Page 1
Simply good. VCB-1502R Упатство за употреба Návod na použitie Upute za uporabu Гарантна картичка / сервисни точки Záručný list / Zoznam servisných miest Jamstveni list / Servisna mjesta Udhëzime për shfrytëzim Instrukcja obslugi Fletë garancie / Serviset e autorizuara Karta gwarancyjna / Warunki gwarancji Garantni list / Servisna mjesta Használati utasítás...
Page 3
Simply good. VCB-1502R HR BiH CG Upute za uporabu...
Page 4
VIVAX Baterijski usisavač za prašinu VCB-1502R Za vašu sigurnost i za dugotrajno uživanje u korištenju ovog proizvoda, molimo vas da obavezno pročitate upute prije samog korištenja uređaja...
Page 5
VIVAX DOBRODOŠLI! Ovaj uređaj zadovoljava najviše standarde, inovativnu tehnologiju i visoku udobnost i učinkovitost korištenja. Pažljivo pročitajte ove upute prije nego krenete koristiti vaš novi uređaj i sačuvajte ih i pohranite na znano mjesto u slučaju buduće potrebe. Ukoliko se budete držali uputa, novi će vam uređaj vjerno služiti dugi niz godina.
Page 6
VIVAX MOLIMO PROČITAJTE PAŽLJIVO OVE UPUTE PRIJE KORIŠTENJA, SAČUVAJTE IH I SPREMITE NA ZNANO MJESTO KAKO BISTE IH PO POTREBI MOGLI KORISTITI I U BUDUĆNOSTI. Sigurnosne upute i upozorenja: 1. Preporuča se prije prvog korištenja uređaja pažljivo pročitati upute, te ih sačuvati za buduće korištenje.
Page 7
VIVAX 11. Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako nisu pod nadzorom ili ukoliko nisu dobili upute o korištenju uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
Page 8
VIVAX 23. Obavezno odspojite adapter iz utičnice kada je punjenje uređaja završeno, prije održavanja uređaja ili zamjene dijelova. 24. Ne usmjeravajte crijevo, cijev ili bilo koji drugi dio uređaja u smjeru očiju ili ušiju, te ih ne stavljajte u usta. Ne usmjeravajte crijevo prema ljudima, životinjama ili...
Page 9
VIVAX UPOZORENJE! Nikada nemojte koristiti usisavač ukoliko osjetite da je snaga usisavanja naglo oslabila ili nema protoka zraka kroz cijev. Ukoliko se to dogodi: Isključite usisavač, odspojite ga sa napajanja i provjerite da li je posuda za prašinu puna i da li su filtri prohodni i čisti.
Provodi usmjereno usisavanje zraka s manje buke. Posjeduje višeslojno pročišćavanje usisanog zraka pomoću ulaznih i izlaznih filtara. Vivax usisavač je praktičan i visoko učinkovit u čišćenju prašine, te kao takav pouzdan i idealan kućanski uređaj za čišćenje. Dijelovi uređaja Tipka uklj.
Page 11
VIVAX Uporaba Punjenje baterije Upozorenje 1 Postavite uređaj držač Baterija nije potpuno napunjena vodoravnu površinu. prilikom proizvodnje! 2 Priključite utikač adaptera na priključak Prije prve uporabe napunite za punjenje baterije i uključite adapter u bateriju u potpunosti. Nemojte stalno držati priključen utičnicu napajanja.
VIVAX Zidni držač Kada ne koristite usisavač, preporuka je da ga odložite na priloženi zidni nosač. Zidni nosač Rupe za vijke za pričvršćenje Utičnica na zid napajanja Zamjena baterija Ako snaga usisavanja postane slaba ili vrijeme usisavanja postane kratko, možda će biti potrebno zamijeniti bateriju.
Page 13
VIVAX 2. Uklanjanje posude za prašinu Za čišćenje ulaznog filtra i Ciklonskog filtra, potrebno je ukloniti posudu za prašinu od kućišta uređaja. Pritisnite tipku „Dust Cup Release“ i povucite posudu za prašinu prema van. Pritisnite tipku „Dust Cup Release“ za odvajanje posude Čišćenje Filtra i Ciklonskog filtra...
Page 14
VIVAX 4. Čišćenje i održavanje motorizirane četke Savjet Kako bi izbjegli neispravan rad i manju učinkovitost rada, potrebno je periodično pregledati i očistiti četku. Pritisnite za Prije rastavljanja i održavanja odvijanje četke električne četke provjerite da je usisavačodspojen s punjača i isključen.
Page 15
VIVAX Odlaganje uređaja Ako je moguće, uvijek odlažite uređaj na priloženi zidni nosač. Napomena: Tijekom pohrane ne ostavljajte uređaj na punjaču. Ostavljanje uređaja na punjaču smanjuje vijek trajanja baterije! Periodično, nadopunite baterije u skladu s ovom uputom. Kad se baterija napuni, odspojite usisavač sa punjača i odspojite adapter punjača iz zidne utičnice...
VIVAX Tehničke specifikacije Snaga motora (max) 150W DC Klasa zaštite: Klasa II Napajanje / frekvencija 100-240V AC 50/60Hz, 0,5A Nazivni napon / Napon punjenja: 25-29V DC, 0,5A, 12,5-14,5W Baterija: 21,6V Lithium 2000mAh Vakuum / Snaga usisavanja: >9kPa / 30W (Max) Posuda za prašinu:...
Page 17
Simply good. VCB-1502R SR BiH CG Korisničko uputstvo...
Page 18
VIVAX Baterijski usisivač za prašinu VCB-1502R Važno je da pre upotrebe uređaja u potpunosti pročitate ovo uputstvo i sačuvate ga na sigurnom mestu za buduću upotrebu...
Page 19
VIVAX DOBRODOŠLI! Ovaj uređaj zadovoljava najviše standarde, inovativnu tehnologiju, visoku udobnost i efikasnost korišćenja. Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre nego krenete da koristite vaš novi uređaj , sačuvajte ga i ostavite na poznato mesto u slučaju buduće upotrebe. Ukoliko se budete držali uputstava, novi uređaj će da Vam verno služi dugi niz godina.
Page 20
VIVAX MOLIMO PROČITAJTE PAŽLJIVO OVA UPUTSTVA PRE KORIŠĆENJA, SAČUVAJTE SKLONITE POZNATO MESTO KAKO BISTE PO POTREBI MOGLI DA IH KORISTITE I U BUDUĆNOSTI. Sigurnosna uputstva i upozorenja: 1. Preporučuje se pre prvog korišćenja uređaja da pažljivo pročitate uputstva, i da ih sačuvate za buduće korišćenje.
Page 21
VIVAX 11. Ovaj uređaj nije namenjen upotrebi od strane osoba (uključujući decu) sa smanjenim fizičkim, senzitivnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako nisu pod nadzorom ili ako nisu dobili uputstva o korišćenju uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
Page 22
VIVAX 21. Nemojte da koristiti uređaj u blizini vode, u vlažnom podrumu ili u blizini bazena. Nemojte izlagati uređaj direktnom sunčevom svetlu, vlazi ili velikoj prašini. 22. Za čišćenje nemojte koristiti paročistač. 23. Obavezno isključite utikač za napajanje iz utičnice pre održavanja uređaja ili zamene delova.
Page 23
VIVAX UPOZORENJE! Nikada nemojte da koristite usisivač ako osetite da je snaga usisavanja naglo oslabila ili da nema protoka vazduha kroz cev. Ako se to desi: Isključite usisivač, isključite ga sa adaptera i proverite da li je posuda za prašinu puna i da li su filteri čisti.
Page 24
Provodi usmereno usisavanje vazduha s manje buke. Poseduje višeslojno pročišćavanje usisanog vazduha pomoću ulaznih i izlaznih filtera. Vivax usisavač je praktičan i visoko efikasan u čišćenju prašine, te kao takav pouzdan i idealan kućni uređaj za čišćenje.
Page 25
VIVAX Upotreba Punjenje baterije Upozorenje Baterija nije potpuno napunjena 1 Postavite uređaj na držač ili na za vreme proizvodnje! Pre prve upotrebe potrebno je da horizontalnu površinu. potpuno napunite bateriju. 2 Priključite utkač adaptera na priključak Nemojte stalno držati priključen za punjenje baterije i uključite adapter u...
