperaturii și a timpului ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1.
  • Page 125 ROMÂNĂ a) Setarea puterii de încălzire : Apăsați pentru a alege puterea de încălzire dorită sau pentru a activa funcția de răcire: • Putere redusă de încălzire • Putere mare de incalzire • Funcția de răcire • Funcția ECO – putere de încălzire automată NOTĂ: În funcția ECO, aparatul va seta automat nivelul de putere pentru a garanta cel mai bun confort reducând consumul de energie.
  • Page 126: Introducerea Bateriei

    ROMÂNĂ ATENŢIE: Dispozitivul poate fi controlat prin aplicația mobilă. Porniți dispozitivul, apoi apăsați și mențineți apăsat timp de aproximativ 5 secunde pentru a activa funcția Wi-Fi. Dispozitivul este echipat cu o funcție de reglare automată a afișajului. După aproximativ 30 de secunde de inactivitate, luminozitatea afișajului se va diminua automat.
  • Page 127: Curățare Și Întreținere

    ROMÂNĂ CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE ATENȚIE: Curățați filtrul cel puțin o dată pe lună, sau mai des dacă devine vizibil murdar, pentru a asigura fluxul de aer neobstrucționat. 1. Deconectați întotdeauna aparatul și țineți-l departe de orice priză înainte de curățare. Asigurați-vă că...
  • Page 128 Date de contact Yoer sp. z o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polonia...
  • Page 129 ROMÂNĂ Eficiență energetică sezonieră a încălzirii spațiilor Descriere Valoare Eficiența energetică sezonieră a încălzirii spațiului în modul activ - η S,on Pentru încălzitoarele electrice locale - η th 100% Coeficientul de conversie a energiei electrice în energie primară -CC Factorul de corecție ținând cont de creșterea eficienței energetice sezoniere a încălzirii spațiilor a radiatoarelor locale cu acumulare electrică...
  • Page 130 Această garanție nu limitează drepturile de bază ale clientului sau orice alte drepturi acordate de legile privind achiziționarea aparatului. În cazul unei cereri de garanție, vă rugăm să contactați furnizorul verificat sau serviciul Yoer. În timpul depunerii reclamației, atașați informații despre natura defecțiunii și o dovadă de cumpărare.
  • Page 131 SLOVENSKY DÔLEŽITÉ ZÁRUKY Kedy použitím elektrické spotrebiče, základné bezpečnosť prevencia treba vždy dodržiavať, vrátane nasledujúci: 1. Pred použitím si prečítajte všetky pokyny a odložte si ich pre budúce použitie. 2. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému na typovom štítku espresso kávovaru. 3.
  • Page 132 SLOVENSKY 10. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu. 11. VAROVANIE: Aby ste predišli prehriatiu, nezakrývajte ohrievač ventilátora. 12. Ohrievač ventilátora nesmie byť umiestnený bezprostredne pod zásuvkou. 13.
  • Page 133 SLOVENSKY 28. Neťahajte za napájací kábel alebo zariadenie, aby ste odpojili zástrčku od napájania. 29. Batérie uchovávajte mimo dosahu detí. 30. Nenabíjajte nenabíjateľné batérie. 31. Batérie nerozoberajte, neotvárajte ani neničte. 32. Nezohrievajte batérie. Batérie nevystavujte teplu ani ohňu. Vyhnite sa skladovaniu na priamom slnku. 33.
  • Page 134 SLOVENSKY 46. Batérie by sa mali likvidovať v špeciálne označených nádobách na určených miestach likvidácie 47. Nenechávajte spotrebič zapnutý bez dozoru. 48. Spotrebič nepoužívajte na iné ako určené použitie. 49. Tento spotrebič je určený len na použitie v domácnosti. Akékoľvek iné...
  • Page 135 SLOVENSKY POZNAJTE SVOJ OHRIEVAČ VENTILÁTORA 1. Úložný priestor na diaľkové ovládanie 2. Ovládací panel 3. Výstup vzduchu 4. Spínač ZAP/VYP 5. Podsvietenie 6. Kryt základne 7. Základňa 8. Napájací kábel...
  • Page 136: Diaľkové Ovládanie

    SLOVENSKY DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE Stlačte tlačidlo na nastavenie požadovaného výkonu ohrevu alebo na zapnutie režimu chladenia. Vyberte si medzi: nízkym výkonom ohrevu, vysokým výkonom ohrevu, režimom chladenia a funkciou ECO. Teplovzdušný ohrievač je vybavený špeciálne navrhnutým úložným priestorom na diaľkové ovládanie. Po použití diaľkového ovládania ho vložte do úložného priestoru.
  • Page 137: Pred Prvým Použitím

