Vivax VCB-1502R Instruction Manual
Hide thumbs Also See for VCB-1502R:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 131

Quick Links

VCB-1502R
HR
Upute za uporabu
Jamstveni list / Servisna mjesta
BIH
BIH
Garantni list / Servisna mjesta
SR
/ Servisna mesta
CG
Izjava o saobraznosti / Servisna mjesta
MK
Упатство за употреба
Гарантна картичка / сервисни точки
AL
Udhëzime për shfrytëzim
Fletë garancie / Serviset e autorizuara
SLO
Navodila za uporabo
Garancijski list / Servisna mesta
CZ
Návod k použití
Záruční list / Seznam servisních míst
Simply good.
SK
Návod na použitie
Záručný list / Zoznam servisných miest
PL
Instrukcja obslugi
Karta gwarancyjna / Warunki gwarancji
HU
Használati utasítás
Jótállási jegy
EN
Instruction manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VCB-1502R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vivax VCB-1502R

  • Page 1 Simply good. VCB-1502R Упатство за употреба Návod na použitie Upute za uporabu Гарантна картичка / сервисни точки Záručný list / Zoznam servisných miest Jamstveni list / Servisna mjesta Udhëzime për shfrytëzim Instrukcja obslugi Fletë garancie / Serviset e autorizuara Karta gwarancyjna / Warunki gwarancji Garantni list / Servisna mjesta Használati utasítás...
  • Page 2 VIVAX...
  • Page 3 Simply good. VCB-1502R HR BiH CG Upute za uporabu...
  • Page 4 VIVAX Baterijski usisavač za prašinu VCB-1502R Za vašu sigurnost i za dugotrajno uživanje u korištenju ovog proizvoda, molimo vas da obavezno pročitate upute prije samog korištenja uređaja...
  • Page 5 VIVAX DOBRODOŠLI! Ovaj uređaj zadovoljava najviše standarde, inovativnu tehnologiju i visoku udobnost i učinkovitost korištenja. Pažljivo pročitajte ove upute prije nego krenete koristiti vaš novi uređaj i sačuvajte ih i pohranite na znano mjesto u slučaju buduće potrebe. Ukoliko se budete držali uputa, novi će vam uređaj vjerno služiti dugi niz godina.
  • Page 6 VIVAX MOLIMO PROČITAJTE PAŽLJIVO OVE UPUTE PRIJE KORIŠTENJA, SAČUVAJTE IH I SPREMITE NA ZNANO MJESTO KAKO BISTE IH PO POTREBI MOGLI KORISTITI I U BUDUĆNOSTI. Sigurnosne upute i upozorenja: 1. Preporuča se prije prvog korištenja uređaja pažljivo pročitati upute, te ih sačuvati za buduće korištenje.
  • Page 7 VIVAX 11. Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako nisu pod nadzorom ili ukoliko nisu dobili upute o korištenju uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
  • Page 8 VIVAX 23. Obavezno odspojite adapter iz utičnice kada je punjenje uređaja završeno, prije održavanja uređaja ili zamjene dijelova. 24. Ne usmjeravajte crijevo, cijev ili bilo koji drugi dio uređaja u smjeru očiju ili ušiju, te ih ne stavljajte u usta. Ne usmjeravajte crijevo prema ljudima, životinjama ili...
  • Page 9 VIVAX UPOZORENJE! Nikada nemojte koristiti usisavač ukoliko osjetite da je snaga usisavanja naglo oslabila ili nema protoka zraka kroz cijev. Ukoliko se to dogodi:  Isključite usisavač, odspojite ga sa napajanja i provjerite da li je posuda za prašinu puna i da li su filtri prohodni i čisti.
  • Page 10: Dijelovi Uređaja

    Provodi usmjereno usisavanje zraka s manje buke. Posjeduje višeslojno pročišćavanje usisanog zraka pomoću ulaznih i izlaznih filtara. Vivax usisavač je praktičan i visoko učinkovit u čišćenju prašine, te kao takav pouzdan i idealan kućanski uređaj za čišćenje. Dijelovi uređaja Tipka uklj.
  • Page 11 VIVAX Uporaba Punjenje baterije Upozorenje 1 Postavite uređaj držač Baterija nije potpuno napunjena vodoravnu površinu. prilikom proizvodnje! 2 Priključite utikač adaptera na priključak Prije prve uporabe napunite za punjenje baterije i uključite adapter u bateriju u potpunosti. Nemojte stalno držati priključen utičnicu napajanja.
  • Page 12: Zamjena Baterija

    VIVAX Zidni držač Kada ne koristite usisavač, preporuka je da ga odložite na priloženi zidni nosač. Zidni nosač Rupe za vijke za pričvršćenje Utičnica na zid napajanja Zamjena baterija Ako snaga usisavanja postane slaba ili vrijeme usisavanja postane kratko, možda će biti potrebno zamijeniti bateriju.
  • Page 13 VIVAX 2. Uklanjanje posude za prašinu Za čišćenje ulaznog filtra i Ciklonskog filtra, potrebno je ukloniti posudu za prašinu od kućišta uređaja. Pritisnite tipku „Dust Cup Release“ i povucite posudu za prašinu prema van. Pritisnite tipku „Dust Cup Release“ za odvajanje posude Čišćenje Filtra i Ciklonskog filtra...
  • Page 14 VIVAX 4. Čišćenje i održavanje motorizirane četke Savjet Kako bi izbjegli neispravan rad i manju učinkovitost rada, potrebno je periodično pregledati i očistiti četku. Pritisnite za Prije rastavljanja i održavanja odvijanje četke električne četke provjerite da je usisavačodspojen s punjača i isključen.
  • Page 15 VIVAX Odlaganje uređaja Ako je moguće, uvijek odlažite uređaj na priloženi zidni nosač. Napomena: Tijekom pohrane ne ostavljajte uređaj na punjaču. Ostavljanje uređaja na punjaču smanjuje vijek trajanja baterije! Periodično, nadopunite baterije u skladu s ovom uputom. Kad se baterija napuni, odspojite usisavač sa punjača i odspojite adapter punjača iz zidne utičnice...
  • Page 16: Tehničke Specifikacije

    VIVAX Tehničke specifikacije Snaga motora (max) 150W DC Klasa zaštite: Klasa II Napajanje / frekvencija 100-240V AC 50/60Hz, 0,5A Nazivni napon / Napon punjenja: 25-29V DC, 0,5A, 12,5-14,5W Baterija: 21,6V Lithium 2000mAh Vakuum / Snaga usisavanja: >9kPa / 30W (Max) Posuda za prašinu:...
  • Page 17 Simply good. VCB-1502R SR BiH CG Korisničko uputstvo...
  • Page 18 VIVAX Baterijski usisivač za prašinu VCB-1502R Važno je da pre upotrebe uređaja u potpunosti pročitate ovo uputstvo i sačuvate ga na sigurnom mestu za buduću upotrebu...
  • Page 19 VIVAX DOBRODOŠLI! Ovaj uređaj zadovoljava najviše standarde, inovativnu tehnologiju, visoku udobnost i efikasnost korišćenja. Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre nego krenete da koristite vaš novi uređaj , sačuvajte ga i ostavite na poznato mesto u slučaju buduće upotrebe. Ukoliko se budete držali uputstava, novi uređaj će da Vam verno služi dugi niz godina.
  • Page 20 VIVAX MOLIMO PROČITAJTE PAŽLJIVO OVA UPUTSTVA PRE KORIŠĆENJA, SAČUVAJTE SKLONITE POZNATO MESTO KAKO BISTE PO POTREBI MOGLI DA IH KORISTITE I U BUDUĆNOSTI. Sigurnosna uputstva i upozorenja: 1. Preporučuje se pre prvog korišćenja uređaja da pažljivo pročitate uputstva, i da ih sačuvate za buduće korišćenje.
  • Page 21 VIVAX 11. Ovaj uređaj nije namenjen upotrebi od strane osoba (uključujući decu) sa smanjenim fizičkim, senzitivnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako nisu pod nadzorom ili ako nisu dobili uputstva o korišćenju uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
  • Page 22 VIVAX 21. Nemojte da koristiti uređaj u blizini vode, u vlažnom podrumu ili u blizini bazena. Nemojte izlagati uređaj direktnom sunčevom svetlu, vlazi ili velikoj prašini. 22. Za čišćenje nemojte koristiti paročistač. 23. Obavezno isključite utikač za napajanje iz utičnice pre održavanja uređaja ili zamene delova.
  • Page 23 VIVAX UPOZORENJE! Nikada nemojte da koristite usisivač ako osetite da je snaga usisavanja naglo oslabila ili da nema protoka vazduha kroz cev. Ako se to desi:  Isključite usisivač, isključite ga sa adaptera i proverite da li je posuda za prašinu puna i da li su filteri čisti.
  • Page 24 Provodi usmereno usisavanje vazduha s manje buke. Poseduje višeslojno pročišćavanje usisanog vazduha pomoću ulaznih i izlaznih filtera. Vivax usisavač je praktičan i visoko efikasan u čišćenju prašine, te kao takav pouzdan i idealan kućni uređaj za čišćenje.
  • Page 25 VIVAX Upotreba Punjenje baterije Upozorenje Baterija nije potpuno napunjena 1 Postavite uređaj na držač ili na za vreme proizvodnje! Pre prve upotrebe potrebno je da horizontalnu površinu. potpuno napunite bateriju. 2 Priključite utkač adaptera na priključak Nemojte stalno držati priključen za punjenje baterije i uključite adapter u...
  • Page 26 VIVAX Zidni držač Kada ne koristite usisivač, preporuka je da ga odložite na priloženi zidni nosač. Zidni nosač Rupe za Utičnica zavrtnje za napajanja pričvršćenje na Zamena baterija Ako snaga usisavanja postane slaba ili vreme usisavanja postane kraće, možda će biti potrebno da zamenite bateriju.
  • Page 27 VIVAX 2. Uklanjanje posude za prašinu Za čišćenje ulaznog filtera i Ciklonskog filtera, potrebno je da uklonite posudu za prašinu od kućišta uređaja. Pritisnite dugme „Dust Cup Release“ i povucite posudu za prašinu prema van. Pritisnite dugme „Dust Cup Release“ za odvajanje posude Čišćenje Filtera i Ciklonskog filtera...
  • Page 28 VIVAX 4. Čišćenje i održavanje motorizovane četke Savet Kako bi izbegli neispravan rad i manju efikasnost čišćenja, potrebno je periodično pregledati i očistiti četku. Pritisnite za Pre rastavljanja i održavanja odvijanje četke električne četke proverite da je usisivač odvojen sa punjača i isključen.
  • Page 29: Rešavanje Problema