Page 26
VIVAX Zidni držač Kada ne koristite usisivač, preporuka je da ga odložite na priloženi zidni nosač. Zidni nosač Rupe za Utičnica zavrtnje za napajanja pričvršćenje na Zamena baterija Ako snaga usisavanja postane slaba ili vreme usisavanja postane kraće, možda će biti potrebno da zamenite bateriju.
Page 27
VIVAX 2. Uklanjanje posude za prašinu Za čišćenje ulaznog filtera i Ciklonskog filtera, potrebno je da uklonite posudu za prašinu od kućišta uređaja. Pritisnite dugme „Dust Cup Release“ i povucite posudu za prašinu prema van. Pritisnite dugme „Dust Cup Release“ za odvajanje posude Čišćenje Filtera i Ciklonskog filtera...
Page 28
VIVAX 4. Čišćenje i održavanje motorizovane četke Savet Kako bi izbegli neispravan rad i manju efikasnost čišćenja, potrebno je periodično pregledati i očistiti četku. Pritisnite za Pre rastavljanja i održavanja odvijanje četke električne četke proverite da je usisivač odvojen sa punjača i isključen.
VIVAX Odlaganje uređaja Ako je moguće, uvek odložite uređaj na priloženi zidni nosač. Napomena: Tokom odlaganja ne ostavljajte uređaj priključen na punjač. Ostavljanje uređaja na punjaču smanjuje vek trajanja baterije! Periodično,dopunite baterije prema uputstvima. Kad se baterija napuni, skinite usisivač sa punjača i iskljuciite adapter punjača iz zidne utičnice...
Page 30
VIVAX Tehičke specifikacije Snaga motora (max) 150W DC Klasa zaštite: Klasa II Napajanje / frekvencija 100-240V AC 50/60Hz, 0,5A Nazivni napon /Napon punjenja: 25-29V DC, 0,5A Baterija: 21,6V Lithium 2000mAh Vakum / Snaga usisavanja: >9kPa / 30W (Max) Posuda za prašinu:...
Page 31
Simply good. VCB-1502R Упатства за употреба...
Page 32
VIVAX МК Батериска правосмукалка VCB-1502R За ваша сигурност и за долготрајно уживање во користење на овој производ, ве молиме да го прочитате ова упатство пред самото користење.
Page 33
VIVAX MК ДОБРОДОЈДОВТЕ! Овој уред ги задоволува највисоките стандарди, иновативна технологија и висока удобност и ефикасно користење. Внимателно прочитајте го ова упатство пред да почнете со користење на вашиот нов уред и сочувајте го на познато место за во иднина.
Page 34
VIVAX МК ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ПРЕД УПОТРЕБА НА УРЕДОТ И ЗАЧУВАЈТЕ ГО Безбедносни насоки: 1. За првата операција, препорачливо е внимателно да го прочитате упатството пред да го користите и да го чувате правилно за понатамошна употреба. 2. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: За потребите на полнењето на...
Page 35
VIVAX MК 12. Овој апарат може да го користат деца на возраст од 8 години и повеќе и лица со намалени физички, сетилни или ментални способности или недостаток на искуство и знаење, доколку им се дадени надзор или инструкции за користење на апаратот на безбеден...
Page 36
VIVAX МК Предупредување 25. Адаптерот мора да се извади од штекерот пред какво било одржување или замена. 26. Ако кабелот за напојување на адаптерот е оштетен, заменете го само во фабрика или центар за одржување или слично квалификувани лица. Отстранување на дефект...
Page 37
VIVAX MК Vivax правосмукалката со јасни линии и структура може да произведе централизиран ветер со помал шум и да ја прилагоди брзината на работа. Бидејќи е удобен и флексибилен за чистење прашина, тој е сигурен и идеален алат за чистење на домаќинствата.
Page 38
VIVAX МК Методи на работа Полнење на батеријата Предупредување 1. Ставете го телото на хоризонтална Батеријата не е целосно полна површина. кога ја напушта фабриката! 2. Приклучете го адаптерот на Ве молиме наполнете ја пристаништето за полнење на батеријата пред првата употреба.
Page 39
VIVAX MК Монтирање на ѕид Кога не ја користите правосмукалката, ве молиме чувајте ја на држачот за монтирање на ѕидот Држач Дупки за Штекер штрафови Замена на батеријата Ако силата на всмукање стане слаба или времето на всмукање стане кратко, може...
Page 40
VIVAX МК 2. Ослободете го контејнерот од уредот. За да го исчистите влезниот филтер и филтерот циклон, мора да го отстраните садот за прав од уредот. Притиснете го копчето „Ослободување на контејнерот за прав“ и извлечете го садот. Притиснете „Dust Cup Release“ за...
Page 41
VIVAX MК Чистење и одржување на четката Забелешка За да се избегне нефункционирање и работа со ниска ефикасност на електричната четка, периодично чистете и одржувајте ja четкаta. Пред Притиснете за расклопување, ве молиме осигурајте ослободување се дека правосмукалката е исклучена.
Page 42
VIVAX МК Складирање 1. Ако е можно, складирајте го вашиот уред на држачот на ѕид. Забелешка: Не оставајте го уредот на полнач за време на складирањето. Тоа ќе го направи траењето на батеријата пократко! Кога батеријата е полна, исклучете ја правосмукалката од...
Page 43
VIVAX MК Техничка спецификација Моќност на моторот (макс) 150W DC Класа на заштита: Класа II Напон / фреквенција на адаптер 100-240V AC 50/60Hz, 0,5A Номинален напон/Напон на полнење: 25V-29V DC, 0,5A, 12,5-14,5W Батерија: 21,6V литиум 2000 mAh Вакуум / моќ на вшмукување: >9 kPa / 30W (макс)
Page 44
MS Industrial Ltd. Rm.1503A,15/F,Shun Kwong Commercial Bldg.,No.8 Des Voeux Road West,Sheu Wan, Hong Kong VIVAX VCB-1502R 1. EMC Direktiva 2014/30/EU 2. LVD Direktiva 2014/35/EU 3. ErP Direktiva 2009/125/EC 4. RoHS Direktiva 2011/65/EU EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021...
Page 45
Subjekti i deklaratës: Produkt: FSHESË ME KORRENT Emri i markës: VIVAX Model: VCB-1502R Objekti i deklaratës në fjalë është në përputhje me legjislacionin përkatës të Unionit për harmonizim: 1. EMC Direktiva 2014/30/EU 2. LVD Direktiva 2014/35/EU 3. ErP Direktiva 2009/125/EC 4.
Page 47
Simply good. VCB-1502R Udhëzime për shfrytëzim...
Page 48
VIVAX Fshesë elektrike me bateri VCB-1502R Është e rëndësishme që t'i lexoni këto udhëzime përpara se të përdorni produktin tuaj dhe ne rekomandojmë fuqimisht që t'i mbani ato në një vend të sigurt për referencë në të ardhmen...
Page 49
VIVAX MIRË SE VINI! Kjo pajisje ështe në përputhje me standardet më të larta, teknologji inovative dhe përdorim me komoditetit të lartë. Lexoni me kujdes këto udhëzime përpara se të përdorni pajisjen tuaj të re dhe ruajeni me kujdes. Nëse ndiqni udhëzimet, pajisjet tuaja të reja do t'ju ofrojnë...
VIVAX JU LUTEM LEXONI ME KUJDES KËTË MANUAL PARA PËRDORIMI DHE DHE RUAJENI NË VEND TË PËRSHTATSHËM PËR PËRDORIM NË TË ARDHMEN Udhëzime sigurie: 1. Për funksionimin e parë, këshillohet të lexoni me kujdes manualin përpara përdorimit dhe ta mbani në vënd të...
Page 51
VIVAX i tij i shërbimit ose një person i kualifikuar në mënyrë të ngjashme për të shmangur një rrezik. Kjo pajisje nuk është paraparë për t'u përdorur nga persona (përfshirë fëmijët) me aftësi të reduktuara fizike, shqisore ose mendore, ose me mungesë përvoje dhe njohurish, përveç...
Page 52
VIVAX pajisjes ose kabllon e energjisë ndaj nxehtësisë ose pluhurit të tepërt, rrezet e diellit direkte ose lagështia. Pastruesi me avull nuk duhet të përdoret për pastrim. Mbushësi duhet të hiqet nga priza përpara çdo mirëmbajtjeje ose zëvendësimi. Mos e drejtoni tubin e gomës, tubin ose ndonjë aksesor tjetër te sytë...
