Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

FH03W BLOWER PRO
CZ ● Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání. DE ● Dieses Produkt ist nur für gut
isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. EN ● This product is only suitable for well insulated spaces or
occasional use. ES ● Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual.
FR ● Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. HRV ● Ovaj proizvod nije
prikladan za primjenu u svrhe primarnog grijanja. HU ● Ez a termék csak jól szigetelt helyiségekbe vagy alkalmi használatra
alkalmas. IT ● Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. PL ● Ten produkt jest
odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach. RO ● Acest produs este
adecvat numai pentru spațiile bine izolate sau pentru utilizarea ocazională. SK ● Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných
priestorov alebo na príležitostné použitie. SL ● Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro izoliranih prostorih ali za priložnostno
uporabo. UA ● Цей виріб підходитьлише для добре ізольованих приміщень або епізодичного використання.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Yoer FH03W BLOWER PRO

  • Page 1 FH03W BLOWER PRO CZ ● Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání. DE ● Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. EN ● This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
  • Page 2 ● INSTRUKCE K OBSLUZE ● INSTRUKTIONEN ZUR BEDIENUNG ● INSTRUCTION MANUAL ● INSTRUCCIONES DE USO ● INSTRUCTIONS D'UTILISATION ● UPUTE ZA UPORABU ● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● ISTRUZIONI PER L'USO ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ● NÁVOD NA OBSLUHU ●...
  • Page 3: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    ČESKÝ DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Při používání elektrických spotřebičů je třeba vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně následujících: 1. Před použitím si přečtěte všechny pokyny a uschovejte je pro budoucí použití. 2. Ujistěte se, že napětí vaší zásuvky odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku espresso kávovaru.
  • Page 4 ČESKÝ způsobem a porozumět souvisejícím nebezpečím. Děti ve věku od 3 let do 8 let nesmějí spotřebič zapojovat, regulovat a čistit ani provádět uživatelskou údržbu. 6. Některé části tohoto produktu se mohou velmi zahřát a způsobit popáleniny. Zvláštní pozornost je třeba věnovat tam, kde jsou přítomny děti a zranitelné...
  • Page 5 ČESKÝ 14. Během prvních několika minut prvního použití se mohou objevit stopy zápachu. To je normální a rychle zmizí. 15. Nepokoušejte se spotřebič opravovat, rozebírat nebo upravovat. Uvnitř nejsou žádné uživatelsky opravitelné části. 16. Pokud používáte prodlužovací kabel, ujistěte že nepřekračujete jeho maximální...
  • Page 6 ČESKÝ 26. Používání baterií dětmi by mělo být pod dohledem. Nedovolte dětem vyměňovat baterie bez dozoru dospělé osoby. 27. V případě spolknutí baterie okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. 28. Udržujte baterie čisté a suché. 29. Před instalací baterie očistěte kontakty baterie a také kontakty dálkového ovladače.
  • Page 7 ČESKÝ 38. Tento spotřebič je určen pouze k použití v domácnosti. Jakékoli jiné použití je považováno za nevhodné a nebezpečné. 39. Výrobce nepřebírá odpovědnost škody způsobené nedodržením návodu k použití. VAROVÁNÍ: Termostat tohoto ohřívače není vybaven zařízením pro přesné ovládání teploty v místnosti. Doporučuje se nepoužívat toto ohřívače v malých místnostech, kde jsou obsazeny osobami, které...
  • Page 8 ČESKÝ POZNEJTE SVÉ OHŘÍVAČE VENTILÁTORU 1. Kontrolní panel 2. Indikátor zapnutí 3. Vývod vzduchu 4. Základna 5. Rukojeť 6. Filtrační síť a přívod vzduchu 7. Dálkové ovládání KONTROLNÍ PANEL a) Tlačítko ZAP/VYP d) Tlačítko zvýšení teploty/hodin b) Nastavení výkonu ohřevu e) Tlačítko snížení...
  • Page 9: Před Prvním Použitím

    ČESKÝ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Vyjměte produkt z obalu a sejměte poly-bag. 2. Postavte stroj na rovný, stabilní, žáruvzdorný povrch. OPERATIVNÍ INSTRUKCE Zapojte spotřebič. Správné připojení bude signalizováno pípnutím. Indikátor napájení se rozsvítí a produkt přejde do pohotovostního režimu. Stisknutím tlačítka zapněte jednotku.
  • Page 10 ČESKÝ c) Nastavení oscilace: Stiskněte jednou pro zapnutí funkce oscilace a dalším stisknutím tlačítka ji vypnete. d) Nastavení času:  Zpožděné vypnutí: Když spotřebič funguje, klikněte a poté stisknutím tlačítka nebo nastavte časovač (v rozsahu 0,5-24 hodin). Počkejte, až ikona přestane blikat, poté se nastaví čas a zařízení začne odpočítávat čas do vypnutí.
  • Page 11: Dálkové Ovládání

    ČESKÝ DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ Dálkové ovládání vyžaduje jednu baterii CR2032 - 3V (součást dodávky). 1. Vytáhněte kryt ze zadní strany dálkového ovladače. 2. Dodržujte polaritu +/- vyznačenou na dálkovém ovladači a vložte baterii do dálkového ovladače. 3. Nasaďte kryt zpět na dálkové ovládání. Dálkový...
  • Page 12: Životní Prostředí

    Tato záruka neomezuje základní ani žádná jiná práva zákazníka týkající se nákupu spotřebiče udělená zákony. V případě reklamace se prosím obraťte na ověřeného prodejce nebo na Yoer Service. K reklamaci přiložte informace o povaze závady a doklad o koupi.
  • Page 13 řízeným spouštěním s omezením doby činnosti s černým kulovým čidlem Kontaktní údaje Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska...
  • Page 14: Technické Parametry

    ČESKÝ Sezónní energetickou účinnost vytápění Popis Hodnota Sezónní energetická účinnost vytápění v aktivním režimu -ηS,on 40 % Případě elektrických lokálních topidel -ηth 100% Koeficient přeměny elektrické energie na primární energii-CC Korekční faktor, který zohledňuje kladný příspěvek k sezónní energetické účinnosti vytápění akumulačních elektrických lokálních topidel, jenž...
  • Page 15: Wichtige Sicherheitsmassnahmen

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Bei Verwendung von Elektro Haushaltsgeräte, einfach Sicherheit Vorsichtsmaßnahmen sollen stets Sei gefolgt, einschließlich Die Folgendes: 1. Lesen Sie alle Anweisungen vor der Verwendung und bewahren Sie sie auf für Zukunft Referenz. 2. Stellen Sie sicher, dass Ihre Steckdose Stromspannung entspricht Zu Die Stromspannung angegeben auf der Bewertung Etikett von Die Espresso Maschine.
  • Page 16 DEUTSCH 5. Kinder von weniger als 3 Jahre alt sollen Sei ferngehalten, es sei denn ständig betreut. Kinder im Alter ab 3 Jahren alt und weniger als 8 Jahre alt soll nur ein-/ ausschalten Gerät vorausgesetzt, dass dies der Fall ist gewesen platziert oder installiert in seinem vorgesehener normaler Betrieb Position und sie haben gewesen gegeben Aufsicht oder Anweisung betreffend verwenden von Die Benutzen Sie das Gerät auf sichere Weise und verstehen Sie es...
  • Page 17 DEUTSCH 11. Verwende nicht dieses Heizgerät in der unmittelbaren Umgebung aufstellen eines Bades, einer Dusche, eines Schwimmbades oder anderer Quellen Wasser. 12. Zu reduzieren Die Risiko von Feuer, Textilien, Vorhänge oder andere brennbare Gegenstände aufbewahren Material, ein Minimum Distanz von 1 m von der Luftauslass. 13.
  • Page 18 DEUTSCH 21. Nicht kurz. Bewahren Sie Batterien nicht wahllos in einer Kiste oder auf Schublade wo sie dürfen Kurzschluss einander bzw Sei kurzgeschlossen durch anderes Metall Objekte. 22. Entfernen keine Batterie Bewahren Originalverpackung bis zum Gebrauch auf für verwenden. 23. Setzen Sie Batterien keiner Witterung aus mechanisch Schock. 24.
  • Page 19 DEUTSCH bereitgestellt mit Die Ausrüstung Zu helfen richtig Batterie Auswahl sollen Sei beibehalten für Referenz. 31. Sie die Batterien Gerät, wenn dies nicht der Fall ist Sei gebraucht für eine längere Zeit Zeitraum von Zeit. 32. Entfernen Sie leere Batterien umgehend. 33.
  • Page 20 DEUTSCH ACHTUNG: Der Thermostat von Dieses Heizgerät ist nicht ausgestattet mit einem Gerät zur Steuerung der Raumtemperatur mit Genauigkeit. Es wird empfohlen, dies nicht zu tun verwenden Diese Heizung in klein Räume wenn sie besetzt sind von Personen nicht fähig von Verlassen Die Zimmer alleine, es sei denn Konstante Aufsicht ist gewährleistet.
  • Page 21 DEUTSCH KENNEN SIE IHREN HEIZLÜFTER 1. Bedienfeld 2. Einschaltanzeige 3. Luftauslass 4. Base 5. Handhaben 6. Filternetz und Lufteinlass 7. Fernbedienung BEDIENFELD a) Ein/Aus-Schalter d) Temperatur/Stunden-Erhöhungs-Taste b) Leistungsheizungsregelung e) Temperature/hours decrease button c) Temperatur-/Zeiteinstellung f) Oscillation function...
  • Page 22: Vor Dem Ersten Gebrauch

