DeVilbiss Healthcare 525KS Instruction Manual

DeVilbiss Healthcare 525KS Instruction Manual

Compact oxygen concentrator
Hide thumbs Also See for 525KS:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DeVilbiss
EN
ConCentrator instruCtion
guiDe
WARNING–Read instruction guide before operating this equipment.
CAUTION– Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on
the order of a physician.
DANGER–NO SMOKING
guía De instruCCiones Del
ES
ConCentraDor CompaCto De
oxígeno DeVilbiss
ADvERtENcIA– Lea la guía de instrucciones antes de poner a
funcionar este equipo.
PRECAUCION– La ley federal (EE.UU.) establece que este aparato sólo lo
puede vender un médico o por prescripción del mismo.
PELIGRO–NO FUMAR
guiDe D'instruCtions sur le
FR
ConCentrateur CompaCt
D'oxygène De DeVilbiss
AvERtISSEMENt– Lire le mode d'emploi avant d'utiliser ce dispositif.
ATTENTION– En vertu de la Loi fédérale américaine, la vente de cet appareil n'est
autorisée que par un médecin ou sur ordonnance de ce dernier.
DANGER–NE PAS FUMER
DeVilbiss
DE
sauerstoffKonzentrator
beDienungsanleitung
WARNUNG– vor Inbetriebnahme des Gerätes Bedienungshinweise lesen.
ACHTUNG– Dieses Gerät darf US-Bundesgesetzen zufolge nur von
Ärzten oder auf deren Anweisung hin verkauft werden.
GEFAhR–RAUchEN vERBOtEN
®
CompaCt oxygen
®
®
®
KompaKter
manuale Di istruzioni Del
IT
ConCentratore Di ossigeno
Compatto DeVilbiss
AvvERtENzA– Leggere il manuale di istruzioni prima di usarel'apparecchio
ATTENZIONE– La legislazione federale degli Stati Uniti limita la vendita di questo
prodotto al personale medico o alle persone munite di
prescrizione medica.
PERIcOLO - NON FUMARE
DeVilbiss
NL
zuurstofConCentrator
instruCtiehanDboeKje
WAARSchUWING– Lees dit instructiehandboekje zorgvuldig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken.
ATTENTIE– De federale wetgebing in de Verenigde Staten schrijft voor dat dit
apparaat uitsluitend mag worden verkocht of voorgeschreven door
een arts.
GEvAAR– vERBODEN tE ROKEN
instruções De utilização Do
PT
ConCentraDor De oxigénio
CompaCto DeVilbiss
ADvERtÊNcIA– Leia o manual de instruções antes de operar este
equipamento.
CUIDADO– A lei federal (EUA) restringe a venda deste aparelho a médicos ou à
sua ordem.
PERIGO – PROIBIDO FUMAR
525 Series
Serie da 525
Serie de 525
525 Serie
Série 525
Série 525
525 Serie
®
®
CompaCte
®
0044

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 525KS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DeVilbiss Healthcare 525KS

  • Page 1: Persona Que Prepara El Aparato

    525 Series Serie da 525 Serie de 525 525 Serie Série 525 Série 525 525 Serie ® DeVilbiss CompaCt oxygen manuale Di istruzioni Del ConCentrator instruCtion ConCentratore Di ossigeno ® guiDe Compatto DeVilbiss WARNING–Read instruction guide before operating this equipment. AvvERtENzA–...
  • Page 2: Table Of Contents

    TablE of ConTEnTS ENGLISh ..............................2 ESPAñOL ..............................10 FRANçAIS ............................... 18 DEUtSch ..............................26 ItALIANO ..............................34 NEDERLANDS ............................42 PORtUGUÊS ............................50 table of Contents IEC Symbols ....................................Important Safeguards ................................... Introduction ....................................Why Your Physician Prescribed Supplemental Oxygen ......................How Your Concentrator Works ............................
  • Page 3: Iec Symbols

    iEC SymbolS/imporTanT SafEguarDS/ inTroDuCTion ieC symbols Type B Applied Part Catalog Number Danger – No Smoking Serial Number This device contains electrical and/or electronic equipment that must be Alternating Current Electric Shock Hazard. recycled per EC Directive 2002/96/EC - Do Not Open Waste Electrical and Electronic Double Insulated Equipment (WEEE)
  • Page 4: How Your Concentrator Works

    imporTanT parTS how Your Devilbiss Oxygen concentrator Works Oxygen concentrators are the most reliable, efficient, and convenient source of supplemental oxygen available today. The oxygen concentrator is electrically operated. The unit separates oxygen from room air which allows high-purity supplemental oxygen to be delivered to you through the oxygen outlet.
  • Page 5: Setup And Operation