Page 53
VIVAX PARALAJMËRIM! Mos e përdorni kurrë këtë makinë kur fuqia e thithjes bëhet shumë e dobët. Kur kjo ndodh: Fikeni pajisjen, hiqeni nga priza dhe kontrolloni nëse koshi i pluhurit është plot. Më pas kontrolloni nëse ndonjë pjesë e furçës së...
Page 54
VIVAX Fshesa elektrike Vivax e linjave dhe strukturës së pastër mund të prodhojë erë të centralizuar me më pak zhurmë dhe të rregullojë shpejtësinë e funksionimit. Duke qenë i përshtatshëm dhe fleksibël në pastrimin e pluhurit, është mjet i besueshëm dhe ideal për pastrimin e shtëpisë.
Page 55
VIVAX Metodat e funksionimit Ngarkimi i baterisë 1 Vendoseni trupin në sipërfaqe Paralajmërim Bateria ështe ngarkuar horizontale. plotësisht kur del nga fabrika! 2 Lidheni mbushësin portën Ju lutemi karikoni baterinë plotësisht karikimit në paketën e baterisë dhe përpara përdorimit të parë.
Page 56
VIVAX Montimi i vendosjes në mur Kur nuk përdorni fshesën elektrike, ju lutemi ruajeni pastruesin në mbajtësin e montuar në Mbajtëse për montim në Vrimat e vidhave Prizë e rrymës Ndërrimi i baterisë Nëse fuqia e thithjes dobësohet ose koha e thithjes zvogëlohet, mund të jetë e nevojshme të...
Page 57
VIVAX Shkëputni enën e koshit të pluhurit nga pajisja. Për të pastruar filtrin e hyrjes dhe filtrin e ciklonit, duhet të hiqni enën e pluhurit nga njësia. Shtypni butonin„Dust Cup Release“ dhe nxirrni enën e koshit të pluhurit. Shtypni butonin "Dust Cup Release"...
Page 58
VIVAX Pastroni dhe mirëmbani furçën e motorizuar Shënim Për të shmangur mosfunksionimin dhe funksionimin me efikasitet të ulët të furçës elektrike, pastroni Shtyni për të mirëmbani periodikisht lëshuar furçën furçën. Përpara se të çmontoni dhe mirëmbani furçën elektrike, ju lutemi sigurohuni që fshesa me korrent të...
Page 59
VIVAX Ruajtja 1. Nëse është e mundur, ruajeni pajisjen tuaj në mbajtësin e murit. Shënim: Mos e lini pajisjen në karikues gjatë ruajtjes. Do ta shkurtojë jetëgjatësinë e baterisë! Kur bateria të jetë plot, shkëputeni fshesën elektrike nga karikuesi dhe shkëputeni karikuesin e përshtatësit nga priza në...
Page 60
VIVAX Specifikime teknike Fuqia motorike (max) 150W DC Klasa e mbrojtjes: Class II Tensioni i mbushësit / Frekuenca 100-240V AC 50/60Hz, 0,5A Tensioni nominal / Tensioni i karikimit: 25V-29V DC, 0,5A, 12,5-14,5W Bateria: 21,6V Lithium 2000mAh Fuqia e vakumit / thithjes: >9kPa / 30W (Max)
Page 61
Simply good. VCB-1502R Navodila za uporabo...
Page 62
VIVAX Baterijski Sesalnik VCB-1502R Za vašo varnost in za dolgotrajno uživanje v uporabi tega izdelka, vas prosimo, da pred uporabo naprave obvezno preberete ta navodila...
Page 63
VIVAX DOBRODOŠLI! Hvala vam za izbiro in nakup Vivax naprave. Ta naprava ustreza najvišjim standardom, inovativni tehnologiji in visokemu udobju in učinkovitosti uporabe. Pozorno preberite ta navodila pred uporabo vaše nove naprave in jih obdržite in shranite na znano mesto v primeru prihodnje uporabe.
Page 64
VIVAX PROSIMO PREBERITE NAVODILA PRED UPORABO, JIH POSPRAVITE IN SHRANITE NA ZNANO MESTO, DA JIH PO POTREBI LAHKO UPORABITE TUDI V PRIHODNJE. Varnostni napotki in opozorila: 1. Priporočljivo je, da se pred uporabo naprave natančno preberejo navodila in se jih shrani za prihodnjo uporabo.
Page 65
VIVAX 11. Aparat ni namenjen uporabi s strani oseb (vključno z otroki) z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen pod nadzorom ali če so dobile navodila za uporabo naprave s strani osebe, odgovorne za njihovo varnost.
Page 66
VIVAX 21. Naprave ne uporabljajte v bližini vode, v vlažni kleti ali v bližini bazena. Naprave ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, vlagi ali pretiranemu prahu. 22. Ne uporabljajte parnega čistilca za čiščenje naprave. 23. Ko je polnjenje naprave končano, pred vzdrževanjem...
VIVAX OPOZORILO! Nikoli ne uporabljajte sesalnika, če menite, da je moč sesanja nenadoma šibka ali da skozi cev ni pretoka zraka. Če se to zgodi: Sesalnik izklopite, izklopite kabel iz vtičnice in preverite, ali je posoda za prah polna in da so filtri prehodni in čisti.
Page 68
Izvaja usmerjeno sesanje zraka z manj hrupa., Ima večplastno čiščenje vsesanega zraka s pomočjo vhodnih in izhodnih filtrov. Vivax sesalnik je praktičen in zelo učinkovit pri čiščenju prahu in je kot tak zanesljiv in idealen gospodinjski aparat za čiščenje.
Page 69
VIVAX Uporaba Polnjenje baterije Opozorilo Baterija proizvodnjo 1 Postavite napravo na držalo ali na popolnoma napolnjena! Pred prvo uporabo napolnite vodoravno površino. baterijo. 2 Priključite vtič adapterja na priključek Adapter naj ne bo stalno vključen za polnjenje baterije in vključite adapter v napravo.
Page 70
VIVAX Zidno držalo Ko sesalnika ne uporabljate, se priporoča, da ga odložite na zidni nosilec. Zidni nosilec Luknje za Vtičnica za vijake za napajanje pritrditev na zid Zamenjava baterij Če se sesalna moč postane zmanjša ali se čas sesanja skrajša, bo morda treba zamenjati baterijo.
Page 71
VIVAX 2. Odstranjevanje posode za prah Za čiščenje vhodnega filtra i Ciklonskega filtra, je treba odstraniti posodo za prah od ohišja naprave. Pritisnite tipko „Dust Cup Release“ in izvlecite posodo za prah. Pritisnite gumb (Dust cup release) za sprostitev posode za prah, da odstranite posodo za prah Čiščenje filtra in Ciklonskega filtra...
Page 72
VIVAX 4. Čiščenje in vzdrževanje motorizirane krtače Nasvet izognete motnjam delovanju in manjši učinkovitosti, je potrebno občasno pregledati in očistiti krtačo. Pritisniti za Pred demontažo in vzdrževanjem odklop krtače električne krtače se prepričajte, sesalnik izključen polnilnika in izklopljen. Pritisnite tipko na cevi in ostranite krtačo s sesalne cevi.
VIVAX Shranjevanje naprave 1. Če je mogoče, napravo vedno namestite na priložen nosilec za steno. Opomba: Med mirovanjem naprave ne puščajte priključene v polnilnik. Če pustite napravo na polnilniku, se življenjska doba baterije zmanjša! Baterije občasno napolnite po navodilih. Ko je baterija napolnjena, jo odstranite iz polnilnika in izvlecite napajalnik iz stenske vtičnice.
Page 76
VIVAX Bateriový Vysavač prachu VCB-1502R Abyste mohli bezpečně a spokojeně používat tento spotřebič dlouhá léta, prosíme vás, abyste si povinně přečetli návod před začátkem používání spotřebiče.
Page 77
VIVAX VÍTEJTE! Tento spotřebič splňuje nejvyšší standardy, inovativní technologii a vysoké pohodlí a účinnost při používání. Pozorně si přečtěte tento návod, než začnete používat váš nový spotřebič, a uložte jej na vám známé místo pro případ budoucího použití. Pokud budete dodržovat návod, bude vám nový spotřebič...