    DEUTSCH VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie den Polybeutel. 2. Stellen Sie die ein Maschine auf einer ebenen, stabilen und hitzebeständigen Fläche aufstellen Oberfläche. BEDIENUNGSANLEITUNG Schließen Sie das Gerät an. Die korrekte Verbindung wird durch einen Piepton signalisiert. Die Betriebsanzeige leuchtet auf und die Produkt wird eingegeben Standby Modus.
  • Page 23 DEUTSCH HINWEIS: In der ECO- Funktion Die Gerät schaltet sich automatisch ein Satz das Leistungsniveau Zu Garantie Die am besten Komfort reduzierend Die Energie Verbrauch. In diesem Betriebsart die Einheit kann die wechseln Heizleistungsniveau von maximal bis Minimum und umgekehrt mehrere Mal in einer Stunde.
  • Page 24: Reinigung Und Instandhaltung

    DEUTSCH VORSICHT: Eine thermische Überlastung Der Protektor ist integriert die Heizung an verhindern Überhitzung. Wenn eine Überhitzungstemperatur erreicht ist, schaltet sich die Heizung ab automatisch abschalten. Es kann nur wieder aufnehmen Betrieb Wann Die Benutzer zurückgesetzt Die Einheit. Zu zurücksetzen Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie 5-10 Minuten für Die Einheit abkühlen.
  • Page 25: Garantie Und Reparatur

    Diese Garantie beschränkt nicht die grundlegenden oder sonstigen Rechte des Kunden gemäß den Gesetzen zum Kauf von Geräten. Im Falle eines Garantieanspruchs wenden Sie sich bitte an den autorisierten Händler oder den Yoer Service. Legen Sie bei der Einreichung des Anspruchs bitte Informationen zur Art des Defekts und...
  • Page 26 Wochentagsregelung Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit nein Erkennung offener Fenster mit Fernbedienungsoption nein mit adaptiver Regelung des nein Heizbeginns mit Betriebszeitbegrenzung mit Schwarzkugelsensor nein Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska Kontaktangaben...
  • Page 27: Technische Parameter

    DEUTSCH Raumheizungs-Jahresnutzungsgrad Beschreibung Wert Der Raumheizungs-Jahresnutzungsgrad im Betriebszustand– ηS,on 40 % Beträgt bei elektrischen Einzelraumheizgeräten - ηth 100% Umrechnungskoeffizient zur Umrechnung elektrischer Energie in Primärenergie– CC Korrekturfaktor der dem positiven Beitrag zum Raumheizungs-Jahresnutzungsgrad von elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten, der auf die angepassten Beiträge der Wärmespeicherungs- und Wärmeleistungsoptionen zurückgeht, sowie dem negativen Beitrag zum Raumheizungs-Jahresnutzungsgrad von gewerblich genutzten Einzelraumheizgeräten, der auf die angepassten Beiträge der Wärmeleistungs-Optionen zurückgeht, Rechnung trägt-F(1)
  • Page 28: Important Safeguards

    ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions before using and keep for future reference. 2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label of the espresso machine. 3.
  • Page 29 ENGLISH years old shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. 6. Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present. 7.
  • Page 30 ENGLISH 16. If using an extension lead please ensure you do not exceed its maximum rated running wattage/load. 17. Keep batteries out of the reach of children. 18. Do not recharge non-rechargeable batteries. 19. Do not dismantle, open or destroy batteries. 20.
  • Page 31 ENGLISH 28. Keep batteries clean and dry. 29. Clean the battery contacts and also those of the remote prior to battery installation. 30. Always select the correct size and type of battery most suitable for the intended use. Information provided with the equipment to assist correct battery selection should be retained for reference.
  • Page 32 ENGLISH WARNING: The thermostat of this heater is not equipped with a device to control the room temperature with accuracy. It is recommended not to use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
  • Page 33: Control Panel

    ENGLISH KNOW YOUR FAN HEATER 1. Control panel 2. Power ON indicator 3. Air outlet 4. Base 5. Handle 6. Filter net and air inlet 7. Remote control CONTROL PANEL a) ON/OFF button d) Temperature/hours increase button b) Power heating adjustment e) Temperature/hours decrease button c) Temperature/time adjustment f) Oscillation function...
  • Page 34: Before First Use

    ENGLISH BEFORE FIRST USE 1. Take the product out of the packaging and take off the poly-bag. 2. Set the machine up on a flat, stable, heat-resistant surface. OPERATING INSTRUCTIONS Plug in the appliance. Correct connection will be signalled with a beep sound. The power indicator will light up and the product will enter stand-by mode.
  • Page 35 ENGLISH c) Oscillation setting: Press button once to turn the oscillation function on and press the button again to turn it off. d) Time settings:  Delayed shut-off: When the appliance works click button, then press button to set the timer (within a range of 0,5-24 hours).
  • Page 36: Remote Control

    ENGLISH REMOTE CONTROL The remote control requires one CR2032 - 3V battery (supplied). 1. Pull out the cover from the back side of remote control. 2. Follow the +/- polarity indicated on the remote control and insert the battery into the remote control.
  • Page 37: Warranty And Repair

    This warranty does not limit the customer’s basic or any other rights granted by laws regarding appliance purchase. In the event of a warranty claim please contact the verified vendor or Yoer Service. While submitting the claim please attach information on the nature of the malfunction and a proof of purchase.
  • Page 38 Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Poland Contact details...
  • Page 39: Technical Parameters

    ENGLISH Seasonal space heating energy efficiency Description Value Seasonal space heating energy efficiency in active mode-ηS,on For electric local space heaters-ηth 100% The electric to primary energy conversion coefficient-CC Correction factor accounting for a positive contribution to the seasonal space heating energy efficiency of electric storage local space heaters due to adjusted contributions for options for heat storage and output;...
  • Page 40 ESPAÑOL CONSIDERACIONES IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar y consérvelas para consultarlas en el futuro. 2. Asegúrese de que el voltaje de su toma de corriente corresponda al voltaje indicado en la etiqueta de clasificación de la máquina de café...
  • Page 41 ESPAÑOL funcionamiento normal prevista y hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato en un lugar seguro. manera y comprender los peligros involucrados. Los niños de 3 años a menos de 8 años no deberán enchufar, regular ni limpiar el aparato ni realizar el mantenimiento del usuario.
  • Page 42 ESPAÑOL 13. Coloque el aparato sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. Operar el producto en cualquier otra posición podría causar un peligro. 14. Puede haber rastros de olor durante los primeros minutos del uso inicial. Esto es normal y desaparecerá rápidamente. 15.
  • Page 43 ESPAÑOL 24. En caso de que la batería tenga una fuga, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido contacto, lave la zona afectada con abundante agua y busque atención médica.
  • Page 44 ESPAÑOL 33. No arroje las baterías al fuego excepto bajo condiciones de incineración aprobada y controlada. 34. Las baterías deben desecharse en contenedores especialmente marcados en los puntos de eliminación designados. 35. Este calentador está diseñado para usarse únicamente en altitudes que no excedan los 2000 m.
  • Page 45 ESPAÑOL ADVERTENCIA: El termostato de este calentador no está equipado con un dispositivo para controlar la temperatura ambiente con precisión. Se recomienda no utilizar este calentador en habitaciones pequeñas cuando estén ocupadas por personas que no puedan salir de la habitación por sí mismas, a menos que se proporcione una supervisión constante.
  • Page 46: Panel De Control