    SET up anD opEraTion setting up your oxygen ConCentrator Position your unit near an electrical outlet in the room where you spend most of your time. � DangEr Keep the oxygen concentrator at least 5 feet (1.6 m) from hot, sparking objects or naked sources of flame.
  • Page 6: Devilbiss Osd ® Operation

    opEraTion/rESErvE oxygEn SySTEm � DangEr Do not lay the cannula down while the concentrator is delivering oxygen. high concentrations of oxygen can cause rapid burning. NOtE– If the Service Required light illuminates and the audible signal alarms but the unit is not operating, there is no power to the unit.
  • Page 7: Caring For Your Concentrator

    Caring for your ConCEnTraTor Caring for your DeVilbiss oxygen ConCentrator NOtE– Use no lubricants, oils or grease. � warning Before attempting any cleaning procedures, turn the unit “Off.” Oxygen humidifier (reusable bottles) If your physician has prescribed humidification, clean your humidifier bottle daily. Follow the instructions supplied by the manufacturer.
  • Page 8: Troubleshooting

    TroublEShooTing troubleshooting The following troubleshooting chart will help you analyze and correct minor oxygen concentrator malfunctions. If the suggested procedures do not help, switch to your reserve oxygen system and call your DeVilbiss homecare provider. Do not attempt any other maintenance. �...
  • Page 9: Specifications

    Specifications subject to change without notice. DeClaration of Conformity Safety Standards Applied: 21 CFR Part 820 0044 IEC 60601-1 (ed.2); am1; am2 IEC 60601-1-2 Manufacturer: DeVilbiss Healthcare LLC IEC 60601-1-4 Address: 100 DeVilbiss Drive IEC 60601-1-6 Somerset, PA 15501-2125 USA EN ISO 14971:2007 Product Designation:...
  • Page 10: Español

    inDiCE inDiCe Simbolos IEC ....................................... 11 Normas de Seguridad Importantes ..............................11 Introducción ......................................11 Por Qué su Médico le Prescribió un Suplemento de Oxígeno ....................11 Cómo Funciona su Concentrador ............................... 12 Partes Importantes de su Concentrador ............................. 12 Preparación de su Concentrador ................................
  • Page 11: Simbolos Iec

    SimboloS iEC/ SEguriDaD imporTanTES/inTroDuCCiÓn simbolos ieC Parte aplicada Tipo B Número de catálogo/modelo PELIGRO– NO FUMAR Apagado Número de serie Este aparato contiene equipo eléctrico Encindido y/o electrónico que debe ser reciclado Corriente alterna Peligro de Elecroshock. de acuerdo a la Norma EC 2002/96/EC No Lo Abra.
  • Page 12: Cómo Funciona Su Concentrador

    parTES imporTanTES cómo funciona su concentradors de Oxígeno Devilbiss Los concentradores de oxígeno son la fuente de suplemento de oxígeno más confiable, eficiente y conveniente que se puede conseguir hoy en día. El concentrador se opera eléctricamente. La unidad separa el oxígeno del aire del cuarto lo que le permite tener un suplemento de oxígeno de alta pureza proporcionado a Ud.
  • Page 13: Preparación Y Uso

    prEparaCiÓn y uSo preparaCiÓn De su ConCentraDor De oxígeno Coloque su unidad cerca de un tomacorriente en el cuarto donde está la mayor parte del tiempo. � aDvErTEnCia Mantenga el concentrador de oxígeno por lo menos 1,6 metros (5 pies) de objetos calientes o que producen chispas, y de fuentes de llama descubiertas.
  • Page 14: Funcionamiento De Devilbiss Osd

    uSo/ SiSTEma DE oxígEno DE rESErva Pulse el interruptor para colocarlo en posición de encendido ("On"). Cuando se encienda la unidad, se iluminarán durante un corto espacio de tiempo los 4 indicadores del panel frontal (Energía, Reparación necesaria, Poco oxígeno y Oxígeno normal) y se emitirá una breve señal de alarma. Transcurridos unos segundos, sólo permanecerán encendidos los indicadores luminosos de energía y nivel de oxígeno normal..
  • Page 15: Cuidado De Su Concentrador