VIVAX PŘEČTĚTE SI PROSÍM POZORNĚ TENTO NÁVOD PŘED ZAČÁTKEM POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE, USCHOVEJTE JEJ A ULOŽTE NA VÁM ZNÁMÉ MÍSTO, ABYSTE JEJ MOHLI V PŘÍPADĚ POTŘEBY V BUDOUCNU POUŽÍT. Bezpečnostní pokyny a upozornění: 1. Doporučujeme, abyste před prvním použitím spotřebiče pozorně přečetli návod a uschovali jej pro budoucí...
Page 79
VIVAX 11. Tento spotřebič není určen k používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem nebo pokud nedostaly pokyny k používání od osoby odpovědné za jejich bezpečnost. 12. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a starší...
Page 80
VIVAX 22. Parní čistič se nesmí používat na čištění. 23. Před jakoukoli údržbou nebo výměnou musí být adaptér vyjmut ze zásuvky. 24. Nemiřte hadicí, trubkou nebo jakýmkoli jiným dílem spotřebiče na oči nebo uši a nevkládejte je do úst. Nemiřte hadicí na lidi, zvířata nebo rostliny.
Page 81
VIVAX VAROVÁNÍ! Když sací výkon velmi oslábne, zařízení dále používejte. V takovém případu: Jednotku vypněte, odpojte ji a zkontrolujte, zda je nádoba na prach plná. Následně zkontrolujte, zda není zablokovaná jakákoli část kartáče, trubice nebo hadice. Vysavač nepoužívejte dokud není odstraněna překážka a dokud sání...
Page 82
Vykonává usměrněné nasávání vzduchu se sníženou hlučností. Je vybaven několikanásobnou filtrací nasávaného vzduchu pomocí vstupních a výstupních filtrů. Vivax je praktický a vysoce účinný při čištění prachu a jako takový je spolehlivým domácím spotřebičem pro úklid.
Page 83
VIVAX Provozní metody Nabíjení baterie Varování Baterie není při opuštění továrny 1 Položte tělo zařízení na vodorovnou zcela nabitá! plochu. Před prvním použitím baterii 2 Připojte adaptér k nabíjecímu portu na prosím zcela nabít. Nenechávejte adaptér trvale baterií a zapojte adaptér do zásuvky.
VIVAX Montáž na stěnu Pokud vysavač nepoužíváte, uschovejte jej na nástěnný držák. Držák na stěnu Otvory na síťová šrouby zásuvka Výměna baterie Pokud sací výkon klesne nebo se čas sání zkrátí, bude pravděpodobně nutné vyměnit baterii. Nepokoušejte se baterii vyměnit samy. Ohledně výměny baterie se obraťte na svého prodejce nebo na autorizované...
Page 85
VIVAX 2. Odpojte nádobu na prach od jednotky. Pokud chcete vyčistit vstupní a cyklónový filtr, musíte z jednotky odstranit nádobu na prach. Stiskněte tlačítko "Uvolnění prachového filtru"A vytáhněte nádobu na prach. Stisknutím tlačítka „Uvolnění nádobky na prach“ vyjměte nádobku na prach Čištění...
Page 86
VIVAX 4. Vyčistěte a provádějte údržbu motorové kartáče Poznámka Pravidelně čistěte a udržování kartáče zabrání nesprávnému Zatlačte na fungování nízké účinnosti uvolňovací provozu elektrické kartáče. kartáč Před demontáží údržbou elektrické kartáče se ujistěte, že je vysavač vypnutý. Stiskněte tlačítko a kartáč odpojte od sacího potrubí.
VIVAX Uložení spotřebiče 1. Pokud je to možné, zařízení skladujte na nástěnném držáku. Poznámka: Během skladování nenechávejte jednotku na nabíječce. Životnost baterie se zkrátí! Když je baterie plně nabitá, odpojte vysavač od nabíječky a odpojte adaptér nabíječky ze sítě. Pokud vysavač skladujete bez nástěnného držáku, rozeberte části trubice tak, abyste zkrátili trubici na co nejkratší...
VIVAX Technická specifikace Výkon motoru (max.) 150W DC Třída ochrany: třída II Napětí / frekvence adaptéru 100-240V AC 50/60Hz, 0,5A Jmenovité napětí/nabíjecí napětí: 25V-29V DC, 0,5A, 12,5-14,5W Baterie: 21,6VLithium 2000mAh Vakuový / sací výkon: >9kPa / 30W (Max) Nádoba na prach:...
Page 89
Simply good. VCB-1502R Návod na použitie...
Page 90
VIVAX Batériový Vysávač prachu VCB-1502R Pre vašu bezpečnosť a pre dlhodobé užívanie v používaní tohto produktu, pred samotným použitím zariadenia prosíme aby ste si prečítali pokyny...
Page 91
VIVAX VITAJTE! Toto zariadenie je v súlade s najvyššími štandardmi, inovatívnymi technológiami i to s vysokým pohodlím. Dôkladne si prečítajte tieto pokyny pred použitím svojho grilu a starostlivo ich uložte. Pokiaľ budete sledovať pokyny, gril Vám bude dobre slúžiť mnoho rokov.
Page 92
VIVAX PRED POUŽITÍM SI POZORNE PREČÍTAJTE TIETO POKYNY, ULOŽTE ICH NA ZNÁME MIESTO, ABY SA V PRÍPADE POTREBY MOHLI POUŽIŤ V BUDÚCNOSTI. Bezpečnostné pokyny a upozornenia: 1. Pred prvým použitím prístroja sa odporúča, aby ste si pozorne prečítali tento návod a uchovali si ho pre budúce použitie.
Page 93
VIVAX 11. Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo pokiaľ neboli poučené o používaní zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Page 94
VIVAX 21. Tento prístroj nepoužívajte vonku, v blízkosti vody, vo vlhkom suteréne alebo v blízkosti bazéna. Nevystavujte adaptér zariadenia alebo napájací kábel nadmernému teplu alebo prachu, priamemu slnečnému žiareniu alebo vlhkosti. 22. Parný čistič sa nesmie používať na čistenie. 23. Povinne odpojte zástrčku z napájania pred údržbou alebo výmena dielov.
VIVAX UPOZORENENIE! Nikdy nepoužívajte vysávač, ak máte pocit, že sací výkon náhle oslabený alebo nie je žiadny prúd vzduchu cez hadicou. Ak k tomu dôjde: Vypnite vysávač, odpojte ho zo zdroja napájania a skontrolujte, či je vrecko na prach plné a či sú filtre priechodné...
Page 96
Vykonáva riadené nasávanie vzduchu s menším hlukom. Má viacvrstvové čistenie nasávaného vzduchu pomocou vstupných a výstupných filtrov. Vysávač Vivax je praktický a vysoko účinný pri čistení prachu a ako taký je spoľahlivý a ideálny čistiaci prostriedok pre domácnosti. Ďakujeme vám za zakúpenie VIVAX zariadení...
Page 97
VIVAX Prevádzkové metódy Nabíjanie batérie Varovanie Batéria nie je pri opustení továrne 1 Položte telo zariadenia na vodorovnú úplne nabitá! plochu. Pred prvým použitím batériu 2 Pripojte adaptér k nabíjaciemu portu na prosím úplne nabite. Nenechávajte adaptér trvalo batérií a zapojte adaptér do zásuvky.
VIVAX Montáž na stenu Ak vysávač nepoužívate, uschovajte ho na nástenný držiak. Držiak na stenu Otvory na Sieťová skrutky zásuvka Výmena batérie Ak sací výkon klesne alebo sa čas sania skráti, bude pravdepodobne potrebné vymeniť batériu. Nepokúšajte sa batériu vymeniť samy. Ohľadne výmeny batérie sa obráťte na svojho predajcu alebo na autorizované...
Page 99
VIVAX 2. Odpojte nádobu na prach od jednotky. Ak chcete vyčistiť vstupný a cyklónový filter, musíte z jednotky odstrániť nádobu na prach. Stlačte tlačidlo "Uvoľnenie prachového filtra“ a vytiahnite nádobu na prach. Stlačením tlačidla „Uvoľnenie nádobky na prach“ odpojíte nádobu na prach Čistenie filtra a cyklónového filtra...