    ESPAÑOL CONOCE TU VENTILADOR 1. Panel de control 2. Indicador de encendido 3. Salida de aire 4. Base 5. Manejar 6. Red de filtro y entrada de aire. 7. Control remoto PANEL DE CONTROL a) Botón encendido/apagado d) Botón de aumento de temperatura/horas b) Ajuste de potencia de calefacción e) Botón de disminución de temperatura/horas f) Función de oscilación...
  • Page 47: Antes Del Primer Uso

    ESPAÑOL ANTES DEL PRIMER USO 1. Saque el producto del embalaje y retire la bolsa de polietileno. 2. Coloque la máquina sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Enchufe el aparato. La conexión correcta se indicará con un pitido. El indicador de encendido se iluminará...
  • Page 48 ESPAÑOL NOTA: En la función ECO el aparato configurará automáticamente el nivel de potencia para garantizar el mejor confort reduciendo el consumo de energía. En este modo de funcionamiento, la unidad puede cambiar el nivel de potencia de calefacción del máximo al mínimo y viceversa varias veces en una hora.
  • Page 49: Control Remoto

    ESPAÑOL PRECAUCIÓN: El calentador incorpora un protector de sobrecarga térmica para evitar el sobrecalentamiento. Cuando se alcanza una temperatura de sobrecalentamiento, el calentador se apagará automáticamente. Solo puede reanudar su funcionamiento cuando el usuario reinicia la unidad. Para restablecer el calentador, desenchúfelo y espere de 5 a 10 minutos para que la unidad se enfrie. Luego enchufe la unidad nuevamente y opere normalmente.
  • Page 50: Garantía Y Reparación

    Esta garantía no limita los derechos básicos del cliente ni ningún otro derecho otorgado por las leyes con respecto a la compra de electrodomésticos. En caso de un reclamo de garantía, comuníquese con el proveedor verificado o con Yoer Service. Al enviar el reclamo, adjunte información sobre la naturaleza del mal funcionamiento y un comprobante...
  • Page 51 Información de contacto Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska...
  • Page 52: Parámetros Técnicos

    ESPAÑOL Eficiencia energética estacional de calefacción de espacios Descripción Valor Eficiencia energética estacional de calefacción de espacios en modo activo-ηS,on Para los aparatos de calefacción local eléctricos -ηth 100% El coeficiente de conversión de energía eléctrica a primaria-CC Factor de corrección que representa una contribución positiva a la eficiencia energética estacional de calefacción de los aparatos de calefacción local eléctricos de acumulación debido a las contribuciones ajustadas de las opciones de acumulación de calor y potencia calorífica;...
  • Page 53: Garanties Importantes

    FRANÇAIS GARANTIES IMPORTANTES Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies, notamment les suivantes: 1. Lisez toutes les instructions avant utilisation et conservez-les pour référence future. 2. Assurez-vous que la tension de votre prise correspond à la tension indiquée sur l'étiquette signalétique de la machine à...
  • Page 54 FRANÇAIS condition qu'il ait été placé ou installé dans sa position de fonctionnement normale prévue et qu'ils aient reçu une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil dans un endroit sûr. façon et comprendre les dangers encourus. Les enfants âgés de 3 ans et de moins de 8 ans ne doivent pas brancher, régler et nettoyer l'appareil ni effectuer l'entretien utilisateur.
  • Page 55 FRANÇAIS 12. Pour réduire les risques d'incendie, gardez les textiles, rideaux, ou tout autre matériau inflammable, à une distance minimale de 1 m de la sortie d'air. 13. Placez l'appareil sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur. Utiliser le produit dans toute autre position pourrait présenter un danger.
  • Page 56 FRANÇAIS 23. Ne soumettez pas les batteries à des chocs mécaniques. 24. En cas de fuite de la batterie, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, laver abondamment la zone affectée à l'eau et consulter un médecin. 25.
  • Page 57 FRANÇAIS 34. Les batteries doivent être jetées dans conteneurs spécialement marqués dans des points d'élimination désignés. 35. Ce radiateur est destiné à être utilisé à des altitudes ne dépassant pas 2 000 m uniquement. 36. N'utilisez pas l'appareil à des fins autres que celles prévues. 37.
  • Page 58 FRANÇAIS ATTENTION: Le thermostat de ce radiateur n'est pas équipé d'un dispositif permettant de contrôler la température ambiante avec précision. Il est recommandé de ne pas utiliser ce radiateur dans de petites pièces occupées par des personnes incapables de quitter la pièce par elles-mêmes, à moins qu'une surveillance constante ne soit assurée.
  • Page 59: Panneau De Contrôle

    FRANÇAIS CONNAISSEZ VOTRE CHAUFFAGE VENTILATEUR 1. Panneau de contrôle 2. Indicateur de mise sous tension 3. Sortie d'air 4. Base 5. Poignée 6. Filet filtrant et entrée d'air 7. Télécommande PANNEAU DE CONTRÔLE d) Bouton d'augmentation de la température/heures a) Bouton marche/arrêt b) Réglage de la puissance de chauffage e) Bouton de diminution de la température/heures c) Réglage de la température/heure...
  • Page 60: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Sortez le produit de l'emballage et retirez le poly-sac. 2. Installez la machine sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur. MODE D'EMPLOI Branchez l'appareil. Une connexion correcte sera signalée par un bip. Le voyant d'alimentation s'allumera et le produit passera en mode veille.
  • Page 61 FRANÇAIS REMARQUE: En fonction ECO, l'appareil réglera automatiquement le niveau de puissance pour garantir le meilleur confort en réduisant la consommation d'énergie. Dans ce mode de fonctionnement, l'unité peut commuter le niveau de puissance de chauffage du maximum au minimum et vice versa plusieurs fois par heure.
  • Page 62: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS PRUDENCE: Un protecteur de surcharge thermique est intégré à l'appareil pour éviter toute surchauffe. Lorsqu'une température de surchauffe est atteinte, l'appareil s'éteint automatiquement. Il ne peut reprendre son fonctionnement que lorsque l'utilisateur réinitialise l'appareil. Pour réinitialiser l'appareil, débranchez- le et attendez 5 à 10 minutes qu'il refroidisse. Rebranchez ensuite l'appareil et faites-le fonctionner normalement.
  • Page 63: Garantie Et Réparation

    Cette garantie ne limite pas les droits fondamentaux du client ou tout autre droit accordé par les lois concernant l'achat d'appareils électroménagers. En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez contacter le fournisseur vérifié ou Yoer Service. Lors de la soumission de la réclamation, veuillez joindre des informations sur la nature du...
  • Page 64 à distance contrôle adaptatif de l'activation limitation de la durée d'activation capteur à globe noir Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska Coordonnées de contact...
  • Page 65: Paramètres Techniques

