Download Print this page
Parkside 458674 2401 Translation Of The Original Instructions
Parkside 458674 2401 Translation Of The Original Instructions

Parkside 458674 2401 Translation Of The Original Instructions

Rechargeable battery / charger
Hide thumbs Also See for 458674 2401:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Akku / Ladegerät / Rechargeable Battery / Charger
PAP 20 B1 / PLG 20 C1
DE
Akku / Ladegerät
Originalbetriebsanleitung
PL
Akumulator / Ładowarka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
RO
MD
Acumulator / Încărcător
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
HR
Punjiva baterija / Uređaj za
punjenje
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 458674_2401
GB
Rechargeable Battery / Charger
Translation of the original instructions
CZ
Akumulátor / Nabíječka
Překlad originálního provozního návodu
SK
Akumulátor / Nabíjačka
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BG
Акумулаторна батерия /
Зарядно устройство
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
PDF ONLINE
parkside-diy.com
DE
PL
CZ
RO
SK
HR
BG

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 458674 2401 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside 458674 2401

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Akku / Ladegerät / Rechargeable Battery / Charger PAP 20 B1 / PLG 20 C1 Akku / Ladegerät Rechargeable Battery / Charger Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung Akumulator / Ładowarka Akumulátor / Nabíječka Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się...
  • Page 3  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Original-EU- Konformitätserklärung....18 Einleitung..........4 Original-EU- Bestimmungsgemäße Konformitätserklärung....19 Verwendung........4 Einleitung Lieferumfang/Zubehör....5 Übersicht........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Technische Daten......5 Ihres neuen Ladegeräts mit Akku Sicherheitshinweise......6 (nachfolgend Gerät oder Elektrowerk- Bedeutung der zeug genannt). Sicherheitshinweise.......6 Sie haben sich damit für ein hochwer- Bildzeichen und Symbole....7 tiges Gerät entschieden.
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    Der Bediener oder Nutzer des Geräts – Betrieb ......−20 – 50 °C ist für Unfälle oder Schäden an an- – Lagerung ......0 – 45 °C deren Menschen oder deren Eigen- * Die angegebene Ladezeit gilt für das tum verantwortlich. Das Gerät ist für mitgelieferte Ladegerät.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise mit dem Akku. Beachten Sie die Sicherheitshinwei- ACHTUNG! Beim Ge- se und Hinweise zum Auf- brauch von Elektro- laden und der korrekten werkzeugen sind Verwendung in der Be- zum Schutz gegen triebsanleitung Ihres Ak- elektrischen Schlag, kus und Ladegeräts der Se- Verletzungs- und rie X 20 V TEAM.
  • Page 7: Bildzeichen Und Symbole

    telschwere Körperverlet- Akkus gehören nicht in zung. den Hausmüll. HINWEIS! Wenn Sie diesen Geben Sie Akkus an Sicherheitshinweis nicht einer Altbatteriesam- befolgen, tritt ein Unfall ein. melstelle ab, wo sie ei- Die Folge ist möglicherwei- ner umweltgerechten se ein Sachschaden. Wiederverwertung zu- Bildzeichen und geführt werden.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bildzeichen auf dem Bildzeichen in der Ladegerät Betriebsanleitung Achtung! Das Gerät ist Teil der Serie Allgemeine Sicher- X 20 V TEAM und kann mit heitshinweise Akkus der X 20 V TEAM VERWENDUNG UND BE- Serie betrieben wer- HANDLUNG DES AKKU- den. Akkus der Serie WERKZEUGS X 20 V TEAM dürfen nur Laden Sie die Akkus mit Ladegeräten der Serie nur mit Ladegeräten...
  • Page 9 chen könnten. Ein Kurz- Befolgen Sie alle An- schluss zwischen den weisungen zum Laden Akkukontakten kann Ver- und laden Sie den Ak- brennungen oder Feuer ku oder das Akkuwerk- zur Folge haben. zeug niemals außerhalb des in der Betriebsan- Bei falscher Anwen- leitung angegebenen dung kann Flüssigkeit Temperaturbereichs.
  • Page 10: Sicherer Betrieb Von Akku-Ladegeräten