Page 100
VIVAX 4. Vyčistite a vykonávajte údržbu motorovej kefy Poznámka Pravidelne čistite a udržiavanie kefy zabráni nesprávnemu fungovaniu a nízkej účinnosti Zatlačte na prevádzky elektrickej kefy. uvoľňovacia kefa Pred demontážou a údržbou elektrickej kefy sa uistite, že je vysávač vypnutý. Stlačte tlačidlo a kefu odpojte od sacieho potrubia.
VIVAX Odkladanie zariadenia 1. Ak je to možné, zariadenie skladujte na nástennom držiaku. Poznámka: Počas skladovania nenechávajte jednotku na nabíjačke. Životnosť batérie sa skráti! Keď je batéria úplne nabitá, odpojte vysávač od nabíjačky a odpojte adaptér nabíjačky zo siete. Ak vysávač skladujete bez nástenného držiaka, rozoberte časti trubice tak, aby ste skrátili trubicu na čo najkratšiu dĺžku.
VIVAX Technická špecifikácia Výkon motora (max.) 150W jednosmerný prúd Trieda ochrany: Trieda II Napätie/frekvencia adaptéra 100-240V AC 50/60Hz, 0,5A Menovité napätie/nabíjacie napätie: 25V-29V DC, 0,5A, 12,5-14,5W Batéria: 21,6VLítium 2000 mAh Vákuový / sací výkon: >9kPa / 30W (max.) Nádoba na prach:...
Page 104
VIVAX Odkurzacz akumulatorowy VCB-1502R To ważne, aby przeczytać niniejsze instrukcje przed użyciem produktu i zdecydowanie zalecamy, aby przechowywać bezpiecznym miejscu wykorzystania w przyszłości.
Page 105
VIVAX WITAMY! urządzenie odpowiada najwyższym standardom, nowoczesnej technologii i wysokiej jakości użytkowania. Przed przystąpieniem użytkowania przeczytaj uważnie niniejsze instrukcje i zachowaj je do wglądu. Jeśli będziesz stosował poniższe instrukcje, Twój grill będzie Ci służył przez wiele lat. ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ...
VIVAX PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI PRZED UŻYCIEM PRAWIDŁOWE PRZETZYMYWANIE PRZYSZŁEGO ZASTOSOWANIA. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: 1. Przy pierwszym użyciu, wskazane jest uważne przeczytanie instrukcji przed użyciem i zachowanie jej na przyszłość. 2. UWAGA: ładowania baterii należy używać wyłącznie odłączanego zasilacza dostarczonego wraz z urządzeniem.
Page 107
VIVAX 11. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub brak doświadczenia i wiedzy, chyba że otrzymały nadzór lub instrukcje dotyczące korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Page 108
VIVAX 22. Do czyszczenia należy używać odkurzacza parowego. 23. Przed przystąpieniem do konserwacji lub wymiany adaptera należy wyjąć go z gniazda zasilania. 24. Nie kieruj węża, rurki ani żadnych innych akcesoriów na oczy lub uszy, ani nie wkładaj do ust, gdy jest podłączony do odkurzacza, a odkurzacz jest włączony.
Page 109
VIVAX OSTRZEŻENIE! Nigdy nie używaj tego urządzenia, gdy siła ssania staje się bardzo słaba. Kiedy to się stanie: • Wyłącz urządzenie i sprawdź, czy pojemnik na kurz jest pełny. • Następnie sprawdź, czy jakakolwiek część szczotki podłogowej, rury lub węża nie jest zablokowana.
VIVAX Odkurzacz Vivax jest urządzeniem o prostej konstrukcji, generującej mniejszy hałas. Ponadto, wymienne filtry, pojemnik i torbę na kurz . Doskonale radzi sobie z czyszczeniem zakurzonych powierzchni, tym samym jest uniwersalnym narzędziem czyszczącym dla każdego domu. Dziękujemy za zakup i korzystanie z naszego produktu.
Page 111
VIVAX Sposoby działania Ładowanie baterii Uwaga Bateria jest pełni 1 Umieścić korpus powierzchni naładowana opuszczeniu poziomej. fabryki! Prosimy o pełne naładowanie 2 Podłączyć adapter do portu ładowania akumulatora przed pierwszym akumulatora i podłączyć adapter do użyciem. gniazda. Nie należy utrzymywać adaptera 3 Podczas ładowania wskaźnik zasilania...
VIVAX Montaż ścienny W przypadku nieużywania odkurzacza należy przechowywać go na uchwycie do montażu ściennego. Uchwyt mocowania ścianie Otwory na Wtyczka śruby Wymiana baterii Jeśli moc ssania będzie słaba lub czas zasysania będzie krótki, konieczna może być wymiana baterii. Nie należy próbować wymieniać baterii. Aby dokonać wymiany baterii, należy skontaktować...
Page 113
VIVAX 2. Detach Dust bin container from the unit. Aby oczyścić filtr wlotowy i filtr cyklonowy, należy wyjąć z urządzenia pojemnik na kurz. Naciśnij przycisk "Zwolnij pojemnik na kurz" i wyciągnij pojemnik na kurz. Naciśnij przycisk „Zwalnianie pojemnika na kurz”, aby odłączyć pojemnik na kurz Filtr czyszczący i filtr cyklonowy...
Page 114
VIVAX Czyszczenie i konserwacja szczotki silnikowej Uwaga Aby uniknąć pomyłki i niskiej Popchnąć do wydajności pracy szczotki zwolnić elektrycznej, należy ją okresowo szczotkę czyścić i konserwować. Przed demontażem konserwacją szczotki elektrycznej należy upewnić się, że odkurzacz jest wyłączony. Naciśnij przycisk i odłącz szczotkę od rury ssącej.
Page 115
VIVAX Przechowywanie 1. Jeśli to możliwe, przechowuj urządzenie na uchwycie ściennym. Uwaga: Nie należy pozostawiać urządzenia w ładowarce podczas przechowywania. Spowoduje to skrócenie żywotności baterii! Gdy akumulator jest pełny, odłącz od ładowarki odkurzacz i odłącz ładowarkę adaptera od gniazda ściennego.
VIVAX Specyfikacja techniczna Moc silnika (maks.) 150W prądu stałego Klasa ochrony: Klasa II Napięcie/częstotliwość adaptera 100-240 V AC 50/60 Hz, 0,5 A Napięcie znamionowe/napięcie ładowania: 25V-29V DC, 0,5A, 12,5-14,5W Bateria: 21,6 VLit 2000 mAh Moc próżni / ssania: > 9 kPa / 30 W (maks.) Pojemnik na śmieci:...
Page 118
VIVAX Akkumlátoros Porszívó VCB-1502R Fontos, hogy a készülék használata előtt figyelmesen elovassa ezt a használati utasítást és ezután biztonságos helyen tartsa a jövőbeni használatra.
Page 119
VIVAX ÜDVÖZÖLJÜK! Ez a készülék kielégíti a legmagasabb szintű szabványokat, az inovatív technológiát és a használat során a nagyfokú kényelmet és hatékonyságot. Olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást mielőtt elkezdené használni az új háztartási gépét, majd az esetleges későbbi felhasználás miatt tartsa könnyen elérhető...
Page 120
VIVAX KÉRJÜK, HOGY A HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMESSEN OLVASSA EL AZ ALÁBBI UTASÍTÁST. ŐRIZZE MEG ÉS TARTSA KÖNNYEN ELÉRHETŐ HELYEN, HOGY SZÜKSÉG ESETÉN A JÖVŐBEN IS HASZNÁLNI TUDJA. Bizotnsági utasítások és figyelmeztetések: 1. Javasoljuk, hogy a készülék első használata előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást és őrizze meg a későbbi használatra.
Page 121
VIVAX szakembernek kell kicserélnie, hogy elkerülhető legyen az áramütés veszélye 11. A készüléket nem használhatja csökkent fizikai, érzékszervi és mentális állapotú személyek (beleértve a gyerekeket is) vagy tapasztalat és tudás nélküli személyek, csak ha felügyelet alatt állnak vagy ha utasításokat kaptak készülék...
Page 122
VIVAX 22. A tisztításához ne használjon gőztisztítót. 23. Az adaptert bármilyen karbantartás vagy csere előtt ki kell húzni a konnektorból. 24. Ne fordítsa a készülék tömlőjét, csövét vagy bármely más részét szemek vagy fülek irányába és ne tegye őket a szájába. Ne fordítsa a tömlőt emberek, állatok vagy növények irányába!