    FRANÇAIS Efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux Description Valeur Efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux en mode actif-ηS,on Pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques-ηth 100% Le coefficient de conversion électrique en énergie primaire-CC Facteur de correction représentant, d'une part, une contribution positive des dispositifs de chauffage décentralisés électriques à...
  • Page 66 HRVATSKI VAŽNE MJERE ZAŠTITE Pri korištenju električnih uređaja uvijek se trebaju pridržavati osnovnih sigurnosnih mjera, uključujući sljedeće: 1. Pročitajte sve upute prije uporabe i sačuvajte ih za buduću upotrebu. 2. Uvjerite se da napon vaše utičnice odgovara naponu navedenom na oznaci aparata za espresso. 3.
  • Page 67 HRVATSKI 3 godine do 8 godina ne smiju uključivati, regulirati i čistiti uređaj ili obavljati korisničko održavanje. 6. Neki dijelovi ovog proizvoda mogu postati jako vrući i izazvati opekline. Posebnu pozornost treba posvetiti tamo gdje su prisutna djeca i ranjive osobe. 7.
  • Page 68 HRVATSKI 15. Ne pokušavajte popravljati, rastavljati ili modificirati uređaj. Unutra nema dijelova koje može servisirati korisnik. 16. Ako koristite produžni kabel, pobrinite se da ne prekoračite maksimalnu nazivnu radnu snagu/opterećenje. 17. Držite baterije izvan dohvata djece. 18. Ne punite baterije koje se ne mogu puniti. 19.
  • Page 69 HRVATSKI 26. Korištenje baterija od strane djece treba biti pod nadzorom. Ne dopustite djeci da mijenjaju baterije bez nadzora odrasle osobe. 27. Odmah potražite savjet liječnika ako je baterija progutana. 28. Držite baterije čistima i suhima. 29. Očistite kontakte baterije, kao i one na daljinskom prije postavljanja baterije.
  • Page 70 HRVATSKI 39. Proizvođač prihvaća odgovornost štetu nastalu nepoštivanjem uputa. UPOZORENJE: Termostat ovog grijača nije opremljen uređajem za točnu kontrolu sobne temperature. Preporuča se ne koristiti ovu grijalicu u malim prostorijama kada su u njima osobe koje nisu u stanju same napustiti prostoriju, osim ako nije osiguran stalni nadzor.
  • Page 71: Upravljačka Ploča

    HRVATSKI UPOZNAJTE SVOJ VENTILATOR 1. Upravljačka ploča 2. Indikator uključenosti 3. Odvod zraka 4. Baza 5. Ručka 6. Filtarska mreža i ulaz zraka 7. Daljinski upravljač UPRAVLJAČKA PLOČA a) Tipka Uključeno/Isključeno d) Tipka za povećanje temperature/sati b) Podešavanje snage grijanja e) Tipka za smanjenje temperature/sati c) Podešavanje temperature/vremena f) Funkcija oscilacije...
  • Page 72: Prije Prve Upotrebe

    HRVATSKI PRIJE PRVE UPOTREBE 1. Izvadite proizvod iz ambalaže i skinite poli-vrećicu. 2. Postavite stroj na ravnu, stabilnu površinu otpornu na toplinu. UPUTE ZA UPORABU Uključite aparat u struju. Ispravna veza bit će signalizirana zvučnim signalom. Indikator napajanja će zasvijetliti i proizvod će ući u stanje pripravnosti. gumb za uključivanje jedinice.
  • Page 73 HRVATSKI tipku jednom za uključivanje funkcije osciliranja i ponovno c) Postavka oscilacije: Pritisnite pritisnite tipku za isključivanje. d) Postavke vremena:  Odgođeno isključivanje: Kada uređaj radi kliknite tipku, a zatim pritisnite tipku za postavljanje mjerača vremena (unutar raspona od 0,5-24 sata). Pričekajte da ikona prestane treperiti, tada će se postaviti vrijeme i uređaj će početi odbrojavati vrijeme do isključivanja.
  • Page 74: Daljinski Upravljač

    HRVATSKI DALJINSKI UPRAVLJAČ Za daljinski upravljač potrebna je jedna baterija CR2032 - 3V (isporučena). 1. Izvucite poklopac sa stražnje strane daljinskog upravljača. 2. Slijedite +/- polaritet naveden na daljinskom upravljaču i umetnite bateriju u daljinski upravljač. 3. Vratite poklopac na daljinski upravljač. Daljinski upravljač...
  • Page 75 Ovo jamstvo ne ograničava kupčeva osnovna ili bilo koja druga prava dodijeljena zakonima u vezi s kupnjom uređaja. U slučaju jamstvenog zahtjeva obratite se provjerenom dobavljaču ili servisu Yoer. Prilikom podnošenja reklamacije priložite podatke o vrsti kvara i dokaz o kupnji.
  • Page 76 žaruljom Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska podaci za kontakt...
  • Page 77 HRVATSKI Sezonska energetska učinkovitost grijanja prostora Opis Vrijednost Sezonska energetska učinkovitost grijanja prostora u aktivnom stanju računa-ηS,on Za električne grijalice za lokalno grijanje prostora-ηth 100% Koeficijent pretvorbe električne u primarnu energiju-CC Korektivni faktor kojim se uzima u obzir pozitivan doprinos sezonskoj energetskoj učinkovitosti grijanja prostora električnih akumulacijskih grijalica za lokalno grijanje prostora uslijed prilagođenih doprinosa za opcije akumulacije i izlaza topline;...
  • Page 78 MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Elektromos készülékek használatakor mindig be kell tartani az alapvető biztonsági óvintézkedéseket, beleértve a következőket: 1. Használat előtt olvassa el az összes utasítást, és őrizze meg későbbi használatra. 2. Győződjön meg arról, hogy a konnektor feszültsége megegyezik az eszpresszógép névleges címkéjén feltüntetett feszültséggel.
  • Page 79 MAGYAR telepítették, és felügyeletet kaptak, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó utasításokat kaptak. módon, és megértse az ezzel járó veszélyeket. 3 évesnél fiatalabb és 8 évnél fiatalabb gyermekek csatlakoztathatják, szabályozhatják és tisztíthatják a készüléket, illetve nem végezhetnek felhasználói karbantartást. 6. A termék egyes részei nagyon felforrósodhatnak és égési sérüléseket okozhatnak.
  • Page 80 MAGYAR 13. Helyezze a készüléket sima, stabil, hőálló felületre. A termék bármilyen más helyzetben történő használata veszélyt okozhat. 14. Az első használat első perceiben szag érezhető rajta. Ez normális és gyorsan elmúlik. 15. Ne próbálja megjavítani, szétszerelni vagy módosítani a készüléket.
  • Page 81 MAGYAR 24. Az akkumulátor szivárgása esetén ne engedje, hogy a folyadék a bőrrel vagy a szemmel érintkezzen. Ha érintkezés történt, mossa le bő vízzel az érintett területet, és forduljon orvoshoz. 25. Győződjön meg arról, hogy az elemek megfelelően vannak behelyezve, figyelembe véve a polaritást (+ és –). 26.
  • Page 82 MAGYAR 35. Ezt a fűtőtestet csak 2000 m-t meg nem haladó magasságban való használatra tervezték. 36. Ne használja a készüléket a rendeltetésétől eltérő célra. 37. Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül bekapcsolva. 38. Ez a készülék kizárólag háztartási használatra készült. Minden más használat nem megfelelő...
  • Page 83 MAGYAR ISMERJE A FŰTŐVENTILÁTORT 1. Kezelőpanel 2. Bekapcsolás jelző 3. Levegőkivezető nyílás 4. Bázis 5. Fogantyú 6. Szűrőháló és levegőbemenet 7. Távirányító KEZELŐPANEL d) Hőmérséklet/óra növelő gomb a) BE/KI gomb b) Teljesítmény fűtés beállítása e) Hőmérséklet/óra csökkentő gomb c) Hőmérséklet/idő beállítás f) Oszcillációs funkció...
  • Page 84: Első Használat Előtt

    MAGYAR ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1. Vegye ki a terméket a csomagolásból, és vegye le a poli-zacskót. 2. Állítsa a gépet sík, stabil, hőálló felületre. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK Csatlakoztassa a készüléket. A helyes csatlakozást sípoló hang jelzi. A tápellátás jelzőfénye kigyullad, és a termék készenléti módba lép. gombot a készülék bekapcsolásához.
  • Page 85 MAGYAR c) Oszcilláció beállítása: Nyomja meg gomb egyszeri megnyomásával kapcsolja be az oszcillációs funkciót, majd nyomja meg ismét a gombot a kikapcsoláshoz. d) Időbeállítások:  Késleltetett kikapcsolás: Amikor a készülék működik, kattintson gombot, majd nyomja meg a vagy gombot az időzítő beállításához (0,5-24 óra között). Várja meg, amíg az ikon abbahagyja a villogást, ekkor beáll az idő, és a készülék elkezdi visszaszámolni a leállításig eltelt időt.
  • Page 86: Tisztítás És Karbantartás