    CuiDaDo/ DETECCiÓn y SoluCiÓn DE problEmaS CuiDaDo De su DeVilbiss ConCentraDors De oxígeno NOtA– No use lubricantes, aceites ni grasas. � aDvErTEnCia Antes de realizar los procedimientos de limpieza apague la unidad “Off.” humidificador de oxígeno (Botellas reusables) Si su médico le ha prescrito humidificación, limpie la botella del humidificador diariamente. Siga las instrucciones que le provee el fabricante.
  • Page 16 DETECCiÓn y SoluCiÓn DE problEmaS tabla de detección y solución de problemas menores Sintoma Causa Posible Solución A. La unidad no funciona. La luz de encendido 1. El cordón de suministro no está 1. Revise la conexión en el tomacorriente de está...
  • Page 17: Especificaciones

    DeClaraCiÓn De ConformiDaD corporación notificada: TUV NORD cert GmbH 0044 Normas de seguridad aplicadas: 21 CFR Part 820 Fabricante: DeVilbiss Healthcare LLC IEC 60601-1 (ed.2); am1; am2 Dirección: 100 DeVilbiss Drive IEC 60601-1-2 Somerset, PA 15501-2125 USA IEC 60601-1-4 IEC 60601-1-6 Designación del producto:...
  • Page 18: Français

    TablE DES maTièrES table Des matières Symboles CEI ....................................Mises en Garde Importantes ................................Introduction ...................................... Pourquoi Votre Médecin Vous a-t-il Prescrit un Supplément d’Oxygène ................. Comment Fonctionne Votre Concentrateurs ........................... Pièces Importantes de Votre Appareil Concentrateur ........................Installation de Votre Appareil ................................Avant d’Utiliser Votre Concentrateur ..............................
  • Page 19: Symboles Cei

    SymbolES CEi/miSES En garDE imporTanTES/ inTroDuCTion symboles Cei Pièce appliquée de Type B Catalogue/Numéro de modèle DANGER– NE PAS FUMER Arrêt Numéro de sérier Marche Cet appareil contient des équipements électriques et/ou électroniques qui Courant alternatif Risque de décharge électrique. doivent être recyclés conformément à...
  • Page 20: Comment Fonctionne Votre Concentrateurs

    pièCES imporTanTES/aCCESSoirES comment fonctionne votre concentrateurs d’oxygène Devilbiss Les concentrateurs d’oxygène sont les sources de supplément d’oxygène les plus fiables, efficaces et pratiques disponibles sur le marché. Le concentrateur est électrique. L’appareil sépare l’oxygène de l’air de la pièce; par conséquent, le supplément d’oxygène distribué par le port d’oxygène est d’une plus grande pureté.
  • Page 21: Installation Et Utilisation

    inSTallaTion ET uTiliSaTion installation De Votre appareil ConCentrateur D’oxygène Placez votre concentrateur d’oxygène dans la pièce où vous consacrez la plupart de votre temps. � avErTiSSEmEnT tenez le concentrateur d’oxygène à au moins 1,6 mètre (5 pieds) d’objets qui sont chauds ou qui font des étincelles ou de sources de flammes vives.
  • Page 22: Fonctionnement De L'osd

    uTiliSaTion/réSErvE D’oxygènE Mettez l’interrupteur principal sur la position « ON ». Lorsque l’unité est mise sous tension « ON », les quatre voyants du panneau avant (sous tension, entretien nécessaire, seuil bas d’oxygène et oxygène normal) s’allument brièvement et le signal sonore retentit brièvement. Au bout de quelques secondes, seuls les voyants sous tension et oxygène normal restent allumés.
  • Page 23: Entretien De Votre Appareil Concentrateur

    EnTrETiEn/DépannagE entretien De appareil DeVilbiss ConCentrateurs REMARQUE– N’utilisez aucun lubrifiant, huile ou graisse. � avErTiSSEmEnT Avant de commencer toute procédure de nettoyage, veuillez mettre l’appareil sur “Off.” humidificateur d’oxygène (bouteilles réutilisables) Si votre médecin vous a prescrit un humidificateur, nettoyez quotidiennement la bouteille de l’humidificateur. Si aucune directive de nettoyage n’a été...
  • Page 24: Dépannage