    VIVAX Odlaganje uređaja Ako je moguće, uvek odložite uređaj na priloženi zidni nosač. Napomena: Tokom odlaganja ne ostavljajte uređaj priključen na punjač. Ostavljanje uređaja na punjaču smanjuje vek trajanja baterije! Periodično,dopunite baterije prema uputstvima. Kad se baterija napuni, skinite usisivač sa punjača i iskljuciite adapter punjača iz zidne utičnice...
  • Page 30 VIVAX Tehičke specifikacije Snaga motora (max) 150W DC Klasa zaštite: Klasa II Napajanje / frekvencija 100-240V AC 50/60Hz, 0,5A Nazivni napon /Napon punjenja: 25-29V DC, 0,5A Baterija: 21,6V Lithium 2000mAh Vakum / Snaga usisavanja: >9kPa / 30W (Max) Posuda za prašinu:...
  • Page 31 Simply good. VCB-1502R Упатства за употреба...
  • Page 32 VIVAX МК Батериска правосмукалка VCB-1502R За ваша сигурност и за долготрајно уживање во користење на овој производ, ве молиме да го прочитате ова упатство пред самото користење.
  • Page 33 VIVAX MК ДОБРОДОЈДОВТЕ! Овој уред ги задоволува највисоките стандарди, иновативна технологија и висока удобност и ефикасно користење. Внимателно прочитајте го ова упатство пред да почнете со користење на вашиот нов уред и сочувајте го на познато место за во иднина.
  • Page 34 VIVAX МК ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ПРЕД УПОТРЕБА НА УРЕДОТ И ЗАЧУВАЈТЕ ГО Безбедносни насоки: 1. За првата операција, препорачливо е внимателно да го прочитате упатството пред да го користите и да го чувате правилно за понатамошна употреба. 2. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: За потребите на полнењето на...
  • Page 35 VIVAX MК 12. Овој апарат може да го користат деца на возраст од 8 години и повеќе и лица со намалени физички, сетилни или ментални способности или недостаток на искуство и знаење, доколку им се дадени надзор или инструкции за користење на апаратот на безбеден...
  • Page 36 VIVAX МК Предупредување 25. Адаптерот мора да се извади од штекерот пред какво било одржување или замена. 26. Ако кабелот за напојување на адаптерот е оштетен, заменете го само во фабрика или центар за одржување или слично квалификувани лица. Отстранување на дефект...
  • Page 37 VIVAX MК Vivax правосмукалката со јасни линии и структура може да произведе централизиран ветер со помал шум и да ја прилагоди брзината на работа. Бидејќи е удобен и флексибилен за чистење прашина, тој е сигурен и идеален алат за чистење на домаќинствата.
  • Page 38 VIVAX МК Методи на работа Полнење на батеријата Предупредување 1. Ставете го телото на хоризонтална Батеријата не е целосно полна површина. кога ја напушта фабриката! 2. Приклучете го адаптерот на Ве молиме наполнете ја пристаништето за полнење на батеријата пред првата употреба.
  • Page 39 VIVAX MК Монтирање на ѕид Кога не ја користите правосмукалката, ве молиме чувајте ја на држачот за монтирање на ѕидот Држач Дупки за Штекер штрафови Замена на батеријата Ако силата на всмукање стане слаба или времето на всмукање стане кратко, може...
  • Page 40 VIVAX МК 2. Ослободете го контејнерот од уредот. За да го исчистите влезниот филтер и филтерот циклон, мора да го отстраните садот за прав од уредот. Притиснете го копчето „Ослободување на контејнерот за прав“ и извлечете го садот. Притиснете „Dust Cup Release“ за...
  • Page 41 VIVAX MК Чистење и одржување на четката Забелешка За да се избегне нефункционирање и работа со ниска ефикасност на електричната четка, периодично чистете и одржувајте ja четкаta. Пред Притиснете за расклопување, ве молиме осигурајте ослободување се дека правосмукалката е исклучена.
  • Page 42 VIVAX МК Складирање 1. Ако е можно, складирајте го вашиот уред на држачот на ѕид. Забелешка: Не оставајте го уредот на полнач за време на складирањето. Тоа ќе го направи траењето на батеријата пократко! Кога батеријата е полна, исклучете ја правосмукалката од...
  • Page 43 VIVAX MК Техничка спецификација Моќност на моторот (макс) 150W DC Класа на заштита: Класа II Напон / фреквенција на адаптер 100-240V AC 50/60Hz, 0,5A Номинален напон/Напон на полнење: 25V-29V DC, 0,5A, 12,5-14,5W Батерија: 21,6V литиум 2000 mAh Вакуум / моќ на вшмукување: >9 kPa / 30W (макс)
  • Page 44 MS Industrial Ltd. Rm.1503A,15/F,Shun Kwong Commercial Bldg.,No.8 Des Voeux Road West,Sheu Wan, Hong Kong VIVAX VCB-1502R 1. EMC Direktiva 2014/30/EU 2. LVD Direktiva 2014/35/EU 3. ErP Direktiva 2009/125/EC 4. RoHS Direktiva 2011/65/EU EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021...
  • Page 45 Subjekti i deklaratës: Produkt: FSHESË ME KORRENT Emri i markës: VIVAX Model: VCB-1502R Objekti i deklaratës në fjalë është në përputhje me legjislacionin përkatës të Unionit për harmonizim: 1. EMC Direktiva 2014/30/EU 2. LVD Direktiva 2014/35/EU 3. ErP Direktiva 2009/125/EC 4.
  • Page 46 VIVAX...
  • Page 47 Simply good. VCB-1502R Udhëzime për shfrytëzim...
  • Page 48 VIVAX Fshesë elektrike me bateri VCB-1502R Është e rëndësishme që t'i lexoni këto udhëzime përpara se të përdorni produktin tuaj dhe ne rekomandojmë fuqimisht që t'i mbani ato në një vend të sigurt për referencë në të ardhmen...
  • Page 49 VIVAX MIRË SE VINI! Kjo pajisje ështe në përputhje me standardet më të larta, teknologji inovative dhe përdorim me komoditetit të lartë. Lexoni me kujdes këto udhëzime përpara se të përdorni pajisjen tuaj të re dhe ruajeni me kujdes. Nëse ndiqni udhëzimet, pajisjet tuaja të reja do t'ju ofrojnë...
  • Page 50: Udhëzime Sigurie