    MAGYAR TÁVIRÁNYÍTÓ A távirányítóhoz egy CR2032 - 3V elem szükséges (tartozék). 1. Húzza ki a fedelet a távirányító hátuljáról. 2. Kövesse a távirányítón jelzett +/- polaritást, és helyezze be az elemet a távirányítóba. 3. Helyezze vissza a fedelet a távirányítóra. A távirányítót a vezérlőpanelen lévő...
  • Page 87 Ez a garancia nem korlátozza a vásárló alapvető vagy egyéb, a készülékvásárlásra vonatkozó törvények által biztosított jogait. Garanciális igény esetén forduljon az ellenőrzött szállítóhoz vagy a Yoer szervizhez. A reklamáció benyújtásakor csatolja a hiba jellegére vonatkozó információkat és a vásárlást igazoló dokumentumot.
  • Page 88 Elektronikus beltéri hőmérséklet- szabályozás és heti szabályozás Más szabályozási lehetőségek (többet is megjelölhet) Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlét-érzékeléssel Beltéri hőmérséklet-szabályozás nyitottablak-érzékeléssel Távszabályozási lehetőség Adaptív bekapcsolásszabályozás Működési idő korlátozása igen Feketegömb-érzékelővel ellátva Kapcsolatfelvételi adatok Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska...
  • Page 89: Technikai Paraméterek

    MAGYAR Szezonális helyiségfűtési hatásfok Leírás Érték A szezonális főfunkciós helyiségfűtési hatásfokot -ηS,on A oldalon eelektromos egyedi helyiségfűtő berendezések-ηth 100% Az elektromos-primer energia konverziós együttható-CC Hőtárolós elektromos egyedi helyiségfűtő berendezések esetében a hőenergia tárolására és kivételére rendelkezésre álló lehetőségek jótékony hatását kifejező, a szezonális helyiségfűtési hatásfok értékét növelő...
  • Page 90 ITALIANO TUTELA IMPORTANTE Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base, incluse le seguenti: 1. Leggere tutte le istruzioni prima dell'uso e conservarle per riferimento futuro. 2. Assicuratevi che il voltaggio della presa corrisponda a quello indicato sull'etichetta della macchina per caffè...
  • Page 91 ITALIANO supervisione o istruzioni relative all'uso dell'apparecchio in un ambiente sicuro. modo e comprendere i rischi connessi. I bambini di età compresa tra 3 e meno di 8 anni non devono collegare, regolare e pulire l'apparecchio né eseguire la manutenzione da parte dell'utente.
  • Page 92 ITALIANO 12. Per ridurre il rischio di incendio, mantenere tessuti, tende o qualsiasi altro materiale infiammabile a una distanza minima di 1 m dall'uscita dell'aria. 13. Posizionare l'apparecchio su una superficie piana, stabile e resistente al calore. L'utilizzo del prodotto in qualsiasi altra posizione potrebbe causare pericoli.
  • Page 93 ITALIANO 22. Non rimuovere la batteria dalla confezione originale fino al momento dell'uso. 23. Non sottoporre le batterie a shock meccanici. 24. In caso di perdite dalla batteria, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l'area interessata con abbondanti quantità...
  • Page 94 ITALIANO 31. Rimuovere le batterie dall'apparecchiatura se non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo. 32. Rimuovere tempestivamente le batterie scariche. 33. Non smaltire le batterie nel fuoco se non in condizioni di incenerimento approvato e controllato. 34. Le batterie devono essere smaltite in contenitori appositamente contrassegnati nei punti di smaltimento designati.
  • Page 95 ITALIANO ATTENZIONE: Il termostato di questo riscaldatore non è dotato di un dispositivo per controllare con precisione la temperatura ambiente. Si raccomanda di non utilizzare questo riscaldatore in stanze di piccole dimensioni quando sono occupate da persone non in grado di uscire da sole, a meno che non venga fornita una supervisione costante.
  • Page 96: Pannello Di Controllo

    ITALIANO CONOSCI IL TUO TERMOVENTILATORE 1. Pannello di controllo 2. Indicatore di accensione 3. Uscita dell'aria 4. Base 5. Maniglia 6. Rete filtrante e presa d'aria 7. Telecomando PANNELLO DI CONTROLLO a) Tasto acceso/spento d) Tasto incremento temperatura/ore b) Regolazione potenza riscaldamento e) Tasto decremento temperatura/ore c) Regolazione temperatura/ora f) Funzione oscillazione...
  • Page 97: Prima Del Primo Utilizzo

    ITALIANO PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Estrarre il prodotto dalla confezione e togliere il sacchetto di plastica. 2. Posizionare la macchina su una superficie piana, stabile e resistente al calore. ISTRUZIONI PER L'USO Collegare l'apparecchio. La corretta connessione verrà segnalata con un segnale acustico. L' indicatore di alimentazione si accenderà...
  • Page 98 ITALIANO NOTA: Nella funzione ECO l'apparecchio imposterà automaticamente il livello di potenza per garantire il miglior comfort riducendo il consumo di energia. In questa modalità di funzionamento l'unità può commutare il livello di potenza di riscaldamento dal massimo al minimo e viceversa più volte in un'ora.
  • Page 99: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Il riscaldatore è dotato di una protezione termica da sovraccarico per evitare il surriscaldamento. Quando si raggiunge una temperatura eccessiva, il riscaldatore si spegne automaticamente. Può riprendere a funzionare solo quando l'utente resetta l'unità. Per resettare il riscaldatore, staccare la spina e attendere 5-10 minuti affinché...
  • Page 100: Garanzia E Riparazione

    Questa garanzia non limita i diritti fondamentali del cliente o qualsiasi altro diritto concesso dalle leggi in merito all'acquisto dell'apparecchio. In caso di richiesta di garanzia, contattare il fornitore verificato o Yoer Service. Al momento dell'invio del reclamo allegare informazioni sulla natura del malfunzionamento e una prova d'acquisto.
  • Page 101 Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska Contatti Efficienza energetica stagionale del riscaldamento d'ambiente...
  • Page 102: Parametri Tecnici

    ITALIANO Descrizione Valore L'efficienza energetica stagionale del riscaldamento d'ambiente in modo attivo -ηS,on Per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici-ηth 100% Il coefficiente di conversione dell'energia elettrica in energia primaria-CC Fattore di correzione che rappresenta, da un lato, il contributo positivo all'efficienza energetica stagionale del riscaldamento d'ambiente degli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici ad accumulo, dovuto agli aggiustamenti delle opzioni connesse all'accumulo di calore e alla potenza termica;...
  • Page 103: Warunki Bezpieczeństwa

    POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa w tym następujących: 1. Przed przystąpieniem do użytkowania dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. 2. Upewnij się, że napięcie w gniazdku elektrycznym odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej.
  • Page 104 POLSKI włączać i wyłączać urządzenie wyłącznie pod warunkiem, że zostało ono umieszczone lub zainstalowane w prawidłowej pozycji roboczej oraz jeśli są nadzorowane lub zostały poinstruowane odnośnie obsługi urządzenia oraz rozumieją zagrożenia wynikające z jego użytkowania. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą...
  • Page 105 POLSKI 12. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru trzymaj tekstylia, zasłony lub inne materiały łatwopalne w odległości co najmniej 1 m od wylotu powietrza. 13. Ustaw urządzenie na płaskiej, stabilnej, odpornej na ciepło powierzchni. Korzystanie z urządzenia w innym miejscu może spowodować zagrożenie. 14.
  • Page 106 POLSKI 21. Nie zwieraj ze sobą baterii. Nie przechowuj baterii w pudełku lub szufladzie, w których przypadkowo mogą się wzajemnie zwierać lub być zwarte za pomocą innych, metalowych przedmiotów. 22. Nie wyjmuj baterii z oryginalnego opakowania, aż do momentu ich użycia.
  • Page 107 POLSKI 31. Wyjmij baterie z pilota, jeśli nie ma być używany przez dłuższy czas. 32. Bezzwłocznie usuń zużyte baterie. 33. Nie wrzucaj baterii ognia, chyba że warunkach zatwierdzonego i kontrolowanego procesu recyklingu. 34. Baterie należy wyrzucać do specjalnie oznakowanych pojemników w wyznaczonych punktach.
  • Page 108 POLSKI OSTRZEŻENIE: Termostat termowentylatora nie jest wyposażony w mechanizm precyzyjnego kontrolowania temperatury pomieszczeniu. Nie zaleca się korzystania z termowentylatora w niewielkich pomieszczeniach, w których przebywają osoby z ograniczoną możliwością samodzielnego poruszania się, chyba że znajdują się pod stałym nadzorem. UWAGA: W celu uniknięcia zagrożenia wynikającego z nieumyślnego resetowania wyłącznika termicznego, urządzenie nie może być...
  • Page 109: Panel Sterowania