    SLOVENSKY Symbol Popis tlačidlo ON/OFF Nastavenie vykurovacieho výkonu / funkcia chladenia / funkcia Wi-Fi Oscilačná funkcia Vypínač podsvietenia ON/OFF Tlačidlo na zvýšenie teploty a času Tlačidlo na zníženie teploty a času PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Vyberte produkt z obalu a vyberte poly-bag. 2.
  • Page 138 SLOVENSKY a) Nastavenie vykurovacieho výkonu : Stlačením vyberte požadovaný výkon ohrevu alebo zapnite funkciu chladenia: • Nízky vykurovací výkon • Vysoký vykurovací výkon • Funkcia chladenia • Funkcia ECO – automatický vykurovací výkon POZNÁMKA: Vo funkcii ECO spotrebič automaticky nastaví úroveň výkonu, aby bol zaručený najlepší komfort pri znížení...
  • Page 139: Vloženie Batérie

    SLOVENSKY d) Zapnutie/vypnutie podsvietenia: Ak chcete zapnúť podsvietenie, stlačte . Opätovným stlačením tlačidla vypnete podsvietenie. POZOR: Zariadenie je možné ovládať cez mobilnú aplikáciu. Zapnite zariadenie a potom stlačením a podržaním na približne 5 sekúnd zapnite funkciu Wi-Fi. Zariadenie je vybavené funkciou automatického stmievania displeja. Po približne 30 sekundách nečinnosti sa jas displeja automaticky zníži.
  • Page 140: Čistenie A Údržba

    SLOVENSKY ČISTENIE A ÚDRŽBA UPOZORNENIE: Filter čistite aspoň raz za mesiac alebo častejšie, ak je viditeľne znečistený, aby ste zabezpečili voľné prúdenie vzduchu. 1. Pred čistením spotrebič vždy odpojte zo siete a držte ho mimo akejkoľvek zásuvky. Uistite sa, že ohrievač...
  • Page 141 áno s diaľkovým ovládaním s adaptívnym riadením štartu áno s obmedzeným pracovným časom so snímačom radiačného tepla Kontaktné údaje Spoločnosť Yoer sp. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Poľsko...
  • Page 142: Technické Parametre

    SLOVENSKY Sezónna energetická účinnosť vykurovania Popis Hodnota Sezónna energetická účinnosť vykurovania priestorov v aktívnom režime - η S,zap 40 % Pre elektrické lokálne ohrievače - η tl 100% Prepočítavací koeficient elektriny na primárnu energiu -CC Korekčný faktor zohľadňujúci zvýšenie sezónnej energetickej účinnosti vykurovania priestoru elektrických akumulačných lokálnych ohrievačov priestoru v dôsledku korigovaných faktorov súvisiacich s možnosťami akumulácie tepla a tepelnou energiou;...
  • Page 143: Životné Prostredie

    Táto záruka neobmedzuje základné ani žiadne iné práva zákazníka, ktoré mu priznávajú zákony týkajúce sa nákupu spotrebiča. V prípade reklamácie kontaktujte prosím overeného predajcu alebo servis Yoer. Pri reklamácii priložte informácie o povahe poruchy a doklad o kúpe.
  • Page 144 SLOVENSKO POMEMBNO VAROVALA Kdaj uporabo električni aparati, osnovni varnost previdnostni ukrepi je treba vedno upoštevati, vključno z naslednje: 1. Pred uporabo preberite vsa navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. 2. Prepričajte se, da vaša izhodna napetost ustreza napetosti, ki je navedena na nazivni nalepki aparata za kavo.
  • Page 145 SLOVENSKO 12. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov serviser ali podobno usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti. 13. OPOZORILO: Ne prekrivajte ventilatorskega grelnika, da preprečite pregrevanje. 14. Ventilator ne sme biti nameščen neposredno pod vtičnico. 15. Tega ventilatorskega grelnika ne uporabljajte v neposredni bližini kadi, prhe ali bazena.
  • Page 146 SLOVENSKO 32. Ne segrevajte baterij. Baterij ne izpostavljajte vročini ali ognju. Izogibajte se shranjevanju na neposredni sončni svetlobi. 33. Ne povzročajte kratkega stika baterij. Baterij ne shranjujte naključno v škatli ali predalu, kjer lahko pride do kratkega stika med seboj ali zaradi drugih kovinskih predmetov.
  • Page 147 SLOVENSKO OPOZORILO: Termostat tega ventilatorskega grelnika ni opremljen z napravo za natančen nadzor sobne temperature. Priporočljivo je, da tega ventilatorskega grelnika ne uporabljate v majhnih prostorih, kjer so v njih osebe, ki ne morejo same zapustiti prostora, razen če je zagotovljen stalni nadzor.
  • Page 148 SLOVENSKO SPOZNAJTE SVOJ VENTILATOR 1. Predal za shranjevanje daljinskega upravljalnika 2. Nadzorna plošča 3. Izhod za zrak 4. Stikalo ZA/VKL 5. Osvetlitev ozadja 6. Pokrov podstavka 7. Podstavek 8. Napajalni kabel...
  • Page 149: Daljinski Upravljalnik