    VIVAX JU LUTEM LEXONI ME KUJDES KËTË MANUAL PARA PËRDORIMI DHE DHE RUAJENI NË VEND TË PËRSHTATSHËM PËR PËRDORIM NË TË ARDHMEN Udhëzime sigurie: 1. Për funksionimin e parë, këshillohet të lexoni me kujdes manualin përpara përdorimit dhe ta mbani në vënd të...
  • Page 51 VIVAX i tij i shërbimit ose një person i kualifikuar në mënyrë të ngjashme për të shmangur një rrezik. Kjo pajisje nuk është paraparë për t'u përdorur nga persona (përfshirë fëmijët) me aftësi të reduktuara fizike, shqisore ose mendore, ose me mungesë përvoje dhe njohurish, përveç...
  • Page 52 VIVAX pajisjes ose kabllon e energjisë ndaj nxehtësisë ose pluhurit të tepërt, rrezet e diellit direkte ose lagështia. Pastruesi me avull nuk duhet të përdoret për pastrim. Mbushësi duhet të hiqet nga priza përpara çdo mirëmbajtjeje ose zëvendësimi. Mos e drejtoni tubin e gomës, tubin ose ndonjë aksesor tjetër te sytë...
  • Page 53 VIVAX PARALAJMËRIM! Mos e përdorni kurrë këtë makinë kur fuqia e thithjes bëhet shumë e dobët. Kur kjo ndodh:  Fikeni pajisjen, hiqeni nga priza dhe kontrolloni nëse koshi i pluhurit është plot.  Më pas kontrolloni nëse ndonjë pjesë e furçës së...
  • Page 54 VIVAX Fshesa elektrike Vivax e linjave dhe strukturës së pastër mund të prodhojë erë të centralizuar me më pak zhurmë dhe të rregullojë shpejtësinë e funksionimit. Duke qenë i përshtatshëm dhe fleksibël në pastrimin e pluhurit, është mjet i besueshëm dhe ideal për pastrimin e shtëpisë.
  • Page 55 VIVAX Metodat e funksionimit Ngarkimi i baterisë 1 Vendoseni trupin në sipërfaqe Paralajmërim Bateria ështe ngarkuar horizontale. plotësisht kur del nga fabrika! 2 Lidheni mbushësin portën Ju lutemi karikoni baterinë plotësisht karikimit në paketën e baterisë dhe përpara përdorimit të parë.
  • Page 56 VIVAX Montimi i vendosjes në mur Kur nuk përdorni fshesën elektrike, ju lutemi ruajeni pastruesin në mbajtësin e montuar në Mbajtëse për montim në Vrimat e vidhave Prizë e rrymës Ndërrimi i baterisë Nëse fuqia e thithjes dobësohet ose koha e thithjes zvogëlohet, mund të jetë e nevojshme të...
  • Page 57 VIVAX Shkëputni enën e koshit të pluhurit nga pajisja. Për të pastruar filtrin e hyrjes dhe filtrin e ciklonit, duhet të hiqni enën e pluhurit nga njësia. Shtypni butonin„Dust Cup Release“ dhe nxirrni enën e koshit të pluhurit. Shtypni butonin "Dust Cup Release"...
  • Page 58 VIVAX Pastroni dhe mirëmbani furçën e motorizuar Shënim Për të shmangur mosfunksionimin dhe funksionimin me efikasitet të ulët të furçës elektrike, pastroni Shtyni për të mirëmbani periodikisht lëshuar furçën furçën. Përpara se të çmontoni dhe mirëmbani furçën elektrike, ju lutemi sigurohuni që fshesa me korrent të...
  • Page 59 VIVAX Ruajtja 1. Nëse është e mundur, ruajeni pajisjen tuaj në mbajtësin e murit. Shënim: Mos e lini pajisjen në karikues gjatë ruajtjes. Do ta shkurtojë jetëgjatësinë e baterisë! Kur bateria të jetë plot, shkëputeni fshesën elektrike nga karikuesi dhe shkëputeni karikuesin e përshtatësit nga priza në...
  • Page 60 VIVAX Specifikime teknike Fuqia motorike (max) 150W DC Klasa e mbrojtjes: Class II Tensioni i mbushësit / Frekuenca 100-240V AC 50/60Hz, 0,5A Tensioni nominal / Tensioni i karikimit: 25V-29V DC, 0,5A, 12,5-14,5W Bateria: 21,6V Lithium 2000mAh Fuqia e vakumit / thithjes: >9kPa / 30W (Max)
  • Page 61 Simply good. VCB-1502R Navodila za uporabo...
  • Page 62 VIVAX Baterijski Sesalnik VCB-1502R Za vašo varnost in za dolgotrajno uživanje v uporabi tega izdelka, vas prosimo, da pred uporabo naprave obvezno preberete ta navodila...
  • Page 63 VIVAX DOBRODOŠLI! Hvala vam za izbiro in nakup Vivax naprave. Ta naprava ustreza najvišjim standardom, inovativni tehnologiji in visokemu udobju in učinkovitosti uporabe. Pozorno preberite ta navodila pred uporabo vaše nove naprave in jih obdržite in shranite na znano mesto v primeru prihodnje uporabe.
  • Page 64 VIVAX PROSIMO PREBERITE NAVODILA PRED UPORABO, JIH POSPRAVITE IN SHRANITE NA ZNANO MESTO, DA JIH PO POTREBI LAHKO UPORABITE TUDI V PRIHODNJE. Varnostni napotki in opozorila: 1. Priporočljivo je, da se pred uporabo naprave natančno preberejo navodila in se jih shrani za prihodnjo uporabo.
  • Page 65 VIVAX 11. Aparat ni namenjen uporabi s strani oseb (vključno z otroki) z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen pod nadzorom ali če so dobile navodila za uporabo naprave s strani osebe, odgovorne za njihovo varnost.
  • Page 66 VIVAX 21. Naprave ne uporabljajte v bližini vode, v vlažni kleti ali v bližini bazena. Naprave ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, vlagi ali pretiranemu prahu. 22. Ne uporabljajte parnega čistilca za čiščenje naprave. 23. Ko je polnjenje naprave končano, pred vzdrževanjem...
  • Page 67: Električni Priklop

    VIVAX OPOZORILO! Nikoli ne uporabljajte sesalnika, če menite, da je moč sesanja nenadoma šibka ali da skozi cev ni pretoka zraka. Če se to zgodi:  Sesalnik izklopite, izklopite kabel iz vtičnice in preverite, ali je posoda za prah polna in da so filtri prehodni in čisti.
  • Page 68 Izvaja usmerjeno sesanje zraka z manj hrupa., Ima večplastno čiščenje vsesanega zraka s pomočjo vhodnih in izhodnih filtrov. Vivax sesalnik je praktičen in zelo učinkovit pri čiščenju prahu in je kot tak zanesljiv in idealen gospodinjski aparat za čiščenje.
  • Page 69 VIVAX Uporaba Polnjenje baterije Opozorilo Baterija proizvodnjo 1 Postavite napravo na držalo ali na popolnoma napolnjena! Pred prvo uporabo napolnite vodoravno površino. baterijo. 2 Priključite vtič adapterja na priključek Adapter naj ne bo stalno vključen za polnjenje baterije in vključite adapter v napravo.
  • Page 70 VIVAX Zidno držalo Ko sesalnika ne uporabljate, se priporoča, da ga odložite na zidni nosilec. Zidni nosilec Luknje za Vtičnica za vijake za napajanje pritrditev na zid Zamenjava baterij Če se sesalna moč postane zmanjša ali se čas sesanja skrajša, bo morda treba zamenjati baterijo.
  • Page 71 VIVAX 2. Odstranjevanje posode za prah Za čiščenje vhodnega filtra i Ciklonskega filtra, je treba odstraniti posodo za prah od ohišja naprave. Pritisnite tipko „Dust Cup Release“ in izvlecite posodo za prah. Pritisnite gumb (Dust cup release) za sprostitev posode za prah, da odstranite posodo za prah Čiščenje filtra in Ciklonskega filtra...
  • Page 72 VIVAX 4. Čiščenje in vzdrževanje motorizirane krtače Nasvet izognete motnjam delovanju in manjši učinkovitosti, je potrebno občasno pregledati in očistiti krtačo. Pritisniti za Pred demontažo in vzdrževanjem odklop krtače električne krtače se prepričajte, sesalnik izključen polnilnika in izklopljen. Pritisnite tipko na cevi in ostranite krtačo s sesalne cevi.
  • Page 73: Shranjevanje Naprave

    VIVAX Shranjevanje naprave 1. Če je mogoče, napravo vedno namestite na priložen nosilec za steno. Opomba: Med mirovanjem naprave ne puščajte priključene v polnilnik. Če pustite napravo na polnilniku, se življenjska doba baterije zmanjša! Baterije občasno napolnite po navodilih. Ko je baterija napolnjena, jo odstranite iz polnilnika in izvlecite napajalnik iz stenske vtičnice.
  • Page 74: Tehnične Specifikacije

    VIVAX Tehnične specifikacije Moč motorja (max) 150W DC Razdred zaščite: Razred II Napajanje / frekvenca 100-240V AC 50/60Hz, 0,5A Nazivna napetost: 25V-29V DC, 0,5A, 12,5-14,5W Baterija: 21,6V Lithium 2000mAh Vakum / Moč sesanja: >9kPa / 30W (Max) Posoda za prah:...
  • Page 75 Simply good. VCB-1502R Návod k použití...
  • Page 76 VIVAX Bateriový Vysavač prachu VCB-1502R Abyste mohli bezpečně a spokojeně používat tento spotřebič dlouhá léta, prosíme vás, abyste si povinně přečetli návod před začátkem používání spotřebiče.
  • Page 77 VIVAX VÍTEJTE! Tento spotřebič splňuje nejvyšší standardy, inovativní technologii a vysoké pohodlí a účinnost při používání. Pozorně si přečtěte tento návod, než začnete používat váš nový spotřebič, a uložte jej na vám známé místo pro případ budoucího použití. Pokud budete dodržovat návod, bude vám nový spotřebič...
  • Page 78: Používání Spotřebiče