    POLSKI POZNAJ SWÓJ TERMOWENTYLATOR 1. Panel sterowania 2. Lampki kontrolne 3. Wylot powietrza 4. Podstawa 5. Uchwyt 6. Siatka filtrująca i wlot powietrza 7. Pilot zdalnego sterowania PANEL STEROWANIA d) Przycisk zwiększający temperaturę/czas a) Przycisk ON/OFF e) Przycisk zmniejszający temperaturę/czas b) Regulacja mocy c) Regulacja temperatury/czasu f) Funkcja oscylacji...
  • Page 110: Przed Pierwszym Użyciem

    POLSKI PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Wyjmij urządzenie z opakowania i zdejmij folię ochronną. 2. Ustaw urządzenie na płaskiej, stabilnej, odpornej na ciepło powierzchni. KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA Podłącz wtyczkę zasilającą do gniazdka elektrycznego, gdy usłyszysz sygnał dźwiękowy oznacza to, że urządzenie jest podłączone do prądu. Lampki kontrolne zaświecą się, a urządzenie przejdzie w tryb gotowości.
  • Page 111 POLSKI UWAGA: W trybie ECO urządzenie automatycznie dobierze odpowiednią moc grzania, aby zagwarantować najlepszy komfort, zmniejszając zużycie energii. W tym trybie pracy urządzenie może przełączać poziom mocy grzewczej z maksymalnej na minimalną i odwrotnie, kilka razy w ciągu godziny. Podczas korzystania z funkcji ECO zakres temperatury wynosi 16-26 °C. c) Ustawianie oscylacji: Naciśnij przycisk raz, by włączyć...
  • Page 112: Pilot Zdalnego Sterowania

    POLSKI UWAGA: W urządzeniu zostało wbudowane zabezpieczenie termiczne, aby zapobiec przegrzaniu. Po osiągnięciu zbyt wysokiej temperatury urządzenie wyłączy się automatycznie. By wznowić działanie termowentylatora należy go zresetować. Chcąc zresetować urządzenie odłącz je od gniazdka elektrycznego i poczekaj 5- 10 minut aż ostygnie. Następnie podłącz wtyczkę ponownie do źródła zasilania i uruchom termowentylator jak zwykle.
  • Page 113 W przypadku roszczenia gwarancyjnego należy zwrócić się do specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpośrednio do autoryzowanego serwisu Yoer. W momencie składania reklamacji należy podać rodzaj usterki oraz dołączyć kopię dowodu zakupu.
  • Page 114 Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska Dane teleadresowe...
  • Page 115: Parametry Techniczne

    POLSKI Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń Wartość Opis Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń w trybie aktywnym -ηS,on Dla elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń -ηth 100% Współczynnik konwersji energii elektrycznej na energię pierwotną -CC Współczynnik korekcji uwzględniający zwiększenie sezonowej efektywności energetycznej ogrzewania pomieszczeń...
  • Page 116 ROMÂNĂ MĂSURI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE Când utilizați aparate electrice, trebuie respectate întotdeauna măsurile de siguranță de bază, inclusiv următoarele: 1. Citiți toate instrucțiunile înainte de utilizare și păstrați-le pentru referințe ulterioare. 2. Asigurați-vă că tensiunea de la priză corespunde tensiunii indicate pe eticheta de identificare a espressorului.
  • Page 117 ROMÂNĂ să li se acorde supraveghere sau instrucțiuni privind utilizarea aparatului într-un loc sigur. mod și înțelegeți pericolele implicate. Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 ani și mai puțin de 8 ani nu trebuie să regleze și să curețe aparatul sau să efectueze întreținerea de către utilizator.
  • Page 118 ROMÂNĂ 13. Așezați aparatul pe o suprafață plană, stabilă, rezistentă la căldură. Utilizarea produsului în orice altă poziție poate provoca un pericol. 14. Este posibil să existe urme de miros în primele minute de utilizare inițială. Acest lucru este normal și va dispărea rapid. 15.
  • Page 119 ROMÂNĂ 25. Asigurați-vă că bateriile sunt instalate corect în ceea ce privește polaritatea (+ și –). 26. Utilizarea bateriilor de către copii trebuie supravegheată. Nu permiteți copiilor să înlocuiască bateriile fără supravegherea unui adult. 27. Solicitați imediat sfatul medicului dacă o baterie a fost înghițită. 28.
  • Page 120 ROMÂNĂ 36. Nu utilizați aparatul pentru alte utilizări decât cele prevăzute. 37. Nu lăsați aparatul aprins nesupravegheat. 38. Acest aparat este destinat numai pentru uz casnic. Orice altă utilizare este considerată inadecvată și periculoasă. 39. Producătorul nu își asumă răspunderea pentru daunele rezultate din nerespectarea fișei de instrucțiuni.
  • Page 121: Panou De Control

    ROMÂNĂ CUNOAȘTE-ȚI VENTILATORUL DE încălzire 1. Panou de control 2. Indicator de pornire 3. Ieșire de aer 4. Baza 5. Mâner 6. Plasa filtranta si admisia aerului 7. Telecomandă PANOU DE CONTROL d) Buton pentru creșterea temperaturii/orelor a) Buton pornit/oprit b) Reglarea puterii de încălzire e) Butonul de scădere a temperaturii/ore f) Funcția de oscilație...
  • Page 122: Înainte De Prima Utilizare

    ROMÂNĂ ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1. Scoateți produsul din ambalaj și scoateți punga de polietilenă. 2. Așezați mașina pe o suprafață plană, stabilă, rezistentă la căldură. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Conectați aparatul în priză. Conexiunea corectă va fi semnalată cu un bip. Indicatorul de alimentare se va aprinde și produsul va intra în modul stand-by.
  • Page 123 ROMÂNĂ c) Setarea oscilației: Apăsați butonul o dată pentru a activa funcția de oscilație și apăsați din nou butonul pentru a o opri. d) Setări de timp:  Oprire întârziată: Când aparatul funcționează faceți clic butonul, apoi apăsați butonul pentru a seta temporizatorul (într-un interval de 0,5-24 ore). Așteptați până...
  • Page 124 ROMÂNĂ TELECOMANDĂ Telecomanda necesită o baterie CR2032 - 3V (furnizată). 1. Scoateți capacul din partea din spate a telecomenzii. 2. Urmați polaritatea +/- indicată pe telecomandă și introduceți bateria în telecomandă. 3. Puneți capacul înapoi pe telecomandă. Telecomanda trebuie îndreptată către senzorul de pe panoul de control. Dacă...
  • Page 125 Această garanție nu limitează drepturile de bază ale clientului sau orice alte drepturi acordate de legile privind achiziționarea aparatului. În cazul unei cereri de garanție, vă rugăm să contactați furnizorul verificat sau serviciul Yoer. În timpul depunerii reclamației, atașați informații despre natura defecțiunii și o dovadă de cumpărare.
  • Page 126 Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska Date de contact...
  • Page 127 ROMÂNĂ Randament energetic sezonier aferent încălzirii spațiului Descriere Valoare Randament energetic sezonier aferent încălzirii spațiului în modul activ-ηS,pornit In cazul aparatelor electrice pentru încălzire locală -ηth 100% Consumul de energie electrică se înmulțește cu un coeficient de conversie -CC Factor de corecție care reprezintă o contribuție pozitivă la randamentul energetic sezonier aferent încălzirii spațiilor în cazul aparatelor electrice pentru încălzire locală...
  • Page 128: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri používaní elektrických spotrebičov je potrebné vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, vrátane nasledujúcich: 1. Pred použitím si prečítajte všetky pokyny a odložte si ich pre budúce použitie. 2. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému na typovom štítku espresso kávovaru.
  • Page 129 SLOVENČINA boli pod dohľadom alebo boli poučené o používaní spotrebiča v trezore. spôsobom a pochopiť súvisiace nebezpečenstvá. Deti vo veku od 3 rokov do 8 rokov nesmú spotrebič zapájať, regulovať a čistiť ani vykonávať užívateľskú údržbu. 6. Niektoré časti tohto produktu sa môžu veľmi zohriať a spôsobiť popáleniny.
  • Page 130 SLOVENČINA 13. Spotrebič umiestnite na rovný, stabilný, teplu odolný povrch. Prevádzka produktu v akejkoľvek inej polohe môže spôsobiť nebezpečenstvo. 14. Počas niekoľkých prvých minút po prvom použití môžu byť stopy zápachu. Je to normálne a rýchlo zmizne. 15. Nepokúšajte sa spotrebič opravovať, rozoberať alebo upravovať. Vo vnútri sa nenachádzajú...
  • Page 131 SLOVENČINA 24. V prípade vytečenia batérie nedovoľte, aby sa tekutina dostala do kontaktu s pokožkou alebo očami. Ak došlo ku kontaktu, umyte postihnuté miesto veľkým množstvom vody a vyhľadajte lekársku pomoc. 25. Uistite sa, že batérie sú vložené správne s ohľadom na polaritu (+ a –).
  • Page 132 SLOVENČINA 35. Tento ohrievač je určený len na použitie v nadmorských výškach nepresahujúcich 2000 m. 36. Spotrebič nepoužívajte na iné ako určené použitie. 37. Nenechávajte spotrebič zapnutý bez dozoru. 38. Tento spotrebič je určený len na použitie v domácnosti. Akékoľvek iné...
  • Page 133: Ovládací Panel