    • elektrischen Schlags zu Verwenden Sie aus- • reduzieren, ziehen Sie schließlich Zubehör, den Stecker des Lade- welches von PARKSIDE geräts aus der Steckdo- empfohlen wurde. Un- se heraus, bevor Sie es geeignetes Zubehör kann reinigen. zu elektrischem Schlag Setzen Sie den Akku oder Feuer führen.
  • Page 11 stellen, dass sie nicht mit Durch Verschmutzung dem Gerät spielen. und das Eindringen von Wasser erhöht sich das Verwenden Sie die- • Risiko eines elektrischen ses Ladegerät aus- Schlags. schließlich zum Laden von Akkus der Serie Vermeiden Sie mecha- • X 20 V TEAM.
  • Page 12: Vorbereitung

    • Stecken Sie den Anschlussstecker schließlich Zubehör, erst dann in die Steckdose, wenn das welches von PARKSIDE Gerät vollständig für den Einsatz vor- bereitet ist.Setzen Sie den Akku erst empfohlen wurde. Un- dann in das Gerät ein, wenn das Ge- geeignetes Zubehör kann...
  • Page 13: Betrieb

    Betrieb der Akku verbraucht ist und er- setzt werden muss. Verwenden Sie Kontrollanzeige nur einen Original-Ersatzakku der Serie X 20 V TEAM, den Sie über Bedeutung der Kontrollanzeigen (6/7) den Onlineshop beziehen können auf dem Ladegerät: (siehe Ersatzteile und Zubehör, S. 18). grün (6) rot (7) Bedeutung •...
  • Page 14: Wandbefestigung Ladegerät (Optional)

    • außerhalb der Reichweite von Kin- 1. Bringen Sie zwei Schrauben mit dern. Hilfe von Dübeln an der Wunsch- position einer Wand an. Ab- • Die Lagertemperatur für den Akku stand zwischen den Schrauben: beträgt zwischen 0 °C und 45 °C. 76,2 mm Vermeiden Sie während der Lage- rung extreme Kälte oder Hitze, da- 2.
  • Page 15: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Entsorgungshinweise für Je nach Umsetzung in nationales Akkus Recht können Sie folgende Möglich- keiten haben: Der Akku darf am Ende der • an einer Verkaufsstelle zurückge- Nutzungszeit nicht über den ben, Haushaltsmüll entsorgt wer- • an einer offiziellen Sammelstelle den. Werfen Sie den Akku abgeben, nicht ins Feuer (Explosions- gefahr) oder ins Wasser.
  • Page 16 Service-Center telefonisch Die Garantieleistung gilt für Material- oder nutzen Sie unser Kontakt- oder Fabrikationsfehler. Diese Garan- formular, das Sie auf parkside- tie erstreckt sich nicht auf Produkt- diy.com in der Kategorie Service teile, die normaler Abnutzung ausge- finden.
  • Page 17: Reparatur-Service

    Kontaktformular auf parkside-diy.com PDF ONLINE IAN 458674_2401 parkside-diy.com Importeur Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbü- Bitte beachten Sie, dass die folgende cher einsehen und herunterladen. Anschrift keine Serviceanschrift ist. Mit diesem QR-Code gelangen Kontaktieren Sie zunächst das oben Sie direkt auf parkside-diy.com.
  • Page 18: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unse- ren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das Service-Center, S. 17. Pos.- Bezeichnung Best.-Nr. Akku PAP 20 B1, 2,0 Ah 80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah 80001157...
  • Page 19: Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku Modell: PAP 20 B1 IAN 458674_2401 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek- tro- und Elektronikgeräten.
  • Page 20: Introduction