    VIVAX PŘEČTĚTE SI PROSÍM POZORNĚ TENTO NÁVOD PŘED ZAČÁTKEM POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE, USCHOVEJTE JEJ A ULOŽTE NA VÁM ZNÁMÉ MÍSTO, ABYSTE JEJ MOHLI V PŘÍPADĚ POTŘEBY V BUDOUCNU POUŽÍT. Bezpečnostní pokyny a upozornění: 1. Doporučujeme, abyste před prvním použitím spotřebiče pozorně přečetli návod a uschovali jej pro budoucí...
  • Page 79 VIVAX 11. Tento spotřebič není určen k používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem nebo pokud nedostaly pokyny k používání od osoby odpovědné za jejich bezpečnost. 12. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a starší...
  • Page 80 VIVAX 22. Parní čistič se nesmí používat na čištění. 23. Před jakoukoli údržbou nebo výměnou musí být adaptér vyjmut ze zásuvky. 24. Nemiřte hadicí, trubkou nebo jakýmkoli jiným dílem spotřebiče na oči nebo uši a nevkládejte je do úst. Nemiřte hadicí na lidi, zvířata nebo rostliny.
  • Page 81 VIVAX VAROVÁNÍ! Když sací výkon velmi oslábne, zařízení dále používejte. V takovém případu:  Jednotku vypněte, odpojte ji a zkontrolujte, zda je nádoba na prach plná.  Následně zkontrolujte, zda není zablokovaná jakákoli část kartáče, trubice nebo hadice. Vysavač nepoužívejte dokud není odstraněna překážka a dokud sání...
  • Page 82 Vykonává usměrněné nasávání vzduchu se sníženou hlučností. Je vybaven několikanásobnou filtrací nasávaného vzduchu pomocí vstupních a výstupních filtrů. Vivax je praktický a vysoce účinný při čištění prachu a jako takový je spolehlivým domácím spotřebičem pro úklid.
  • Page 83 VIVAX Provozní metody Nabíjení baterie Varování Baterie není při opuštění továrny 1 Položte tělo zařízení na vodorovnou zcela nabitá! plochu. Před prvním použitím baterii 2 Připojte adaptér k nabíjecímu portu na prosím zcela nabít. Nenechávejte adaptér trvale baterií a zapojte adaptér do zásuvky.
  • Page 84: Montáž Na Stěnu

    VIVAX Montáž na stěnu Pokud vysavač nepoužíváte, uschovejte jej na nástěnný držák. Držák na stěnu Otvory na síťová šrouby zásuvka Výměna baterie Pokud sací výkon klesne nebo se čas sání zkrátí, bude pravděpodobně nutné vyměnit baterii. Nepokoušejte se baterii vyměnit samy. Ohledně výměny baterie se obraťte na svého prodejce nebo na autorizované...
  • Page 85 VIVAX 2. Odpojte nádobu na prach od jednotky. Pokud chcete vyčistit vstupní a cyklónový filtr, musíte z jednotky odstranit nádobu na prach. Stiskněte tlačítko "Uvolnění prachového filtru"A vytáhněte nádobu na prach. Stisknutím tlačítka „Uvolnění nádobky na prach“ vyjměte nádobku na prach Čištění...
  • Page 86 VIVAX 4. Vyčistěte a provádějte údržbu motorové kartáče Poznámka Pravidelně čistěte a udržování kartáče zabrání nesprávnému Zatlačte na fungování nízké účinnosti uvolňovací provozu elektrické kartáče. kartáč Před demontáží údržbou elektrické kartáče se ujistěte, že je vysavač vypnutý. Stiskněte tlačítko a kartáč odpojte od sacího potrubí.
  • Page 87: Řešení Problémů

    VIVAX Uložení spotřebiče 1. Pokud je to možné, zařízení skladujte na nástěnném držáku. Poznámka: Během skladování nenechávejte jednotku na nabíječce. Životnost baterie se zkrátí! Když je baterie plně nabitá, odpojte vysavač od nabíječky a odpojte adaptér nabíječky ze sítě. Pokud vysavač skladujete bez nástěnného držáku, rozeberte části trubice tak, abyste zkrátili trubici na co nejkratší...
  • Page 88: Technická Specifikace

    VIVAX Technická specifikace Výkon motoru (max.) 150W DC Třída ochrany: třída II Napětí / frekvence adaptéru 100-240V AC 50/60Hz, 0,5A Jmenovité napětí/nabíjecí napětí: 25V-29V DC, 0,5A, 12,5-14,5W Baterie: 21,6VLithium 2000mAh Vakuový / sací výkon: >9kPa / 30W (Max) Nádoba na prach:...
  • Page 89 Simply good. VCB-1502R Návod na použitie...
  • Page 90 VIVAX Batériový Vysávač prachu VCB-1502R Pre vašu bezpečnosť a pre dlhodobé užívanie v používaní tohto produktu, pred samotným použitím zariadenia prosíme aby ste si prečítali pokyny...
  • Page 91 VIVAX VITAJTE! Toto zariadenie je v súlade s najvyššími štandardmi, inovatívnymi technológiami i to s vysokým pohodlím. Dôkladne si prečítajte tieto pokyny pred použitím svojho grilu a starostlivo ich uložte. Pokiaľ budete sledovať pokyny, gril Vám bude dobre slúžiť mnoho rokov.
  • Page 92 VIVAX PRED POUŽITÍM SI POZORNE PREČÍTAJTE TIETO POKYNY, ULOŽTE ICH NA ZNÁME MIESTO, ABY SA V PRÍPADE POTREBY MOHLI POUŽIŤ V BUDÚCNOSTI. Bezpečnostné pokyny a upozornenia: 1. Pred prvým použitím prístroja sa odporúča, aby ste si pozorne prečítali tento návod a uchovali si ho pre budúce použitie.
  • Page 93 VIVAX 11. Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo pokiaľ neboli poučené o používaní zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
  • Page 94 VIVAX 21. Tento prístroj nepoužívajte vonku, v blízkosti vody, vo vlhkom suteréne alebo v blízkosti bazéna. Nevystavujte adaptér zariadenia alebo napájací kábel nadmernému teplu alebo prachu, priamemu slnečnému žiareniu alebo vlhkosti. 22. Parný čistič sa nesmie používať na čistenie. 23. Povinne odpojte zástrčku z napájania pred údržbou alebo výmena dielov.
  • Page 95: Elektrické Pripojenie

    VIVAX UPOZORENENIE! Nikdy nepoužívajte vysávač, ak máte pocit, že sací výkon náhle oslabený alebo nie je žiadny prúd vzduchu cez hadicou. Ak k tomu dôjde:  Vypnite vysávač, odpojte ho zo zdroja napájania a skontrolujte, či je vrecko na prach plné a či sú filtre priechodné...
  • Page 96 Vykonáva riadené nasávanie vzduchu s menším hlukom. Má viacvrstvové čistenie nasávaného vzduchu pomocou vstupných a výstupných filtrov. Vysávač Vivax je praktický a vysoko účinný pri čistení prachu a ako taký je spoľahlivý a ideálny čistiaci prostriedok pre domácnosti. Ďakujeme vám za zakúpenie VIVAX zariadení...
  • Page 97 VIVAX Prevádzkové metódy Nabíjanie batérie Varovanie Batéria nie je pri opustení továrne 1 Položte telo zariadenia na vodorovnú úplne nabitá! plochu. Pred prvým použitím batériu 2 Pripojte adaptér k nabíjaciemu portu na prosím úplne nabite. Nenechávajte adaptér trvalo batérií a zapojte adaptér do zásuvky.
  • Page 98: Montáž Na Stenu

    VIVAX Montáž na stenu Ak vysávač nepoužívate, uschovajte ho na nástenný držiak. Držiak na stenu Otvory na Sieťová skrutky zásuvka Výmena batérie Ak sací výkon klesne alebo sa čas sania skráti, bude pravdepodobne potrebné vymeniť batériu. Nepokúšajte sa batériu vymeniť samy. Ohľadne výmeny batérie sa obráťte na svojho predajcu alebo na autorizované...
  • Page 99 VIVAX 2. Odpojte nádobu na prach od jednotky. Ak chcete vyčistiť vstupný a cyklónový filter, musíte z jednotky odstrániť nádobu na prach. Stlačte tlačidlo "Uvoľnenie prachového filtra“ a vytiahnite nádobu na prach. Stlačením tlačidla „Uvoľnenie nádobky na prach“ odpojíte nádobu na prach Čistenie filtra a cyklónového filtra...
  • Page 100 VIVAX 4. Vyčistite a vykonávajte údržbu motorovej kefy Poznámka Pravidelne čistite a udržiavanie kefy zabráni nesprávnemu fungovaniu a nízkej účinnosti Zatlačte na prevádzky elektrickej kefy. uvoľňovacia kefa Pred demontážou a údržbou elektrickej kefy sa uistite, že je vysávač vypnutý. Stlačte tlačidlo a kefu odpojte od sacieho potrubia.
  • Page 101: Riešenie Problémov