    DépannagE tableau de Dépannage Mineur Symptômes Cause Possible Solution A. L’appareil ne fonctionne pas. Le voyant 1. Le cordon d’alimentation n’est pas bien 1. Vérifiez le cordon d’alimentation et la d’alimentation est à “Off” lorsque inséré dans la prise murale. connexion dans la prise murale.Sur les unités l’interrupteur est à...
  • Page 25: Caractéristiques

    Respect EMc de: EN 60601-1-2:2001 +A1 2004 Nous déclarons par la présente que le produit mentionné ci-dessus est Personne-ressource en Europe: DeVilbiss Healthcare GmbH conforme aux exigences de la directive CE 93/42/CEE + A2007 Annexe II,3: Kamenzerstraße 3 68309 Mannheim...
  • Page 26: Deutsch

    inhalTSvErzEiChniS inhaltsVerzeiChnis IEC-Symbole..................................... Wichtige Sicherheitshinweise ................................Einführung ......................................Warum Ihr Arzt zusätzlichen Sauerstoff verschrieben hat......................Funktionsweise Ihres Konzentrators ............................Wichtige Teile Ihres Konzentrators ..............................Den Konzentrator aufstellen ................................Vor der Verwendung Ihres Konzentrators ............................Betrieb Ihres Konzentrators ................................DeVilbiss- O2 Konzentratoren mit OSD ........................... Reservesauerstoffsystem ..................................
  • Page 27: Iec-Symbole

    iEC SymbolS /wiChTigE SiChErhEiTShinwEiSE/Einführung ieC-symbole Gerätetyp B (angewandter Teil) Katalog-/Modellnummer RAUCHEN VERBOTEN Seriennummer Dieses Gerät enthält elektrische und/ oder elektronische Bauteile, die gemäß Wechselstrom Gefahr eines elektrischen Schocks. EC-Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- Nicht öffnen. und Elektronik-Altgeräte (WEEE, Waste Doppelte Isolierung Electrical and Electronic Equipment) der Achtung–...
  • Page 28: Funktionsweise Ihres Konzentrators

    wiChTigE TEilE ihrES o KonzEnTraTorS Funktionsweise Ihres Devilbiss-O2 Konzentrators Sauerstoffkonzentratoren sind die zuverlässigste, wirkungsvollste und bequemste Quelle um zusätzlichen Sauerstoff zu erhalten. Der Sauerstoffkonzentrator wird elektrisch betrieben. Das Gerät filtert den Sauerstoff aus der Raumluft, dieser wird dann über den Sauerstoffauslaß an Sie weitergegeben.
  • Page 29: Den Konzentrator Aufstellen

    aufSTEllEn unD bETriEb Den Konzentrator aufstellen Stellen Sie das Gerät in der Nähe einer Steckdose in dem Zimmer auf, in dem Sie die meiste Zeit verbringen. � gEfahr halten Sie den Sauerstoffkonzentrator stets mindestens 1,6 m von heißen, glühenden oder brennenden Objekten fern.
  • Page 30: Devilbiss- O2 Konzentratoren Mit Osd

    bETriEb/rESErvESauErSToffSySTEm Den AN/AUS-Schalter auf AN stellen. Wenn das Gerät auf „AN“ geschaltet ist, leuchten alle vier LEDs (Netz, Service anfordern, Sauerstoff niedrig, Sauerstoff normal) an der Frontblende kurz auf und es ertönt ein kurzer Signalton. Nach einigen Sekunden leuchtet nur die AN/AUS-LED und die „Sauerstoff normal“-LED.
  • Page 31: Wartung Und Pflege Ihres Konzentrators

    warTung unD pflEgE ihrES KonzEnTraTorS Wartung unD pflege ihres Konzentrators hINWEIS— Keine Schmiermittel, Öle oder Schmierstoffe verwenden. � warnung Schalten Sie das Gerät vor allen Reinigungsmaßnahmen aus. Sauerstoffanfeuchter (wiederverwendbare Flaschen) Wenn Ihnen Ihr Arzt eine Sauerstoffanfeuchter verschrieben hat, müssen Sie Ihre Anfeuchterflasche täglich reinigen.
  • Page 32: Fehlersuche Bei Problemen

    fEhlErSuChE bEi KlEinErEn problEmEn fehlersuChe bei Kleineren problemen Das folgende Diagramm zur Fehlersuche bei kleineren Problemen soll Ihnen helfen, unbedeutende Fehlfunktionen des Sauerstoffkonzentrators zu analysieren und zu beheben. Schaffen die vorgeschlagenen Vorgehensweisen keine Abhilfe, wechseln Sie bitte auf Ihr Reservesauerstoffsystem und wenden Sie sich an Ihren zuständigen DeVilbiss Fachhändler.
  • Page 33: Technische Daten