Page 123
VIVAX FIGYELMEZTETÉS! Soha ne használja ezt a gépet, ha a szívóerő nagymértékben meggyengült. Ha ez megtörténik: Kapcsolja ki a gépet, húzza ki a csatlakozót a konnektorból és ellenőrizze, hogy a porgyűjtő megtelt-e. Ezután ellenőrizze, hogy a padlókefe, a cső vagy a tömlő...
Vivax porszívó egy elegáns vonalvezetésű és tervezésű háztartási készülék, amelynek a használata könnyű és egyszerű. Az irányított levegőbeszívása kisebb zajjal jár. A bemeneti és kimeneti szűrőknek köszönhetően többszörösen megtisztítja a beszívott levegőt. Köszönjük, hogy a Vivax készüléket választotta és kívánjuk, hogy lelje örömét a készülék használatában! A készülék részei Bekapcsoló...
Page 125
VIVAX Működési metódusok Akkumulátor töltés Figyelem Az akkumulátor nincs teljesen 1 Helyezze a testet vízszintes felületre! feltöltve, amikor elhagyja 2 Csatlakoztassa adaptert gyárat! akkumulátor töltőcsatlakozójához, és Az első használat előtt töltse fel csatlakoztassa adaptert teljesen az akkumulátort! Ne tartsa az adaptert állandóan konnektorhoz! csatlakoztatva az eszközhöz! Ez...
Page 126
VIVAX Falra történő felszerelés Kérjük a fali tartón tárolja a porszívót, amikor nem használja! Fali tartó rögzítője Csavar lyukak Konnektor Akkumlátorcsere Ha a szívóteljesítmény gyenge vagy a szívási idő rövidebbé válik, lehet, hogy ki kell cserélni az akkumulátort. Ne kísérelje meg kicserélni az akkumulátort! Az akkumulátor cseréjéhez forduljon a forgalmazóhoz vagy a hivatalos szervizközponthoz!
Page 127
VIVAX 2. Porzsák eltávolítása az egységről A bemeneti szűrő és a ciklonszűrő tisztításához el kell távolítania a porzsákot az egységről. Nyomja meg a „Dust Cup Release“ gombot, és húzza ki a porzsák tartót! Nyomja meg a „Porpohár-kioldó” gombot a portartály leválasztásához Tisztító...
Page 128
VIVAX 4. Motoros kefe tisztítása és karbantartása Megjegyzés elektromos kefe meghibásodásának és alacsony hatékonyságának elkerülése Nyomja meg érdekében rendszeresen kioldó ecset tisztítsa meg és tartsa karban a kefét! elektromos kefe szétszerelése és karbantartása előtt ellenőrizze, hogy a porszívó Nyomja meg a gombot és vegye le a kefét a szívócsőről! Nyomja meg a horgot, és távolítsa el a kefe jobb alján található...
VIVAX A készülék tárolása 1. Tárolja a készüléket a fali tartón, ha lehetséges! Megjegyzés: A tárolás során ne hagyja a készüléket a töltőn. Ez lerövidíti az akkumulátor élettartamát! Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, húzza ki a porszívót a töltőből, és húzza ki az adapter töltőt a fali aljzatból! Ha a porszívót nem a fali tartón tárolja, akkor szerelje szét a cső...
Page 130
VIVAX Műszaki specifikációk Motor teljesítmény (max.) 150W DC Védelmi osztály: osztály II Adapter feszültség / frekvencia 100-240V AC 50/60Hz, 0,5A Névleges feszültség/töltési feszültség: 25V-29V DC, 0,5A, 12,5-14,5W Akkumulátor: 21,6VLítium 2000 mAh Vákuum/szívási teljesítmény: >9kPa / 30W (max.) Portartály: 0,5L Zaj: ≤80 dB...
Page 132
VIVAX Battery Vacuum Cleaner VCB-1502R It is important that you read these instructions before using your product and we strongly recommend that you keep them in a safe place for future reference...
Page 133
VIVAX WELCOME! This device meets the highest standards, innovative technology and high comfort use. Read these instructions carefully before using your new unit, and keep it carefully. If you follow the instructions, your new appliances will provide you with many years of good service.
VIVAX PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING AND KEEP IT PROPERLY FOR FUTURE USE Safety directions: 1. For the first operation, it is advisable to read the manual carefully before using and keep it properly for future use. 2. WARNING: For the purposes of recharging the battery, only use the original detachable supply unit provided with the appliance.
Page 135
VIVAX 12. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way understand the hazards involved.
Page 136
VIVAX Warning 25. The Adapter must be removed from the power socket before any maintenance or replacement. 26. If the Adapter power cord is damaged, replace them only by the factory or maintenance center or similarly qualified persons. Failure clearance Less vacuum power of the cleaner 1.
VIVAX Vivax vacuum cleaner of clear lines and structure can produce centralized wind with less noise and adjust the operation speed. Being convenient and flexible in cleaning dust, it is reliable and ideal household cleaning tool. Introduction of Product Power...
VIVAX Operation methods Battery Charging Warning 1 Put the body on horizontal surface. Battery is not fully charged when 2 Connect the adapter to charging port on leaving factory! battery pack and plug the adaptor to Please charge battery fully before socket.
VIVAX Wall Mount assembly When not using the vacuum cleaner, please store the cleaner on wall mount holder. Wall mount holder Screw holes Power socket Battery replacement If the suction power becomes weak or the suction time becomes short, it may be necessary to replace the battery.
Page 140
VIVAX 2. Detach Dust bin container from the unit. To Clean Inlet Filter and Cyclone Filter, you must remove Dust container from the unit. Push „Dust Cup Release“ button and pull out Dust bin container. Push „Dust Cup Release“ button to...
Page 141
VIVAX 4. Clean and maintain motorized brush Note To avoid malfunction and low efficiency operation of the electric brush, periodically clean and Push to maintain brush. release brush Before disassemble maintenance electric brush, please make sure that vacuum cleaner is switched off.
Page 142
VIVAX Storage 1. If possible, storage your device on Wall holder. Note: Do not leave unit on Charger during the storage. It will make battery life shorter! When battery is full, disconnect Vacuum cleaner from Charger and disconnect Adapter charger from wall socket.
JAMSTVENI LIST MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA PRODAVATELJA POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA POŠTOVANI! Zahvaljujemo na kupnji Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u jamstvenom roku bude potreban popravak proizvoda, molimo savjetujte se sa ovlaštenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPORABE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE UPUTE PRILOŽENE UZ PROIZVOD! 1. Ovim jamstvom M SAN Grupa kao davatelj jamstva u Republici Hrvatskoj jamči besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom jamstvenom listu. Ovim jamstvom jamčimo da će predmet ovog jamstva raditi bez pogreške uzrokovane eventualnom lošom izradom ili lošim materijalom izrade. Svi, eventualno nastali, kvarovi biti će besplatno otklonjeni u ovlaštenom servisu u jamstvenom roku. 2. UVJETI JAMSTVA Jamstveni rok počinje od dana kupnje proizvoda i traje 12 mjeseci. 3. U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet ovog jamstva, obvezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 45 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti će zamijenjen novim. Jamstvo će biti produženo za vrijeme trajanja popravka. ...
Page 146
POPIS SERVISNIH MJESTA Grad Servis Adresa Telefon ŠARIĆ, obrt za popravak Bjelovar Matice hrvatske 14d 091 572 2441 Buje‐Oprtalj Elektro servis Šorgo Šorgi 6 091 424 2958 Čazma Vreš servis Franje Vidović 35 043 771 924 Đakovo Kvaldo Biskupa Ant. Mandića 29 031 812 455 Daruvar Tehnoservis Družin Gundulićeva 11 043 331 003 Dubrovnik Radan Elektronik centar Obala Pape Iv. Pavla II 17 020 321 500 Dugo Selo MR servis d.o.o. Dugoselska cesta 5 01 6401 111 Karlovac Servis kućanskih aparata Šulekova 12 047 413 399 Knin Elektro servis Vujević Tvrtkova 1 098 818 991 ...