    VIVAX Odkladanie zariadenia 1. Ak je to možné, zariadenie skladujte na nástennom držiaku. Poznámka: Počas skladovania nenechávajte jednotku na nabíjačke. Životnosť batérie sa skráti! Keď je batéria úplne nabitá, odpojte vysávač od nabíjačky a odpojte adaptér nabíjačky zo siete. Ak vysávač skladujete bez nástenného držiaka, rozoberte časti trubice tak, aby ste skrátili trubicu na čo najkratšiu dĺžku.
  • Page 102: Technická Špecifikácia

    VIVAX Technická špecifikácia Výkon motora (max.) 150W jednosmerný prúd Trieda ochrany: Trieda II Napätie/frekvencia adaptéra 100-240V AC 50/60Hz, 0,5A Menovité napätie/nabíjacie napätie: 25V-29V DC, 0,5A, 12,5-14,5W Batéria: 21,6VLítium 2000 mAh Vákuový / sací výkon: >9kPa / 30W (max.) Nádoba na prach:...
  • Page 103 Simply good. VCB-1502R Instrukcja obsługi...
  • Page 104 VIVAX Odkurzacz akumulatorowy VCB-1502R To ważne, aby przeczytać niniejsze instrukcje przed użyciem produktu i zdecydowanie zalecamy, aby przechowywać bezpiecznym miejscu wykorzystania w przyszłości.
  • Page 105 VIVAX WITAMY! urządzenie odpowiada najwyższym standardom, nowoczesnej technologii i wysokiej jakości użytkowania. Przed przystąpieniem użytkowania przeczytaj uważnie niniejsze instrukcje i zachowaj je do wglądu. Jeśli będziesz stosował poniższe instrukcje, Twój grill będzie Ci służył przez wiele lat. ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ...
  • Page 106: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    VIVAX PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI PRZED UŻYCIEM PRAWIDŁOWE PRZETZYMYWANIE PRZYSZŁEGO ZASTOSOWANIA. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: 1. Przy pierwszym użyciu, wskazane jest uważne przeczytanie instrukcji przed użyciem i zachowanie jej na przyszłość. 2. UWAGA: ładowania baterii należy używać wyłącznie odłączanego zasilacza dostarczonego wraz z urządzeniem.
  • Page 107 VIVAX 11. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub brak doświadczenia i wiedzy, chyba że otrzymały nadzór lub instrukcje dotyczące korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
  • Page 108 VIVAX 22. Do czyszczenia należy używać odkurzacza parowego. 23. Przed przystąpieniem do konserwacji lub wymiany adaptera należy wyjąć go z gniazda zasilania. 24. Nie kieruj węża, rurki ani żadnych innych akcesoriów na oczy lub uszy, ani nie wkładaj do ust, gdy jest podłączony do odkurzacza, a odkurzacz jest włączony.
  • Page 109 VIVAX OSTRZEŻENIE! Nigdy nie używaj tego urządzenia, gdy siła ssania staje się bardzo słaba. Kiedy to się stanie: • Wyłącz urządzenie i sprawdź, czy pojemnik na kurz jest pełny. • Następnie sprawdź, czy jakakolwiek część szczotki podłogowej, rury lub węża nie jest zablokowana.
  • Page 110: Przedstawienie Produktu

    VIVAX Odkurzacz Vivax jest urządzeniem o prostej konstrukcji, generującej mniejszy hałas. Ponadto, wymienne filtry, pojemnik i torbę na kurz . Doskonale radzi sobie z czyszczeniem zakurzonych powierzchni, tym samym jest uniwersalnym narzędziem czyszczącym dla każdego domu. Dziękujemy za zakup i korzystanie z naszego produktu.
  • Page 111 VIVAX Sposoby działania Ładowanie baterii Uwaga Bateria jest pełni 1 Umieścić korpus powierzchni naładowana opuszczeniu poziomej. fabryki! Prosimy o pełne naładowanie 2 Podłączyć adapter do portu ładowania akumulatora przed pierwszym akumulatora i podłączyć adapter do użyciem. gniazda. Nie należy utrzymywać adaptera 3 Podczas ładowania wskaźnik zasilania...
  • Page 112: Montaż Ścienny

    VIVAX Montaż ścienny W przypadku nieużywania odkurzacza należy przechowywać go na uchwycie do montażu ściennego. Uchwyt mocowania ścianie Otwory na Wtyczka śruby Wymiana baterii Jeśli moc ssania będzie słaba lub czas zasysania będzie krótki, konieczna może być wymiana baterii. Nie należy próbować wymieniać baterii. Aby dokonać wymiany baterii, należy skontaktować...
  • Page 113 VIVAX 2. Detach Dust bin container from the unit. Aby oczyścić filtr wlotowy i filtr cyklonowy, należy wyjąć z urządzenia pojemnik na kurz. Naciśnij przycisk "Zwolnij pojemnik na kurz" i wyciągnij pojemnik na kurz. Naciśnij przycisk „Zwalnianie pojemnika na kurz”, aby odłączyć pojemnik na kurz Filtr czyszczący i filtr cyklonowy...
  • Page 114 VIVAX Czyszczenie i konserwacja szczotki silnikowej Uwaga Aby uniknąć pomyłki i niskiej Popchnąć do wydajności pracy szczotki zwolnić elektrycznej, należy ją okresowo szczotkę czyścić i konserwować. Przed demontażem konserwacją szczotki elektrycznej należy upewnić się, że odkurzacz jest wyłączony. Naciśnij przycisk i odłącz szczotkę od rury ssącej.
  • Page 115 VIVAX Przechowywanie 1. Jeśli to możliwe, przechowuj urządzenie na uchwycie ściennym. Uwaga: Nie należy pozostawiać urządzenia w ładowarce podczas przechowywania. Spowoduje to skrócenie żywotności baterii! Gdy akumulator jest pełny, odłącz od ładowarki odkurzacz i odłącz ładowarkę adaptera od gniazda ściennego.
  • Page 116: Specyfikacja Techniczna

    VIVAX Specyfikacja techniczna Moc silnika (maks.) 150W prądu stałego Klasa ochrony: Klasa II Napięcie/częstotliwość adaptera 100-240 V AC 50/60 Hz, 0,5 A Napięcie znamionowe/napięcie ładowania: 25V-29V DC, 0,5A, 12,5-14,5W Bateria: 21,6 VLit 2000 mAh Moc próżni / ssania: > 9 kPa / 30 W (maks.) Pojemnik na śmieci:...
  • Page 117 Simply good. VCB-1502R Használati utasítás...
  • Page 118 VIVAX Akkumlátoros Porszívó VCB-1502R Fontos, hogy a készülék használata előtt figyelmesen elovassa ezt a használati utasítást és ezután biztonságos helyen tartsa a jövőbeni használatra.
  • Page 119 VIVAX ÜDVÖZÖLJÜK! Ez a készülék kielégíti a legmagasabb szintű szabványokat, az inovatív technológiát és a használat során a nagyfokú kényelmet és hatékonyságot. Olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást mielőtt elkezdené használni az új háztartási gépét, majd az esetleges későbbi felhasználás miatt tartsa könnyen elérhető...
  • Page 120 VIVAX KÉRJÜK, HOGY A HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMESSEN OLVASSA EL AZ ALÁBBI UTASÍTÁST. ŐRIZZE MEG ÉS TARTSA KÖNNYEN ELÉRHETŐ HELYEN, HOGY SZÜKSÉG ESETÉN A JÖVŐBEN IS HASZNÁLNI TUDJA. Bizotnsági utasítások és figyelmeztetések: 1. Javasoljuk, hogy a készülék első használata előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást és őrizze meg a későbbi használatra.
  • Page 121 VIVAX szakembernek kell kicserélnie, hogy elkerülhető legyen az áramütés veszélye 11. A készüléket nem használhatja csökkent fizikai, érzékszervi és mentális állapotú személyek (beleértve a gyerekeket is) vagy tapasztalat és tudás nélküli személyek, csak ha felügyelet alatt állnak vagy ha utasításokat kaptak készülék...
  • Page 122 VIVAX 22. A tisztításához ne használjon gőztisztítót. 23. Az adaptert bármilyen karbantartás vagy csere előtt ki kell húzni a konnektorból. 24. Ne fordítsa a készülék tömlőjét, csövét vagy bármely más részét szemek vagy fülek irányába és ne tegye őket a szájába. Ne fordítsa a tömlőt emberek, állatok vagy növények irányába!
  • Page 123 VIVAX FIGYELMEZTETÉS! Soha ne használja ezt a gépet, ha a szívóerő nagymértékben meggyengült. Ha ez megtörténik:  Kapcsolja ki a gépet, húzza ki a csatlakozót a konnektorból és ellenőrizze, hogy a porgyűjtő megtelt-e.  Ezután ellenőrizze, hogy a padlókefe, a cső vagy a tömlő...
  • Page 124: A Készülék Részei