    SLOVENČINA POZNAJTE SVOJ OHRIEVAČ VENTILÁTORA 1. Ovládací panel 2. Indikátor zapnutia 3. Výstup vzduchu 4. Základňa 5. Rukoväť 6. Filtračná sieť a prívod vzduchu 7. Diaľkové ovládanie OVLÁDACÍ PANEL a) Tlačidlo zapnuté/vypnuté d) Tlačidlo zvýšenia teploty/hodiny b) Nastavenie výkonu ohrevu e) Tlačidlo zníženia teploty/hodiny c) Nastavenie teploty/času f) Funkcia oscilácie...
  • Page 134: Pred Prvým Použitím

    SLOVENČINA PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Vyberte produkt z obalu a vyberte poly-bag. 2. Postavte stroj na rovný, stabilný, teplu odolný povrch. NÁVOD NA OBSLUHU Zapojte spotrebič. Správne pripojenie bude signalizované pípnutím. Indikátor napájania sa rozsvieti a produkt prejde do pohotovostného režimu. Stlačením tlačidla jednotku zapnite.
  • Page 135 SLOVENČINA c) Nastavenie oscilácie: Stlačte jedným tlačidlom funkciu oscilácie zapnete a opätovným stlačením tlačidla ju vypnete. d) Nastavenia času:  Oneskorené vypnutie: Keď spotrebič funguje, kliknite a potom stlačením tlačidla alebo nastavte časovač (v rozsahu 0,5-24 hodín). Počkajte, kým ikona prestane blikať, potom sa nastaví čas a zariadenie začne odpočítavať...
  • Page 136: Diaľkové Ovládanie

    SLOVENČINA DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE Diaľkové ovládanie vyžaduje jednu batériu CR2032 - 3V (súčasť dodávky). 1. Vytiahnite kryt zo zadnej strany diaľkového ovládača. 2. Dodržujte polaritu +/- vyznačenú na diaľkovom ovládači a vložte batériu do diaľkového ovládača. 3. Nasaďte kryt späť na diaľkový ovládač. Diaľkový...
  • Page 137: Životné Prostredie

    Táto záruka neobmedzuje základné ani žiadne iné práva zákazníka, ktoré mu priznávajú zákony týkajúce sa nákupu spotrebiča. V prípade reklamácie kontaktujte prosím overeného predajcu alebo servis Yoer. Pri reklamácii priložte informácie o povahe poruchy a doklad o kúpe.
  • Page 138 času prevádzky áno so snímačom čiernej žiarovky Kontaktné údaje Yoer sp. z oo, ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska...
  • Page 139: Technické Parametre

    SLOVENČINA Sezónna energetická účinnosť vykurovania priestoru Popis Hodnota Sezónna energetická účinnosť vykurovania priestoru v aktívnom režime-ηS,zap 40 % Pre elektrické lokálne ohrievače-ηth 100% Spotreba elektrickej energie na vynásobí konverzným súčiniteľom-CC Korekčný faktor zohľadňujúci kladný príspevok elektrických akumulačných lokálnych ohrievačov priestoru k sezónnej energetickej účinnosti vykurovania priestoru v dôsledku upravených príspevkov pre možnosti akumulácie tepla a tepelného výkonu a negatívny príspevok komerčných lokálnych ohrievačov priestoru k sezónnej energetickej účinnosti vykurovania priestoru v dôsledku upravených príspevkov pre možnosti tepelného výkonu-F(1)
  • Page 140 SLOVENSKI POMEMBNI VAROVALNI UKREPI Pri uporabi električnih naprav je treba vedno upoštevati osnovne varnostne ukrepe, vključno z naslednjimi: 1. Pred uporabo preberite vsa navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. 2. Prepričajte se, da vaša izhodna napetost ustreza napetosti, ki je navedena na nazivni nalepki aparata za kavo.
  • Page 141 SLOVENSKI stari od 3 let in mlajši od 8 let, ne smejo priklapljati, regulirati in čistiti naprave ali izvajati uporabniškega vzdrževanja. 6. Nekateri deli tega izdelka se lahko zelo segrejejo in povzročijo opekline. Posebno pozornost je treba nameniti tam, kjer so prisotni otroci in ranljive osebe.
  • Page 142 SLOVENSKI 15. Ne poskušajte popravljati, razstavljati ali spreminjati naprave. V notranjosti ni delov, ki bi jih lahko servisiral uporabnik. 16. Če uporabljate podaljšek, poskrbite, da ne presežete njegove največje nazivne delovne moči/obremenitve. 17. Baterije hranite izven dosega otrok. 18. Ne polnite baterij, ki jih ni mogoče polniti. 19.
  • Page 143 SLOVENSKI 27. Če ste baterijo zaužili, takoj poiščite zdravniško pomoč. 28. Baterije naj bodo čiste in suhe. 29. Pred namestitvijo baterije očistite kontakte baterije in tudi tiste na daljinskem upravljalniku. 30. Vedno izberite pravilno velikost in vrsto baterije, ki je najbolj primerna za predvideno uporabo.
  • Page 144 SLOVENSKI OPOZORILO: Termostat tega grelnika ni opremljen z napravo za natančen nadzor sobne temperature. Priporočljivo je, da tega grelnika ne uporabljate v majhnih prostorih, kjer so osebe, ki ne morejo same zapustiti prostora, razen če je zagotovljen stalni nadzor. POZOR: Da bi se izognili nevarnosti zaradi nenamerne ponastavitve toplotnega izklopa, ta naprava ne sme biti napajana prek zunanje preklopne naprave, kot je časovnik, ali priključena na tokokrog, ki ga redno vklaplja in izklaplja pripomoček.
  • Page 145: Nadzorna Plošča

    SLOVENSKI SPOZNAJTE SVOJ VENTILATOR 1. Nadzorna plošča 2. Indikator VKLOP 3. Izhod zraka 4. Osnova 5. Ročaj 6. Filtrirna mreža in dovod zraka 7. Daljinec NADZORNA PLOŠČA d) Gumb za povečanje temperature/ur a) Gumb VKLOP/IZKLOP b) Nastavitev moči gretja e) Gumb za znižanje temperature/ur c) Nastavitev temperature/časa f) Funkcija nihanja...
  • Page 146: Pred Prvo Uporabo