    SLOVENSKO DALJINSKI UPRAVLJALNIK Pritisnite gumb , da nastavite želeno moč ogrevanja ali vklopite način hlajenja. Izbirajte med: nizko močjo ogrevanja, visoko močjo ogrevanja, načinom hlajenja in funkcijo ECO. Ventilatorski grelnik je opremljen s posebej zasnovanim predalom za shranjevanje daljinskega upravljalnika. Po uporabi daljinskega upravljalnika ga shranite v predal.
  • Page 150: Pred Prvo Uporabo

    SLOVENSKO Simbol Opis Gumb za VKLOP/IZKLOP Nastavitev moči ogrevanja / funkcija hlajenja / funkcija Wi-Fi Nihajna funkcija Stikalo za vklop/izklop osvetlitve ozadja Gumb za povečanje temperature in časa Gumb za znižanje temperature in časa PRED PRVO UPORABO 1. Izdelek vzemite iz embalaže in odstranite polivrečko. 2.
  • Page 151 SLOVENSKO a) Nastavitev moči ogrevanja: Pritisnite za izbiro želene moči gretja ali vključite funkcijo hlajenja: • Nizka moč ogrevanja • Visoka grelna moč • Funkcija hlajenja • Funkcija ECO – avtomatska moč ogrevanja OPOMBA: V funkciji ECO bo naprava samodejno nastavila stopnjo moči, da zagotovi najboljše udobje in zmanjša porabo energije.
  • Page 152: Vstavljanje Baterije

    SLOVENSKO Ventilatorski grelnik ima zaščito pred prevrnitvijo, ki samodejno izklopi napravo, ko se naprava prevrne. Naprava ima pomnilniško funkcijo. Ob ponovnem vklopu se ventilatorski grelnik vrne na prejšnje nastavitve. Ta funkcija ne velja za nastavitve časovnika. Pomembno: Naprava ne bo ohranila svojih nastavitev, če vtič izključite iz vtičnice. VSTAVLJANJE BATERIJE Daljinski upravljalnik potrebuje eno baterijo CR2032 - 3 V (priložena).
  • Page 153 št zaznavanjem prisotnosti regulacija sobne temperature z št zaznavo odprtega okna z daljinskim upravljalnikom št s prilagodljivim nadzorom zagona z omejenim delovnim časom s senzorjem sevanja toplote št Kontaktni podatki Yoer sp z o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Poljska...
  • Page 154 SLOVENSKO Sezonska energetska učinkovitost ogrevanja prostorov Opis Vrednost Sezonska energetska učinkovitost ogrevanja prostorov v aktivnem načinu - η S,on 40 % Za električne lokalne grelnike prostorov - η th 100 % Koeficient pretvorbe električne energije v primarno energijo -CC Korekcijski faktor, ki upošteva povečanje sezonske energetske učinkovitosti ogrevanja prostorov električnih akumulacijskih lokalnih grelnikov prostorov zaradi korigiranih faktorjev, povezanih z možnostmi shranjevanja toplote in toplotno močjo;...
  • Page 155 Ta garancija ne omejuje kupčevih osnovnih ali drugih pravic, ki jih daje zakonodaja v zvezi z nakupom aparata. V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na preverjenega prodajalca ali servis Yoer. Ob oddaji reklamacije priložite podatke o naravi okvare in dokazilo o nakupu.
  • Page 156 УКРАЇНСЬКИЙ ВАЖЛИВО ЗАХОДИ Коли використовуючи електричні прилади, основний безпеки запобіжні заходи слід завжди дотримуватися, в т.ч наступне: Коли використовуючи електричні прилади, основний безпеки запобіжні заходи слід завжди дотримуватися, в т.ч наступне: 1. Перед використанням прочитайте всі інструкції та збережіть їх для...
  • Page 157 УКРАЇНСЬКИЙ 10. УВАГА: деякі частини цього виробу можуть сильно нагрітися та спричинити опіки. Особливу увагу слід приділяти місцям, де присутні діти та незахищені люди. 11. Не використовуйте будь-який прилад із пошкодженим шнуром чи вилкою, а також після того, як прилад не працює чи був пошкоджений...
  • Page 158 УКРАЇНСЬКИЙ 27. Ніколи не кладіть будь-які предмети на тепловентилятор, щоб запобігти їх потраплянню в тепловентилятор і перешкодити випуску повітря. 28. Від’єднайте пристрій від мережі, коли він не використовується, а також перед чищенням або переміщенням. 29. Не тягніть за шнур живлення або прилад, щоб від'єднати вилку від джерела...
  • Page 159 УКРАЇНСЬКИЙ 44. Вийміть батареї з обладнання, якщо воно не використовуватиметься протягом тривалого часу. 45. Негайно виймайте розряджені батареї. 46. Не кидайте батареї у вогонь, за винятком умов схваленого та контрольованого спалювання. 47. Батареї слід утилізувати в спеціально позначених контейнерах у спеціально...
  • Page 160 УКРАЇНСЬКИЙ ЗБЕРІГАЙТЕ БАТАРЕЇ В МЕРІ ДОСТУПНОСТІ ДІТЕЙ Проковтування батареї може призвести до хімічних опіків, перфорації м'яких тканин і смерті. Сильні опіки можуть УВАГА виникнути протягом 2 годин після проковтування. Негайно зверніться до лікаря. УВАГА: Щоб уникнути перегріву, не накривайте пристрій.
  • Page 161 УКРАЇНСЬКИЙ ЗНАЙТЕ СВІЙ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР 1. Відсік для зберігання пульта дистанційного керування 2. Панель управління 3. Вихід повітря 4. Вимикач живлення ВКЛ/ВИКЛ 5. Підсвічування 6. Кришка основи 7. Основа 8. Шнур живлення...
  • Page 162: Пульт Дистанційного Керування

    УКРАЇНСЬКИЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ Натисніть кнопку , щоб встановити бажану потужність нагрівання або увімкнути режим охолодження. Виберіть між: низькою потужністю нагрівання, високою потужністю нагрівання, режимом охолодження та функцією ECO. Тепловентилятор оснащений спеціально розробленим відсіком для зберігання пульта дистанційного керування. Після використання пульта...
  • Page 163: Перед Першим Використанням

    УКРАЇНСЬКИЙ символ опис Кнопка ON/OFF Регулювання потужності нагріву / Функція охолодження / Функція Wi-Fi Коливальна функція Перемикач увімкнення/вимкнення підсвічування Кнопка збільшення температури та часу Кнопка зменшення температури та часу ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ 1. Вийміть виріб з упаковки та зніміть поліетиленовий пакет. 2.
  • Page 164 УКРАЇНСЬКИЙ a) Налаштування потужності нагріву: Натисніть , щоб вибрати потрібну потужність нагріву або увімкнути функцію охолодження: • Низька потужність нагріву • Висока потужність нагріву • Функція охолодження • Функція ECO – автоматична потужність нагріву ПРИМІТКА: У режимі ECO прилад автоматично встановить рівень потужності, щоб гарантувати найкращий...
  • Page 165: Чищення Та Обслуговування

    УКРАЇНСЬКИЙ лише тоді, коли користувач перезавантажить пристрій. Щоб скинути нагрівач вентилятора, відключіть його від мережі та зачекайте 5-10 хвилин, поки пристрій охолоне. Потім знову підключіть пристрій і працюйте нормально. Тепловентилятор має захист від перекидання, який автоматично вимикає прилад у разі падіння. Пристрій...
  • Page 166 виявленням присутності регулювання кімнатної температури НІ з виявленням відкритого вікна з дистанційним керуванням так НІ з адаптивним керуванням пуском так з обмеженим часом роботи НІ з радіаційним датчиком тепла Контактні дані Yoer sp. z o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Poland...
  • Page 167: Технічні Параметри

    УКРАЇНСЬКИЙ Енергоефективність сезонного опалення приміщень опис Значення Сезонна енергоефективність опалення приміщень в активному режимі - η S,on Для електричних локальних обігрівачів - η th 100% Коефіцієнт перетворення електроенергії в первинну -CC Поправочний коефіцієнт, що враховує підвищення сезонної енергоефективності обігріву приміщень електричними накопичувальними локальними обігрівачами за рахунок скоригованих коефіцієнтів, пов’язаних...
  • Page 168: Навколишнє Середовище

    Ця гарантія не обмежує основні або будь-які інші права клієнта, надані законодавством щодо придбання приладу. У разі претензії по гарантії, будь ласка, зверніться до перевіреного постачальника або служби Yoer. Під час подання претензії додайте інформацію про характер несправності та документ, що підтверджує покупку.
  • Page 169 Yoer sp. z o.o. Bernardyńska 2 64-000 Kościan Poland www.yoer.pl...

Table of Contents