    Vivax porszívó egy elegáns vonalvezetésű és tervezésű háztartási készülék, amelynek a használata könnyű és egyszerű. Az irányított levegőbeszívása kisebb zajjal jár. A bemeneti és kimeneti szűrőknek köszönhetően többszörösen megtisztítja a beszívott levegőt. Köszönjük, hogy a Vivax készüléket választotta és kívánjuk, hogy lelje örömét a készülék használatában! A készülék részei Bekapcsoló...
  • Page 125 VIVAX Működési metódusok Akkumulátor töltés Figyelem Az akkumulátor nincs teljesen 1 Helyezze a testet vízszintes felületre! feltöltve, amikor elhagyja 2 Csatlakoztassa adaptert gyárat! akkumulátor töltőcsatlakozójához, és Az első használat előtt töltse fel csatlakoztassa adaptert teljesen az akkumulátort! Ne tartsa az adaptert állandóan konnektorhoz! csatlakoztatva az eszközhöz! Ez...
  • Page 126 VIVAX Falra történő felszerelés Kérjük a fali tartón tárolja a porszívót, amikor nem használja! Fali tartó rögzítője Csavar lyukak Konnektor Akkumlátorcsere Ha a szívóteljesítmény gyenge vagy a szívási idő rövidebbé válik, lehet, hogy ki kell cserélni az akkumulátort. Ne kísérelje meg kicserélni az akkumulátort! Az akkumulátor cseréjéhez forduljon a forgalmazóhoz vagy a hivatalos szervizközponthoz!
  • Page 127 VIVAX 2. Porzsák eltávolítása az egységről A bemeneti szűrő és a ciklonszűrő tisztításához el kell távolítania a porzsákot az egységről. Nyomja meg a „Dust Cup Release“ gombot, és húzza ki a porzsák tartót! Nyomja meg a „Porpohár-kioldó” gombot a portartály leválasztásához Tisztító...
  • Page 128 VIVAX 4. Motoros kefe tisztítása és karbantartása Megjegyzés elektromos kefe meghibásodásának és alacsony hatékonyságának elkerülése Nyomja meg érdekében rendszeresen kioldó ecset tisztítsa meg és tartsa karban a kefét! elektromos kefe szétszerelése és karbantartása előtt ellenőrizze, hogy a porszívó Nyomja meg a gombot és vegye le a kefét a szívócsőről! Nyomja meg a horgot, és távolítsa el a kefe jobb alján található...
  • Page 129: A Készülék Tárolása

    VIVAX A készülék tárolása 1. Tárolja a készüléket a fali tartón, ha lehetséges! Megjegyzés: A tárolás során ne hagyja a készüléket a töltőn. Ez lerövidíti az akkumulátor élettartamát! Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, húzza ki a porszívót a töltőből, és húzza ki az adapter töltőt a fali aljzatból! Ha a porszívót nem a fali tartón tárolja, akkor szerelje szét a cső...
  • Page 130 VIVAX Műszaki specifikációk Motor teljesítmény (max.) 150W DC Védelmi osztály: osztály II Adapter feszültség / frekvencia 100-240V AC 50/60Hz, 0,5A Névleges feszültség/töltési feszültség: 25V-29V DC, 0,5A, 12,5-14,5W Akkumulátor: 21,6VLítium 2000 mAh Vákuum/szívási teljesítmény: >9kPa / 30W (max.) Portartály: 0,5L Zaj: ≤80 dB...
  • Page 131 Simply good. VCB-1502R Instruction manual...
  • Page 132 VIVAX Battery Vacuum Cleaner VCB-1502R It is important that you read these instructions before using your product and we strongly recommend that you keep them in a safe place for future reference...
  • Page 133 VIVAX WELCOME! This device meets the highest standards, innovative technology and high comfort use. Read these instructions carefully before using your new unit, and keep it carefully. If you follow the instructions, your new appliances will provide you with many years of good service.
  • Page 134: Safety Directions

    VIVAX PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING AND KEEP IT PROPERLY FOR FUTURE USE Safety directions: 1. For the first operation, it is advisable to read the manual carefully before using and keep it properly for future use. 2. WARNING: For the purposes of recharging the battery, only use the original detachable supply unit provided with the appliance.
  • Page 135 VIVAX 12. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way understand the hazards involved.
  • Page 136 VIVAX Warning 25. The Adapter must be removed from the power socket before any maintenance or replacement. 26. If the Adapter power cord is damaged, replace them only by the factory or maintenance center or similarly qualified persons. Failure clearance Less vacuum power of the cleaner 1.
  • Page 137: Introduction Of Product

    VIVAX Vivax vacuum cleaner of clear lines and structure can produce centralized wind with less noise and adjust the operation speed. Being convenient and flexible in cleaning dust, it is reliable and ideal household cleaning tool. Introduction of Product Power...
  • Page 138: Vacuum Cleaning

    VIVAX Operation methods Battery Charging Warning 1 Put the body on horizontal surface. Battery is not fully charged when 2 Connect the adapter to charging port on leaving factory! battery pack and plug the adaptor to Please charge battery fully before socket.
  • Page 139: Wall Mount Assembly

    VIVAX Wall Mount assembly When not using the vacuum cleaner, please store the cleaner on wall mount holder. Wall mount holder Screw holes Power socket Battery replacement If the suction power becomes weak or the suction time becomes short, it may be necessary to replace the battery.
  • Page 140 VIVAX 2. Detach Dust bin container from the unit. To Clean Inlet Filter and Cyclone Filter, you must remove Dust container from the unit. Push „Dust Cup Release“ button and pull out Dust bin container. Push „Dust Cup Release“ button to...
  • Page 141 VIVAX 4. Clean and maintain motorized brush Note To avoid malfunction and low efficiency operation of the electric brush, periodically clean and Push to maintain brush. release brush Before disassemble maintenance electric brush, please make sure that vacuum cleaner is switched off.
  • Page 142 VIVAX Storage 1. If possible, storage your device on Wall holder. Note: Do not leave unit on Charger during the storage. It will make battery life shorter! When battery is full, disconnect Vacuum cleaner from Charger and disconnect Adapter charger from wall socket.
  • Page 143: Technical Specification

    VIVAX Technical specification Motor Power (max) 150W DC Protection class: Class II Adapter Voltage / Frequency 100-240V AC 50/60Hz, 0,5A Rated voltage/Charging voltage: 25V-29V DC, 0,5A, 12,5-14,5W Battery: 21,6V Lithium 2000mAh Vacuum / Suction power: >9kPa / 30W (Max) Dust bin:...
  • Page 144 VIVAX...
  • Page 145: Jamstveni List