    SLOVENSKI PRED PRVO UPORABO 1. Izdelek vzemite iz embalaže in odstranite polivrečko. 2. Stroj postavite na ravno, stabilno površino, odporno na vročino. NAVODILA ZA UPORABO Priključite aparat. Pravilna povezava bo signalizirana s piskom. Indikator napajanja bo zasvetil in izdelek bo prešel v stanje pripravljenosti. Pritisnite gumb, da vklopite enoto.
  • Page 147 SLOVENSKI c) Nastavitev nihanja: Pritisnite enkrat, da vklopite funkcijo nihanja, in ponovno pritisnite gumb, da jo izklopite. d) Nastavitve časa:  Zakasnjen izklop: , da nastavite časovnik (v Ko naprava deluje, kliknite nato pritisnite gumb razponu od 0,5 do 24 ur). Počakajte, da ikona preneha utripati, nato bo nastavljen čas in naprava bo začela odštevati čas do zaustavitve.
  • Page 148: Čiščenje In Vzdrževanje

    SLOVENSKI DALJINEC Daljinski upravljalnik potrebuje eno baterijo CR2032 - 3 V (priložena). 1. Izvlecite pokrov s hrbtne strani daljinskega upravljalnika. 2. Upoštevajte polarnost +/-, navedeno na daljinskem upravljalniku, in vstavite baterijo v daljinski upravljalnik. 3. Namestite pokrov nazaj na daljinski upravljalnik. Daljinski upravljalnik mora biti usmerjen proti daljinskemu senzorju na nadzorni plošči.
  • Page 149 Ta garancija ne omejuje kupčevih osnovnih ali drugih pravic, ki jih daje zakonodaja v zvezi z nakupom aparata. V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na preverjenega prodajalca ali servis Yoer. Ob oddaji reklamacije priložite podatke o naravi okvare in dokazilo o nakupu.
  • Page 150 Z uravnavanjem temperature v prostoru z zaznavanjem odprtega okna Z možnostjo uravnavanja na daljavo S prilagodljivim uravnavanjem začetka delovanja Z omejitvijo časa delovanja Z globus senzorjem Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska Kontaktni podatki...
  • Page 151 SLOVENSKI Sezonska energijska učinkovitost pri ogrevanju prostorov Opis Vrednost Sezonska energijska učinkovitost pri ogrevanja prostorov v aktivnem načinu-ηS,on 40 % Za lokalne električne grelnike prostorov-ηth 100 % Koeficient pretvorbe električne v primarno energijo-CC Korekcijski faktor, ki predstavlja pozitiven prispevek k sezonski energijski učinkovitosti lokalnih električnih akumulacijskih grelnikov prostorov pri ogrevanju prostorov zaradi prilagojenih prispevkov zaradi možnosti uravnavanja akumulirane in izhodne toplotne moči;...
  • Page 152 УКРАЇНСЬКИЙ ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ Під час користування електричними приладами слід завжди дотримуватись основних заходів безпеки, зокрема таких: 1. Перед використанням прочитайте всі інструкції та збережіть їх для подальшого використання. 2. Переконайтеся, що напруга вашої розетки відповідає напрузі, зазначеній на паспортній табличці кавоварки. 3.
  • Page 153 УКРАЇНСЬКИЙ наглядом або проінструктований щодо використання приладу в безпечному місці. і розуміти пов’язані з цим небезпеки. Дітям віком від 3 років до 8 років забороняється підключати, регулювати та чистити прилад або виконувати технічне обслуговування. 6. Деякі частини цього виробу можуть сильно нагріватися та викликати...
  • Page 154 УКРАЇНСЬКИЙ 13. Розташуйте прилад на рівній, стійкій, термостійкій поверхні. Експлуатація виробу в будь-якому іншому положенні може спричинити небезпеку. 14. Протягом перших кількох хвилин першого використання може з’явитися слід запаху. Це нормально і швидко зникне. 15. Не намагайтеся ремонтувати, розбирати або модифікувати прилад.
  • Page 155 УКРАЇНСЬКИЙ 23. Не піддавайте батареї механічним ударам. 24. У разі витоку батареї не допускайте потрапляння рідини на шкіру або в очі. Якщо відбувся контакт, промийте уражену ділянку великою кількістю води та зверніться до лікаря. 25. Переконайтеся, що батареї встановлено правильно з...
  • Page 156 УКРАЇНСЬКИЙ 34. Батареї слід утилізувати в спеціально позначених контейнерах у спеціально відведених пунктах утилізації. 35. Цей обігрівач призначений для використання лише на висоті, що не перевищує 2000 м. 36. Не використовуйте прилад не за призначенням. 37. Не залишайте прилад увімкненим без нагляду. 38.
  • Page 157 УКРАЇНСЬКИЙ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Термостат цього обігрівача не оснащений пристроєм для точного контролю кімнатної температури. Рекомендується не використовувати цей обігрівач у невеликих приміщеннях, якщо в них проживають люди, які не можуть самостійно покинути приміщення, якщо не забезпечено постійний нагляд. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб уникнути небезпеки через випадкове скидання термозапобіжника, цей...
  • Page 158: Панель Управління

    УКРАЇНСЬКИЙ ЗНАЙТЕ СВІЙ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР 1. Панель управління 2. Індикатор увімкнення 3. Вихід повітря 4. База 5. Ручка 6. Фільтруюча сітка та повітрозабірник 7. Пульт ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ a) Кнопка ввімкнено/вимкнено d) Кнопка збільшення температури/годин b) Регулювання потужності нагріву e) Кнопка зменшення температури/годин c) Регулювання...
  • Page 159: Перед Першим Використанням

    УКРАЇНСЬКИЙ ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ 1. Дістаньте виріб з упаковки та зніміть поліетиленовий пакет. 2. Встановіть машину на рівну, стійку, жаростійку поверхню. ІНСТРУКЦІЇ З КОРИСТУВАННЯ Увімкніть прилад в розетку. Правильне підключення буде повідомлено звуковим сигналом. Індикатор живлення засвітиться, і виріб перейде в режим очікування. Натисніть...
  • Page 160 УКРАЇНСЬКИЙ ПРИМІТКА: У режимі ECO прилад автоматично встановить рівень потужності, щоб гарантувати найкращий комфорт і зменшити споживання енергії. У цьому режимі роботи агрегат може кілька разів протягом години перемикати рівень потужності нагріву з максимального на мінімальний і навпаки. При використанні функції ECO діапазон температури становить 16-26°C. c) Налаштування...
  • Page 161: Чищення Та Обслуговування

    УКРАЇНСЬКИЙ УВАГА: Для запобігання перегріву в обігрівач вбудовано тепловий захист від перевантаження. При досягненні температури перегріву обігрівач автоматично вимикається. Він може відновити роботу тільки тоді, коли користувач перезавантажить пристрій. Щоб перезавантажити обігрівач, відключіть його від мережі та зачекайте 5-10 хвилин, поки він охолоне. Потім знову підключіть пристрій до електромережі...
  • Page 162: Навколишнє Середовище

    Ця гарантія не обмежує основні або будь-які інші права клієнта, надані законодавством щодо придбання приладу. У разі претензії по гарантії, будь ласка, зверніться до перевіреного постачальника або служби Yoer. Під час подання претензії додайте інформацію про характер несправності та документ, що підтверджує покупку.
  • Page 163 нем ВІДЧИНЕНО вікно виявлення з відстань КОНТРОЛЬ варіант нем ає ає з адаптивний початок КОНТРОЛЬ нем ає з працює час обмеження так з чорний цибулина датчик нем ає контакт деталі Yoer sp. z o.o., ul. Bernardyńska 2, 64-000 Kościan, Polska...
  • Page 164: Технічні Параметри

    УКРАЇНСЬКИЙ Енергоефективність сезонного опалення приміщень опис Значення Сезонна енергоефективність обігріву приміщень в активному режимі- ηS,on Для електричних місцевих обігрівачів - η-й 100% Коефіцієнт перетворення електричної енергії в первинну - CC Коригувальний коефіцієнт, що враховує позитивний внесок у сезонну енергоефективність обігріву приміщень електричних накопичувальних локальних обігрівачів приміщень за рахунок...
  • Page 165 Yoer sp. z o.o. Bernardyńska 2 64-000 Kościan Poland www.yoer.pl...

Table of Contents