    Hochfrequenz-Wärmetherapiegeräte, CB-Funkgeräte, funkgesteuerte Spielzeuge, Mikrowellenherde, u.ä. Änderungen der technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. KonformitätserKlärung Gültige Sicherheitsstandards: 21 CFR Part 820 0044 IEC 60601-1 (ed.2); am1; am2 hersteller: DeVilbiss Healthcare LLC IEC 60601-1-2 Adresse: 100 DeVilbiss Drive IEC 60601-1-4 Somerset, PA 15501-2125 USA IEC 60601-1-6...
  • Page 34: Italiano

    inDiCE inDiCe Simboli IEC ....................................... Misure di Protezione Importanti ..............................Introduzione ..................................... Perchè il Medico Ordina una Somministrazione Supplementare di Ossigeno ................Come Funziona il Concentratore di Ossigeno .......................... Parti Importanti del Concentratore ..............................Installazione del Concentratore ............................... Prima di Usare il Concentratore ..............................Funzionamento Del Concentratore Di Ossigeno DeVilbiss ......................
  • Page 35: Simboli Iec

    iEC SymbolS/miSurE Di proTEzionE imporTanTi/inTroDuzionE simboli ieC Parte Applicata di Tipo B Numero di Modello/Catalogo PERICOLO - NON FUMARE Spento Numero di Serie Questo dispositivo contiene attrezzatura Acceso elettrica e/o elettronica che deve essere Corrente CA Pericolo di Scossa Elettrica. riciclata secondo la Direttiva della Comunità...
  • Page 36: Come Funziona Il Concentratore Di Ossigeno

    parTi imporTanTi come funziona il concentratore di ossigeno Devilbiss. I Concentratori di ossigeno sono la più affidabile, efficace e conveniente fonte di ossigeno disponibile attualmente. Il Concentratore di ossigeno funziona con alimentazione elettrica. L’unità separa l’ossigeno dall’aria ambiente, consentendo in tal modo una somministrazione al paziente di ossigeno altamente purificato attraverso l’uscita di ossigeno.
  • Page 37: Installazione E Funzionamento

    inSTallazionE E funzionamEnTo installazione Del ConCentratore Porre l’unità vicino ad una presa elettrica nella stanza dove si trascorre la maggior parte del tempo. � pEriColo Mantenere il concentratore di ossigeno ad almeno 1,6 m (5 feet) da fonti di calore, da oggetti che generano scintille e dalla fiamma viva.
  • Page 38: Funzionamento Devilbiss Osd

    funzionamEnTo/ SiSTEma Di riSErva DEll’oSSigEno � pEriColo Non stendere la cannula mentre il concentratore sta erogando ossigeno. Alte concentrazioni di ossigeno possono causare incendi rapidi. NOtA– Se la spia di necessità di assistenza si accende, e se il segnale di allarme acustico emette continuamente segnali ma l’unità...
  • Page 39: Manutenzione Del Concentratore

    manuTEnzionE DEl ConCEnTraTorE vilbiSS manutenzione Del ConCentratore Di ossigeno DeVilbiss NOtA– Non usare lubrificanti, oli o grassi. � avvErTEnza Prima di accingersi ad eseguire tutte le procedure di pulizia, spegnere l’unità. Umidificatore di ossigeno (flaconi riutilizzabili) Se il medico ha prescritto l’umidificazione, pulire il flacone dell’umidificatore giornalmente. Seguire le istruzioni fornite dal produttore.
  • Page 40: Individuazione Di Problemi

    inDiviDuazionE Di problEmi inDiViDuazione Di problemi La seguente tabella aiuta l’utente ad analizzare e correggere malfunzionamenti minori del Concentratore di ossigeno. Se le procedure suggerite non sono di aiuto, passare al sistema di riserva di ossigeno e consultare il fornitore della DeVilbiss. Non tentare di eseguire la riparazione da soli. �...
  • Page 41: Specifiche

    Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. DiChiarazione Di Conformità Standard di sicurezza applicati: 21 CFR Part 820 0044 IEC 60601-1 (ed.2); am1; am2 IEC 60601-1-2 Produttore: DeVilbiss Healthcare LLC Indirizzo: 100 DeVilbiss Drive IEC 60601-1-4 IEC 60601-1-6 Somerset, PA 15501-2125 USA EN ISO 14971:2007...
  • Page 42: Nederlands

    inhouDSopgavE inhouDsopgaVe IEC-Symbolen....................................Belangrijke veiligheidsinstructies ..............................Inleiding ......................................Waarom uw arts extra zuurstof heeft voorgeschreven ......................De werking van de concentrator ............................... Belangrijke onderdelen van uw concentrator ..........................Installatie van de concentrator ................................. Voordat u de concentrator gaat gebruiken ............................Gebruik van de concentrator ................................
  • Page 43: Iec-Symbolen

    iEC SymbolS/bElangriJKE vEilighEiDSinSTruCTiES/inlEiDing ieC-symbolen Toegepast Onderdeel van Type B Catalogus-/Modelnummer GEVAAR - VERBODEN TE ROKEN Serienummer Dit apparaat bevat elektrische en/of elektronische apparatuur die moet Wisselstroom Gevaar van Elektrische Schokken. worden gerecycled conform EU-richtlijn Niet Openen. Dubbel Geôsoleerd 2002/96/EC - Elektrisch en elektronisch Voorsichtig.
  • Page 44: De Werking Van De Concentrator

    bElangriJKE onDErDElEn De Werking van de concentrator Zuurstofconcentrators vormen de meest betrouwbare, efficiënte en handige bron van extra zuurstof die momenteel verkrijgbaar is. De zuurstofconcentrator wordt elektrisch bediend. De eenheid haalt zuurstof uit de lucht in een ruimte en verrijkt deze met extra, gereinigde zuurstof die wordt afgescheiden via de zuurstofuitvoer.
  • Page 45: Installatie En Gebruik

    inSTallaTiE En gEbruiK installatie Van De ConCentrator Plaats uw eenheid in de buurt van een elektrisch stopcontact in de ruimte waarin u de meeste tijd doorbrengt. � gEvaar zorg dat het apparaat wordt opgesteld op minimaal 1,6 m afstand van hete, vonkende voorwerpen of open vuur.
  • Page 46: Devilbiss Osd® Bediening

    gEbruiK � gEvaar Leg de canule niet neer terwijl de concentrator bezig is met het toedienen van zuurstof. hoge concentraties zuurstof kunnen leiden tot snelle verbranding. OPMERKING– Als het lampje Service Required brandt en het geluidsalarm klinkt terwijl het apparaat niet is ingeschakeld, krijgt het apparaat geen stroom. Raadpleeg de sectie “Oplossing van eenvoudige problemen”...
  • Page 47: Verzorging Van De Concentrator

    vErzorging van DE ConCEnTraTor Verzorging Van De ConCentrator OPMERKING– Gebruik geen smeermiddelen, olie of vet. � waarSChuwing zet, voordat u de reinigingsprocedures probeert uit te voeren, het systeem uit. Luchtbevochtiger (herbruikbare flessen) Als u arts bevochtiging heeft voorgeschreven, reinigt u de fles van de bevochtiger dagelijks. Volg de aanwijzingen van uw leverancier.
  • Page 48: Oplossing Van Eenvoudige Problemen

    oploSSing van EEnvouDigE problEmEn oplossing Van eenVouDige problemen De volgende tabel voor het oplossen van problemen kunt u gebruiken voor het analysern en corrigeren van eenvoudige storingen aan uw zuurstofconcentrator. Als de voorgestelde procedures niet helpen, schakelt u over op uw systeem voor reservezuurstof en neemt u contact op met uw DeVilbiss-leverancier.
  • Page 49: Specificaties

    Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. ConformiteitsVerKlaring toegepaste veiligheidsnormen: 21 CFR Part 820 0044 IEC 60601-1 (ed.2); am1; am2 IEC 60601-1-2 Producent: DeVilbiss Healthcare LLC IEC 60601-1-4 Address: 100 DeVilbiss Drive IEC 60601-1-6 Somerset, PA, 15501-2125 Verenigde Staten EN ISO 14971:2007 Productomschrijving:...
  • Page 50: Português

    ínDiCE ínDiCe Símbolos IEC ....................................Medidas de proteção importantes ..............................Introdução ......................................Por que seu médico prescreveu oxigênio suplementar ......................Como funciona seu concentrador ............................. Peças importantes de seu concentrador ............................Como configurar seu concentrador ..............................Antes de operar seu concentrador ..............................Como operar seu concentrador ..............................
  • Page 51: Símbolos Iec

    mEDiDaS DE proTEção imporTanTES/ inTroDução símbolos ieC Peça aplicada Tipo B Código do Produto Perigo – Não Fumar Desligado Número de Série Este dispositivo contém equipamento Ligado eléctrico e/ou electrónico que tem de Corrente Alternada Perigo de Choque Eléctrico. ser reciclado de acordo com a Directiva Não Abrir da UE 2002/96/CE - Resíduos de Duplo Isolamento...
  • Page 52: Como Funciona Seu Concentrador

    pEçaS imporTanTES como funciona seu concentrador de oxigênio Devilbiss Os concentradores de oxigênio são as fontes de oxigênio suplementar mais confiáveis, eficientes e convenientes, disponíveis no momento. O concentrador de oxigênio é operado com energia elétrica. A unidade separa o oxigênio do ar ambiente, o que permite que um oxigênio suplementar de alta pureza seja fornecido a você...
  • Page 53: Como Configurar Seu Concentrador

    Configurar E opErar Como Configurar seu ConCentraDor De oxigÊnio Posicione sua unidade próximo a uma tomada elétrica no ambiente em que você costuma ficar a maior parte do tempo. � pErigo Mantenha o concentrador de oxigênio a menos de 1,6 m (5 pés) de distância de objetos quentes e que produzam faíscas ou de fontes de chamas vivas.
  • Page 54: Funcionamento Do Devilbiss Osd

    opErar/ SiSTEma DE oxigÊnio DE rESErva Coloque o interruptor de corrente na posição ligada. Quando a unidade estiver ligada, as quatro luzes (corrente, assistência necessária, baixo nível de oxigénio e nível de oxigénio normal) no painel da frente acendem-se durante breves instantes e soa um breve sinal sonoro. Após alguns segundos, apenas as luzes da corrente eléctrica e de indicação de nível de oxigénio normal permanecem acesas.
  • Page 55: Como Cuidar De Seu Concentrador

    Como CuiDar DE SEu ConCEnTraDor/ rESolução DE problEmaS CuiDar De seu ConCentraDor De oxigÊnio DeVilbiss OBSERvAçãO– Não utilize lubrificantes, óleos ou graxa. � aDvErTÊnCia Ante de efetuar qualquer processo de limpeza, desligue a unidade. Umidificador de oxigênio (garrafas reutilizáveis) Se o seu médico lhe prescreveu umidificação, limpe diariamente a garrafa de seu umidificador. Siga as instruções fornecidas pelo fabricante.
  • Page 56: Resolução De Problemas

    rESolução DE problEmaS Quadro de resolução de pequenos problemas Sintoma Causa possível Solução 1. Verifique a conexão do cabo de alimentação à A. A unidade não funciona. A luz indicadora de 1. O cabo de alimentação não está devidamente tomada. Em unidades de 230 Volts, verifique “Ligado”...
  • Page 57: Especificações

    As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. DeClaração De ConformiDaDe Padrões de segurança aplicados: 21 CFR Part 820 0044 IEC 60601-1 (ed.2); am1; am2 IEC 60601-1-2 Fabricante: DeVilbiss Healthcare LLC IEC 60601-1-4 Endereço: 100 DeVilbiss Drive IEC 60601-1-6 Somerset, PA 15501-2125 EUA EN ISO 14971:2007 Designação do produto:...
  • Page 60 • w w w. D e Vi lb i ss He a lt h c a re . c o m DeVilbiss is registered U.S. Patent and ©2010 DeVilbiss Healthcare LLC 05.10 Trademark Office and/or other countries. SE-525 Rev. C...

This manual is also suitable for:

525ds525 series

Table of Contents