    JAMSTVENI LIST MODEL UREĐAJA  SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA PRODAVATELJA  POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA  POŠTOVANI!  Zahvaljujemo na kupnji Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u jamstvenom roku bude potreban  popravak proizvoda, molimo savjetujte se sa ovlaštenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao ili nas kontaktirajte na  dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPORABE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE UPUTE PRILOŽENE UZ  PROIZVOD! 1. Ovim  jamstvom  M  SAN  Grupa  kao  davatelj  jamstva  u  Republici  Hrvatskoj  jamči  besplatan  popravak  istog  u  skladu  s  važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom jamstvenom listu.  Ovim jamstvom jamčimo da će predmet ovog jamstva raditi bez pogreške uzrokovane eventualnom lošom izradom ili lošim materijalom izrade. Svi, eventualno nastali, kvarovi biti će besplatno otklonjeni u ovlaštenom servisu u jamstvenom  roku.  2. UVJETI JAMSTVA  Jamstveni rok počinje od dana kupnje proizvoda i traje 12 mjeseci.  3. U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet ovog jamstva, obvezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 45 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti će zamijenjen novim. Jamstvo će biti produženo za vrijeme trajanja popravka. ...
  • Page 146 POPIS SERVISNIH MJESTA Grad  Servis  Adresa  Telefon  ŠARIĆ, obrt za popravak  Bjelovar  Matice hrvatske 14d  091 572 2441  Buje‐Oprtalj  Elektro servis Šorgo  Šorgi 6  091 424 2958  Čazma  Vreš servis  Franje Vidović 35  043 771 924  Đakovo  Kvaldo  Biskupa Ant. Mandića 29  031 812 455  Daruvar  Tehnoservis Družin  Gundulićeva 11  043 331 003  Dubrovnik  Radan Elektronik centar  Obala Pape Iv. Pavla II 17  020 321 500  Dugo Selo  MR servis d.o.o.  Dugoselska cesta 5  01 6401 111  Karlovac  Servis kućanskih aparata  Šulekova 12   047 413 399  Knin  Elektro servis Vujević  Tvrtkova 1  098 818 991 ...
  • Page 147 IZJAVA O SAOBRAZNOSTI OSNOVNI PODACI O PROIZVODU (Popunjava trgovac)    MODEL UREĐAJA  SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA /    FISKALNOG ISEČKA POTPIS I PEČAT TRGOVCA  POŠTOVANI!  Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom.   MOLIMO  VAS  DA  PRE  UPOTREBE  PROIZVODA  PAŽLJIVO  PROČITATE  TEHNIČKU  DOKUMENTACIJU  I  DA  SE  PRILIKOM  UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA     PRAVA POTROŠAČA NA OSNOVU ZAKONA O ZAŠTITI POTROŠAČA I NESAOBRAZNOSTI PROIZVODA  U skladu sa članom 49 Zakona o zaštiti potrošača (Sl.glasnik 88/2021) roba je saobrazna ako:   Odgovara opisu koji je dao prodavac i ako ima svojstva robe koju je prodavac pokazao potrošaču kao uzorak ili model,   Ima svojstva potrebna za naročitu upotrebu za koju je potrošač nabavlja, a koja je bila poznata prodavcu ili mu je morala  biti poznata u vreme zaključenja ugovora, te ako ima svojstva potrebna za redovnu upotrebu robe iste vrste,   Po kvalitetu i funkcionisanju odgovara onome što je uobičajeno kod robe iste vrste i što potrošač može osnovano da  očekuje s obziorm na prirodu robe i javna obećanja o posebnim svojstvima robe data od strane prodavca, proizvođača ili njihovim predstavnika, naročito ako je obećanje učinjeno putem oglasa ili na ambalaži robe. ...
  • Page 148 Prodavac je dužan da bez odlaganja, a najkasnije u roku od osam dana od dana prijema reklamacije, pisanim ili elektronskim  putem odgovori potrošaču na izjavljenu reklamaciju. Odgovor prodavca na reklamaciju potrošača mora da sadrži odluku da  li prihvata reklamaciju, izjašnjenje o zahtevu potrošača i konkretan predlog i rok za rešavanje reklamacije. Rok ne može da  bude duži od 15 dana, odnosno 30 dana za tehničku robu i nameštaj, od dana podnošenja reklamacije.  Prodavac je dužan da postupi u skladu sa odlukom, predlogom i rokom za rešavanje reklamacije, ukoliko je dobio prethodnu  saglasnost potrošača.  Rok  za  rešavanje  reklamacije  prekida  se  kada  potrošač  primi  odgovor  prodavca  iz  stava  9.  člana    55  Zakona  o  zaštiti  potrošača i počinje da teče iznova kada prodavac primi izjašnjenje potrošača. Potrošač je dužan da se izjasni na odgovor  prodavca najkasnije u roku od tri dana od dana prijema odgovora prodavca. Ukoliko se potrošač u propisanom roku ne  izjasni, smatraće se da nije saglasan sa predlogom prodavca.  Ukoliko prodavac iz objektivnih razloga nije u mogućnosti da udovolji zahtevu potrošača u roku koji je dogovoren, dužan je  da o produžavanju roka za rešavanje reklamacije obavesti potrošača i navede rok u kome će je rešiti, kao i da dobije njegovu  saglasnost, što je u obavezi da evidentira u evidenciji primljenih reklamacija. Produžavanje roka za rešavanje reklamacija  moguće je samo jednom.  Ukoliko prodavac odbije reklamaciju, dužan je da potrošača obavesti o mogućnosti rešavanja spora vansudskim putem i o  nadležnim telima za vansudsko rešavanje potrošačkih sporova.  Nemogućnost  potrošača  da  dostavi  prodavcu  ambalažu  robe  ne  može  biti  uslov  za  rešavanje  reklamacije  niti  razlog  za  odbijanje ...
  • Page 149 POPIS SERVISNIH MESTA   Centralni servis:   KIM‐TEC d.o.o., Viline vode bb, Slob. zona Bg, Beograd  Tel: 011/3313‐568 ,  E‐mail: servis@kimtec.rs  Mesto  Servis  Adresa  Telefon  Apatin  ZR Elektra  Juke Kolaka 53  063/8225‐294  024/716‐320   Bačka topola  Elektromont‐BŽ  Košut Lajoša 59  060/3139‐565  Bačka topola  K&K Elektro  Lenjinova 75  069‐1070‐411  021/6910‐505   Bečej  G2 servis  Holo Ferenca 70  063/8363‐776  011/2650‐590   Beograd  Elektrowelt Servis d.o.o.  Bulevar Oslobođenja 229  063/1067‐067  030/427‐031   Bor  Elektron SC  Treći Oktobar 39b  061/7154‐178  032/711‐524   Gornji Milanovac  SZTR "Frigoservis"  Voj. Milana Obrenovića 35 ...
  • Page 150 Niš  Frigomarket promet  Jovana Ristića 55  065/8967‐347  0230/81‐284   Novi Kneževac  Elektroservis  Zmaj Jovina 67  063/539‐720  Novi sad  Frigo‐Milan szr Milan Lužaić pr  Ljubena Karavelova 17  064/1143‐903  061/1446‐442   Obrenovac  TV Servis Obrenovac  Kralja Milutina 23b   069/2340‐736  Mile begić PR Servis bele teh. I  Odžaci  Železnički red 25  064/4491‐955  klima uređ. Elmir  013/370‐101   Pančevo  Servis Ratković  Semberijska 14  063/472‐524  010/311‐141   Pirot  Eko mraz  Dragoljuba Milenkovića 28  063/8220‐748  012/541‐175   Požarevac  Agatel d.o.o.  Nemanjina 11  060/6410‐766  027/325‐466   Prokuplje  Solon ...
  • Page 151 GARANTNI LIST MODEL  SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA  PRODAVATELJ  POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA    POŠTOVANI!  Zahvaljujemo  na  kupnji  Vhrax  uređaja  i  nadamo  se  da  ćele  biti  zadovoljni  odabirom.  Ako  u  garantnom  roku  bude  potreban!   GARANCIJSKA IZJAVA  1. Ovom garancijom garantira proizvođač proizvoda, preko KIM TEC d.o.o., kao uvoznika i davatelja garancije u Republici  Bosni i Hercegovini besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom  garantnom  listu.  Ovom  garancijom  garantiramo  da  će  predmet  ove  garancije  raditi  bez  greške  uzrokovane  eventualnom lošom izradom i lošim materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biti će besplatno otklonjeni u ...
  • Page 152 POPIS OVLAŠTENIH SERVISA  BiH  Centralni servis:  KIM TEC d.o.o., Poslovni centar 96‐2, 72250 Vitez  Tel: 063 690497, Fax: 030/718‐897, E‐mail: servis@kimtec.ba   Radno vrijeme: pon‐pet: 8:30 – 17:00h  Grad  Servis  Adresa  Telefon  065/523‐658  Banja Luka  SLOBODA SOD  Milice Stojadinović S.6  051/438‐908  051 280 500   Banja Luka  Servis Preradović  Oplenačka br.2.  051 280 505  Banja Luka  MCT elektronik d.o.o.  Obilićeva 4 Trn  051 508 080  Banja Luka  ELEKTRONIK Servis s.p. Rosić  Zemunska 6  051/354‐802  Bihać  Elektronik d.o.o.  Trg Slobode 8  037/222‐626  SZR RTV SERVIS TM‐ Bijeljina  Galac 140   055 207 294   ELEKTRONIKA  Bijeljina  ELKOS  Vojvode stepe 10A  065 209 009 ...
  • Page 153 Posušje  DIGITREND d.o.o.  Vukovarska bb  039 680 920  Prijedor  Klima San  Boška Buhe 12  065 585 969  Rogatica  Elektromehanika   Zanatski trg br.1  065 341 135  Sarajevo  OR RTV SERVIS EURO  Butmirska br.7  033 610 000  Sarajevo  Per Aspera  Zagrebačka 4C  033 222 234  Tešanj  Elektronik TV servis  Nisima Albaharija 1  061 153 307  Tešanj  Mepromex  Lepenica  032 662 795  065 691419  Trebinje  Elektro‐Mehan. Milojević s.p.  Zasad bb  059 260 694  Travnik  Elektro servis Agić  Mehmed Paše Kukavice  061 326 756  061 101 717  Tuzla  Euroline d.o.o.  Stupine 37 ...
  • Page 154 IZJAVA O SAOBRAZNOSTI OSNOVNI PODACI O PROIZVODU (Popunjava trgovac)    MODEL UREĐAJA  SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA /    FISKALNOG ISJEČKA POTPIS I PEČAT TRGOVCA    POŠTOVANI!  Zahvaljujemo na kupovini Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. Ako u periodu u kojem imate pravo na  reklamaciju bude potreban popravak proizvoda, molim savetujte se sa ovlašćenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao  i/ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese.  MOLIMO  VAS  DA  PRIJE  UPOTREBE  PROIZVODA  PAZLJIVO  PROČITATE  TEHNIČKU  DOKUMENTACIJU  I  UPUTSTVA  KOJI  SU  PRILOŽENI UZ PROIZVOD!!       1. Ovom izjavom o saobraznosti proizvođač  proizvoda, preko KIM TEC CG d.o.o., kao uvoznika i davaoca prava u Crnoj Gori  besplatan popravak istog u skladu s vazećim propisima i u skladu s uslovima opisanim u ovoj izjavi o saobraznosti. Ovom  izjavom o saobraznosti istićemo da će predmet ovog prava raditi bez greške uzrokovane eventualnom lošom izradom i  lošim materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biće besplatno otklonjeni u ovlašćenom servisu u predviđenom  roku za reklamaciju.  2. USLOVI REKLAMACIJE: Rok za reklamaciju počinje teći od dana kupovine proizvoda i traje 24 mjeseca.
  • Page 155 ДАТУМ НА ПРОДАЖБА  БРОЈ НА СМЕТКА  НАПРОДАВАЧОТ  ПОТПИС И ПЕЧАТ НА ПРОД.    ПОЧИТУВАНИ!  Ви благодариме што купивте уред на VIVAX и се надеваме дека сте задоволни со изборот. Доколку во текот на  гарантниот  рок  сејавишлреба  од  поправка  на  производот,  побарајте  совет  од  продавачот  кој  ви  го  продал  производот  или  контактирајте  со  нас  на  долунаведените  броеви  и  адреси.  ВЕ  МОЛИМЕ  ПРЕД  УПОТРЕБА  НА  ПРОИЗВОДОТ ВНИМАТЕЛНО ДА ГИ НРОЧИТАТЕ УПАТСТВАТА ПРИЛОЖЕНИКОН ПРОИЗВОДОТ!    ...
  • Page 157 ‐   Nëse defektet në kanal janë shkaktuar nga forca madhore, si rrufeja, goditja elektrike në rrjetin elektrik, aksidentet  elektrike etj.  ‐   Nëse defektet kanë ndodhur për shkak të përdorimit jo të duhur ose transportit jo të duhur.  ‐   Nëse defekti ka ndodhur për shkak të një gabimi në sistemin me të cilin është lidhur produkti.    Kjo  garanci  nuk  i  ndryshon  të  drejtat  ligjore  ligjore  që  vlejnë  në  Republikën  e  Maqedonisë  në  lidhje  me  të  drejtat  e  përcaktuara me produktin. Deklaratë: Konsumatori ka të drejta ligjore që rrjedhin nga legjislacioni kombëtar që rregullon  shitjen e produkteve dhe se këto të drejta nuk cenohen nga garancia.    Servisi qendror:  PAKOM KOMPANI d.o.o.e.l, rruga Jadranska Magistra 12, 1000 Shkup  Tel 02 3202 800, Faks: 02 3202 892 www.pakom.com.mk, www.vivax.com  DATA PRANIMIT PAISJES  SERVIS  DATA RIPARIMIT  DATA PRANIMIT PAISJES  SERVIS  DATA RIPARIMIT  ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л, ул Јадранска магистрала бр.12, 1000 Скопје, Тел.02/3202 800, Факс: 02/3202 892 ...
  • Page 159 FLETGARANCIONI EMRI PRODUKTU LLOJI DHE MODELI PRODHUESI EMËRTIMI APO EMRI I SHITËSIT NUMRI SERIAL VULA: NËNSHKRIMI I PËRSONIT TË NDERUAR BLERËS! Faleminderit për blerjen tuaj dhe shpresoj seju do tëjenë të kënaqur me përzgjedhjen. Nëse periudha e garancionit është e nevojshme për të...
  • Page 160 SHERBEMI I AUTORIZUAR Ask tec d.o.o., Tahir Zajmi (Kosovatex) 10000 Prishtinë, Kosovë Tel: +381 38 771 001, E-mail: info@asktec-ks.com SERVISI Tel: +381 38 771 003 Fax: +381 38 771 000 AskTec d.o.o. Tahir Zajmi (Kosovatex), 10000 Pristina...
  • Page 161: Garancijski List