Page 147
IZJAVA O SAOBRAZNOSTI OSNOVNI PODACI O PROIZVODU (Popunjava trgovac) MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA / FISKALNOG ISEČKA POTPIS I PEČAT TRGOVCA POŠTOVANI! Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. MOLIMO VAS DA PRE UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE TEHNIČKU DOKUMENTACIJU I DA SE PRILIKOM UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA PRAVA POTROŠAČA NA OSNOVU ZAKONA O ZAŠTITI POTROŠAČA I NESAOBRAZNOSTI PROIZVODA U skladu sa članom 49 Zakona o zaštiti potrošača (Sl.glasnik 88/2021) roba je saobrazna ako: Odgovara opisu koji je dao prodavac i ako ima svojstva robe koju je prodavac pokazao potrošaču kao uzorak ili model, Ima svojstva potrebna za naročitu upotrebu za koju je potrošač nabavlja, a koja je bila poznata prodavcu ili mu je morala biti poznata u vreme zaključenja ugovora, te ako ima svojstva potrebna za redovnu upotrebu robe iste vrste, Po kvalitetu i funkcionisanju odgovara onome što je uobičajeno kod robe iste vrste i što potrošač može osnovano da očekuje s obziorm na prirodu robe i javna obećanja o posebnim svojstvima robe data od strane prodavca, proizvođača ili njihovim predstavnika, naročito ako je obećanje učinjeno putem oglasa ili na ambalaži robe. ...
Page 148
Prodavac je dužan da bez odlaganja, a najkasnije u roku od osam dana od dana prijema reklamacije, pisanim ili elektronskim putem odgovori potrošaču na izjavljenu reklamaciju. Odgovor prodavca na reklamaciju potrošača mora da sadrži odluku da li prihvata reklamaciju, izjašnjenje o zahtevu potrošača i konkretan predlog i rok za rešavanje reklamacije. Rok ne može da bude duži od 15 dana, odnosno 30 dana za tehničku robu i nameštaj, od dana podnošenja reklamacije. Prodavac je dužan da postupi u skladu sa odlukom, predlogom i rokom za rešavanje reklamacije, ukoliko je dobio prethodnu saglasnost potrošača. Rok za rešavanje reklamacije prekida se kada potrošač primi odgovor prodavca iz stava 9. člana 55 Zakona o zaštiti potrošača i počinje da teče iznova kada prodavac primi izjašnjenje potrošača. Potrošač je dužan da se izjasni na odgovor prodavca najkasnije u roku od tri dana od dana prijema odgovora prodavca. Ukoliko se potrošač u propisanom roku ne izjasni, smatraće se da nije saglasan sa predlogom prodavca. Ukoliko prodavac iz objektivnih razloga nije u mogućnosti da udovolji zahtevu potrošača u roku koji je dogovoren, dužan je da o produžavanju roka za rešavanje reklamacije obavesti potrošača i navede rok u kome će je rešiti, kao i da dobije njegovu saglasnost, što je u obavezi da evidentira u evidenciji primljenih reklamacija. Produžavanje roka za rešavanje reklamacija moguće je samo jednom. Ukoliko prodavac odbije reklamaciju, dužan je da potrošača obavesti o mogućnosti rešavanja spora vansudskim putem i o nadležnim telima za vansudsko rešavanje potrošačkih sporova. Nemogućnost potrošača da dostavi prodavcu ambalažu robe ne može biti uslov za rešavanje reklamacije niti razlog za odbijanje ...
Page 149
POPIS SERVISNIH MESTA Centralni servis: KIM‐TEC d.o.o., Viline vode bb, Slob. zona Bg, Beograd Tel: 011/3313‐568 , E‐mail: servis@kimtec.rs Mesto Servis Adresa Telefon Apatin ZR Elektra Juke Kolaka 53 063/8225‐294 024/716‐320 Bačka topola Elektromont‐BŽ Košut Lajoša 59 060/3139‐565 Bačka topola K&K Elektro Lenjinova 75 069‐1070‐411 021/6910‐505 Bečej G2 servis Holo Ferenca 70 063/8363‐776 011/2650‐590 Beograd Elektrowelt Servis d.o.o. Bulevar Oslobođenja 229 063/1067‐067 030/427‐031 Bor Elektron SC Treći Oktobar 39b 061/7154‐178 032/711‐524 Gornji Milanovac SZTR "Frigoservis" Voj. Milana Obrenovića 35 ...
Page 150
Niš Frigomarket promet Jovana Ristića 55 065/8967‐347 0230/81‐284 Novi Kneževac Elektroservis Zmaj Jovina 67 063/539‐720 Novi sad Frigo‐Milan szr Milan Lužaić pr Ljubena Karavelova 17 064/1143‐903 061/1446‐442 Obrenovac TV Servis Obrenovac Kralja Milutina 23b 069/2340‐736 Mile begić PR Servis bele teh. I Odžaci Železnički red 25 064/4491‐955 klima uređ. Elmir 013/370‐101 Pančevo Servis Ratković Semberijska 14 063/472‐524 010/311‐141 Pirot Eko mraz Dragoljuba Milenkovića 28 063/8220‐748 012/541‐175 Požarevac Agatel d.o.o. Nemanjina 11 060/6410‐766 027/325‐466 Prokuplje Solon ...
Page 151
GARANTNI LIST MODEL SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA PRODAVATELJ POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA POŠTOVANI! Zahvaljujemo na kupnji Vhrax uređaja i nadamo se da ćele biti zadovoljni odabirom. Ako u garantnom roku bude potreban! GARANCIJSKA IZJAVA 1. Ovom garancijom garantira proizvođač proizvoda, preko KIM TEC d.o.o., kao uvoznika i davatelja garancije u Republici Bosni i Hercegovini besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom garantnom listu. Ovom garancijom garantiramo da će predmet ove garancije raditi bez greške uzrokovane eventualnom lošom izradom i lošim materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biti će besplatno otklonjeni u ...
Page 152
POPIS OVLAŠTENIH SERVISA BiH Centralni servis: KIM TEC d.o.o., Poslovni centar 96‐2, 72250 Vitez Tel: 063 690497, Fax: 030/718‐897, E‐mail: servis@kimtec.ba Radno vrijeme: pon‐pet: 8:30 – 17:00h Grad Servis Adresa Telefon 065/523‐658 Banja Luka SLOBODA SOD Milice Stojadinović S.6 051/438‐908 051 280 500 Banja Luka Servis Preradović Oplenačka br.2. 051 280 505 Banja Luka MCT elektronik d.o.o. Obilićeva 4 Trn 051 508 080 Banja Luka ELEKTRONIK Servis s.p. Rosić Zemunska 6 051/354‐802 Bihać Elektronik d.o.o. Trg Slobode 8 037/222‐626 SZR RTV SERVIS TM‐ Bijeljina Galac 140 055 207 294 ELEKTRONIKA Bijeljina ELKOS Vojvode stepe 10A 065 209 009 ...
Page 153
Posušje DIGITREND d.o.o. Vukovarska bb 039 680 920 Prijedor Klima San Boška Buhe 12 065 585 969 Rogatica Elektromehanika Zanatski trg br.1 065 341 135 Sarajevo OR RTV SERVIS EURO Butmirska br.7 033 610 000 Sarajevo Per Aspera Zagrebačka 4C 033 222 234 Tešanj Elektronik TV servis Nisima Albaharija 1 061 153 307 Tešanj Mepromex Lepenica 032 662 795 065 691419 Trebinje Elektro‐Mehan. Milojević s.p. Zasad bb 059 260 694 Travnik Elektro servis Agić Mehmed Paše Kukavice 061 326 756 061 101 717 Tuzla Euroline d.o.o. Stupine 37 ...
Page 154
IZJAVA O SAOBRAZNOSTI OSNOVNI PODACI O PROIZVODU (Popunjava trgovac) MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA / FISKALNOG ISJEČKA POTPIS I PEČAT TRGOVCA POŠTOVANI! Zahvaljujemo na kupovini Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. Ako u periodu u kojem imate pravo na reklamaciju bude potreban popravak proizvoda, molim savetujte se sa ovlašćenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao i/ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPOTREBE PROIZVODA PAZLJIVO PROČITATE TEHNIČKU DOKUMENTACIJU I UPUTSTVA KOJI SU PRILOŽENI UZ PROIZVOD!! 1. Ovom izjavom o saobraznosti proizvođač proizvoda, preko KIM TEC CG d.o.o., kao uvoznika i davaoca prava u Crnoj Gori besplatan popravak istog u skladu s vazećim propisima i u skladu s uslovima opisanim u ovoj izjavi o saobraznosti. Ovom izjavom o saobraznosti istićemo da će predmet ovog prava raditi bez greške uzrokovane eventualnom lošom izradom i lošim materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biće besplatno otklonjeni u ovlašćenom servisu u predviđenom roku za reklamaciju. 2. USLOVI REKLAMACIJE: Rok za reklamaciju počinje teći od dana kupovine proizvoda i traje 24 mjeseca.