    Vse morebitne okvare bodo v garancijskem roku brezplačno odpravljene pri pooblaščenem serviserju. 2. Garancijski rok začne teči z dnem nakupa izdelka in za Vivax LED TV, Home velike gospodinjske aparate (pralne stroje, pomivalne stroje, štedilnike in vgradno tehniko) traja 24 mesecev, za Vivax Home manjše gospodinjske aparate (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji), Audio i DVB-T prijamniki, Smart telefoni, Tablice pa 12...
  • Page 162: Záruční List

    PRODÁVAJÍCÍHO VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI! Děkujeme Vám, že jste si zakoupili spotřebič Vivax, a doufáme, že budete se svým výběrem spokojeni. Pokud bude v záruční lhůtě potřebná oprava výrobu, prosíme Vás, abyste se poradili s autorizovaným prodávajícím, který Vám výrobek prodal, nebo nás kontaktujte na níže uvedených tel. číslech a adrese. PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE POKYNY PŘILOŽENÉ...
  • Page 163 SEZNAM SERVISNÍCH MÍST Malé domácí spotřebiče, Bílé zboží, Smartphone a tablet, TV a audio Město Servis Adresa Telefon / E-mail K Ochozi 761 +420 603 573 561 RMA s.r.o Bystřice nad Pernštejnem objednavky@RMAsluzby.cz Bystřice nad Pernštejnem Malé domácí spotřebiče, Bílé zboží Město Servis Adresa...
  • Page 164 PODPIS A PEČIATKA PREDAJCU VÁŽENÝ/VÁŽENÁ, Ďakujeme za nákup Vivax prístroja a dúfame, že budete spokojný/á so svojim výberom. Ak počas záručnej lehoty budete potrebovať opravu produktu, prosíme Vas, aby ste sa poradili s oprávneným predajcom, ktorý Vám produkt predal alebo nás skontaktujte na nižšie uvedené...
  • Page 165 ZOZNAM SERVISOV Centrálny servis pre Slovensko: Malé domáce spotrebiče, Biely tovar, Smartfón a tablet, TV a Audio Mesto Servis Adresa Telefónne čísla/E-mail +421 51 77 67 666 Šebastovská 2530/5 Prešov D-J service.s.r.o djservis@djservis.net 080 06 Prešov www.djservis.net Malé domáce spotrebiče, Biely tovar Mesto Servis Adresa...
  • Page 166: Karta Gwarancyjna

    PODPIS SPRZEDAJĄCY I POKÓJ Drodzy Klienci! Dziękujemy za zakup urządzenia Vivax. Mamy nadzieję, że będą Państwo zadowoleni. Jeśli w okresie gwarancyjnym wymagane będą naprawy, należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą, który sprzedał Państwu produkt lub na podany poniżej numer telefonu.
  • Page 167 14. Gwarancja na sprzedawany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z niezgodności towaru z umową. 15. W sprawach nieuregulowanych niniejszą Kartą Gwarancyjną mają zastosowanie odpowiednie przepisy Kodeksu Cywilnego. 16. Deklaracja zgodności i kopie oryginalnej deklaracji zgodności można łatwo pobrać na naszej stronie internetowej www.msan.hr/dokumentacijaartikala Towar wprowadza na rynek UE: M SAN GRUPA d.o.o., Dugoselska ulica 5,10372 Rugvica Zagreb, tel: +385 1 3654-961 CENTRALNI SERVIS: MR servis d.o.o, Dugoselska cesta 5,10370 Rugvica...
  • Page 168: Jótállási Jegy

    ÁRA KERESKEDŐ BÉLYEGZŐJE: TISZTELT VÁSÁRLÓNK! Köszönjük, hogy a VIVAX terméket választotta és reméljük, hogy hosszú időn keresztül elégedett lesz a választásával. Jelen Jótállási Jegy alapján a termékre a forgalmazó (importőr) és/vagy gyártó az itt meghatározott jótállási feltételekkel jótállást vállal az alább feltüntetett termékre, mely jótállásra vonatkozó igényét a termék vásárlója, amennyiben fogyasztónak tekintendő, közvetlenül a forgalmazónál illetve a gyártó...
  • Page 169 nyugtát - a Fogyasztó bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok az ellenérték megfizetését igazoló bizonylattal érvényesíthetőek. Kérjük ellenőrizze, hogy az eladó vállalkozás a jótállási jegyet szabályosan töltötte- e ki, amelynek tartalmaznia kell: a vállalkozás nevét, címét; a Fogyasztási cikk azonosítására alkalmas megnevezését és típusát, gyártási számát;...
  • Page 170 vagy más, átvétel igazolására alkalmas úton a kijavítás vagy csere várható időtartamáról. 7.3 A kijavítás során a Fogyasztási cikkbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 7.4 A kicserélés iránti igény teljesítésekor a Fogyasztási cikk eladója, vagy a Forgalmazó a jótállási jegyen köteles feltüntetni a kicserélés tényét és időpontját.
  • Page 171 képpontok száma 8 darabot nem haladja meg, és ezen belül a hibás, állandóan világosan égő képpontok száma a 2 darabot nem haladja meg, valamint két világos hibás képpont távolsága legalább 10 mm, és két állandóan sötéten maradó hibás képpont távolsága legalább 10 mm. Minden más termék esetében max. 2 képpont (pixel) színeltérése, vagy 1 képpont nem megfelelő...
  • Page 172 Ver:0424...

Table of Contents