Page 155
ДАТУМ НА ПРОДАЖБА БРОЈ НА СМЕТКА НАПРОДАВАЧОТ ПОТПИС И ПЕЧАТ НА ПРОД. ПОЧИТУВАНИ! Ви благодариме што купивте уред на VIVAX и се надеваме дека сте задоволни со изборот. Доколку во текот на гарантниот рок сејавишлреба од поправка на производот, побарајте совет од продавачот кој ви го продал производот или контактирајте со нас на долунаведените броеви и адреси. ВЕ МОЛИМЕ ПРЕД УПОТРЕБА НА ПРОИЗВОДОТ ВНИМАТЕЛНО ДА ГИ НРОЧИТАТЕ УПАТСТВАТА ПРИЛОЖЕНИКОН ПРОИЗВОДОТ! ...
Page 157
‐ Nëse defektet në kanal janë shkaktuar nga forca madhore, si rrufeja, goditja elektrike në rrjetin elektrik, aksidentet elektrike etj. ‐ Nëse defektet kanë ndodhur për shkak të përdorimit jo të duhur ose transportit jo të duhur. ‐ Nëse defekti ka ndodhur për shkak të një gabimi në sistemin me të cilin është lidhur produkti. Kjo garanci nuk i ndryshon të drejtat ligjore ligjore që vlejnë në Republikën e Maqedonisë në lidhje me të drejtat e përcaktuara me produktin. Deklaratë: Konsumatori ka të drejta ligjore që rrjedhin nga legjislacioni kombëtar që rregullon shitjen e produkteve dhe se këto të drejta nuk cenohen nga garancia. Servisi qendror: PAKOM KOMPANI d.o.o.e.l, rruga Jadranska Magistra 12, 1000 Shkup Tel 02 3202 800, Faks: 02 3202 892 www.pakom.com.mk, www.vivax.com DATA PRANIMIT PAISJES SERVIS DATA RIPARIMIT DATA PRANIMIT PAISJES SERVIS DATA RIPARIMIT ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л, ул Јадранска магистрала бр.12, 1000 Скопје, Тел.02/3202 800, Факс: 02/3202 892 ...
Page 159
FLETGARANCIONI EMRI PRODUKTU LLOJI DHE MODELI PRODHUESI EMËRTIMI APO EMRI I SHITËSIT NUMRI SERIAL VULA: NËNSHKRIMI I PËRSONIT TË NDERUAR BLERËS! Faleminderit për blerjen tuaj dhe shpresoj seju do tëjenë të kënaqur me përzgjedhjen. Nëse periudha e garancionit është e nevojshme për të...
Vse morebitne okvare bodo v garancijskem roku brezplačno odpravljene pri pooblaščenem serviserju. 2. Garancijski rok začne teči z dnem nakupa izdelka in za Vivax LED TV, Home velike gospodinjske aparate (pralne stroje, pomivalne stroje, štedilnike in vgradno tehniko) traja 24 mesecev, za Vivax Home manjše gospodinjske aparate (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji), Audio i DVB-T prijamniki, Smart telefoni, Tablice pa 12...
PRODÁVAJÍCÍHO VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI! Děkujeme Vám, že jste si zakoupili spotřebič Vivax, a doufáme, že budete se svým výběrem spokojeni. Pokud bude v záruční lhůtě potřebná oprava výrobu, prosíme Vás, abyste se poradili s autorizovaným prodávajícím, který Vám výrobek prodal, nebo nás kontaktujte na níže uvedených tel. číslech a adrese. PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE POKYNY PŘILOŽENÉ...
Page 163
SEZNAM SERVISNÍCH MÍST Malé domácí spotřebiče, Bílé zboží, Smartphone a tablet, TV a audio Město Servis Adresa Telefon / E-mail K Ochozi 761 +420 603 573 561 RMA s.r.o Bystřice nad Pernštejnem objednavky@RMAsluzby.cz Bystřice nad Pernštejnem Malé domácí spotřebiče, Bílé zboží Město Servis Adresa...
Page 164
PODPIS A PEČIATKA PREDAJCU VÁŽENÝ/VÁŽENÁ, Ďakujeme za nákup Vivax prístroja a dúfame, že budete spokojný/á so svojim výberom. Ak počas záručnej lehoty budete potrebovať opravu produktu, prosíme Vas, aby ste sa poradili s oprávneným predajcom, ktorý Vám produkt predal alebo nás skontaktujte na nižšie uvedené...
Page 165
ZOZNAM SERVISOV Centrálny servis pre Slovensko: Malé domáce spotrebiče, Biely tovar, Smartfón a tablet, TV a Audio Mesto Servis Adresa Telefónne čísla/E-mail +421 51 77 67 666 Šebastovská 2530/5 Prešov D-J service.s.r.o djservis@djservis.net 080 06 Prešov www.djservis.net Malé domáce spotrebiče, Biely tovar Mesto Servis Adresa...
PODPIS SPRZEDAJĄCY I POKÓJ Drodzy Klienci! Dziękujemy za zakup urządzenia Vivax. Mamy nadzieję, że będą Państwo zadowoleni. Jeśli w okresie gwarancyjnym wymagane będą naprawy, należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą, który sprzedał Państwu produkt lub na podany poniżej numer telefonu.
Page 167
14. Gwarancja na sprzedawany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z niezgodności towaru z umową. 15. W sprawach nieuregulowanych niniejszą Kartą Gwarancyjną mają zastosowanie odpowiednie przepisy Kodeksu Cywilnego. 16. Deklaracja zgodności i kopie oryginalnej deklaracji zgodności można łatwo pobrać na naszej stronie internetowej www.msan.hr/dokumentacijaartikala Towar wprowadza na rynek UE: M SAN GRUPA d.o.o., Dugoselska ulica 5,10372 Rugvica Zagreb, tel: +385 1 3654-961 CENTRALNI SERVIS: MR servis d.o.o, Dugoselska cesta 5,10370 Rugvica...
ÁRA KERESKEDŐ BÉLYEGZŐJE: TISZTELT VÁSÁRLÓNK! Köszönjük, hogy a VIVAX terméket választotta és reméljük, hogy hosszú időn keresztül elégedett lesz a választásával. Jelen Jótállási Jegy alapján a termékre a forgalmazó (importőr) és/vagy gyártó az itt meghatározott jótállási feltételekkel jótállást vállal az alább feltüntetett termékre, mely jótállásra vonatkozó igényét a termék vásárlója, amennyiben fogyasztónak tekintendő, közvetlenül a forgalmazónál illetve a gyártó...
Page 169
nyugtát - a Fogyasztó bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok az ellenérték megfizetését igazoló bizonylattal érvényesíthetőek. Kérjük ellenőrizze, hogy az eladó vállalkozás a jótállási jegyet szabályosan töltötte- e ki, amelynek tartalmaznia kell: a vállalkozás nevét, címét; a Fogyasztási cikk azonosítására alkalmas megnevezését és típusát, gyártási számát;...
Page 170
vagy más, átvétel igazolására alkalmas úton a kijavítás vagy csere várható időtartamáról. 7.3 A kijavítás során a Fogyasztási cikkbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 7.4 A kicserélés iránti igény teljesítésekor a Fogyasztási cikk eladója, vagy a Forgalmazó a jótállási jegyen köteles feltüntetni a kicserélés tényét és időpontját.
Page 171
képpontok száma 8 darabot nem haladja meg, és ezen belül a hibás, állandóan világosan égő képpontok száma a 2 darabot nem haladja meg, valamint két világos hibás képpont távolsága legalább 10 mm, és két állandóan sötéten maradó hibás képpont távolsága legalább 10 mm. Minden más termék esetében max. 2 képpont (pixel) színeltérése, vagy 1 képpont nem megfelelő...
Need help?
Do you have a question about the VCB-1502R and is the answer not in the manual?
Questions and answers