    Table of Contents Translation of the original EU declaration of conformity....33 Introduction........20 Translation of the original EU Proper use........20 declaration of conformity....34 Scope of Introduction delivery/accessories....21 Overview........21 Congratulations on purchasing your Technical data......21 new charger with battery (hereafter Safety Warnings......22 referred to as device or power tool).
  • Page 21: Scope Of Delivery/ Accessories

    be used by do-it-yourselfers. It was – Storage ......0 – 45 °C not designed for heavy commercial * The specified charging time applies use. The warranty is void in the case to the charger supplied. of commercial use. The manufacturer Charger ......
  • Page 22: Safety Warnings

    Safety Warnings X 20 V TEAM. A detailed description of the charging ATTENTION! When process and further inform- using power tools, ation can be found in these observe the fol- separate operating instruc- lowing basic safety tions. measures to pro- Meaning of the safety tect against electric information shock, risk of injury...
  • Page 23: Pictograms And Symbols

    Pictograms and Hand in the batteries symbols at a used battery col- lection point where Symbols on the battery they are recycled in an environmentally The device is part of the friendly manner. X 20 V TEAM series and Do not expose the can be operated with bat- battery to direct sun- teries of the X 20 V TEAM...
  • Page 24: General Safety Warnings

    create a risk of fire when Read the instruction used with another battery manual before char- pack. ging. Familiarise your- Use power tools only self with the controls with specifically des- and how to use the ignated battery packs. device correctly. Use of any other battery Waste electrical and packs may create a risk...
  • Page 25 Special safety warnings Do not use a battery pack or tool that is for battery-operated damaged or modified. tools Damaged or modified Make sure the device • batteries may exhibit un- is switched off before predictable behaviour inserting the battery. resulting in fire, explosion Inserting a battery in- or risk of injury.
  • Page 26: Safe Operation Of Battery Chargers

    Only use accessor- • personnel using only ies recommended by original spare parts. Do PARKSIDE. Unsuitable not use the charger if accessories may cause defective and do not electric shock or fire. open it yourself. This en-...
  • Page 27: Preparation

    The charger must not Only use accessor- • • be operated on or near ies recommended by flammable surfaces PARKSIDE. Unsuitable (e.g. paper, textiles). accessories may cause Risk of fire due to heating electric shock or fire. caused by charging. Preparation If the power cord of this •...
  • Page 28: Operation

    insert the battery into the device once Procedure the device is fully prepared for use. 1. If necessary, remove the battery NOTICE! Risk of damage! An incor- (4) from the cordless device. rect battery can damage the device 2. Slide the battery (4) into the char- and battery.
  • Page 29: Cleaning

    Service Centre. Only use original re- • Contact with electrical cables can placement parts. lead to electric shock and fire. Contact with a gas line can result Cleaning in an explosion. Clean the rechargeable battery and • Damage to a water pipe can lead charger with a dry brush or dry cloth.
  • Page 30: Disposal Instructions For Rechargeable Batteries

    Service Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equip- Guarantee ment: Consumers are legally obliged to re- Dear Customer, cycle electrical and electronic equip- This product is provided with a 3 year ment in an environmentally sound guarantee from the date of pur- manner at the end of its life.
  • Page 31 You can view and download these • Please refer for the product and many other manuals on parkside- number to the type plate on the diy.com. This QR code will take you product, an engraving on the directly to parkside-diy.com.
  • Page 32: Repair Service

    , contact the service centre. Service Great Britain They will gladly create a cost estimate Tel.:  0800 051 8970 for you. Contact form on parkside-diy.com • We can only work on devices IAN 458674_2401 which are sent in properly packed and with postage paid. Importer...
  • Page 33: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Charger Model: PLG 20 C1 Serial number: 000001–670000 IAN 458674_2401 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and elec-...
  • Page 34: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Rechargeable Battery Model: PAP 20 B1 IAN 458674_2401 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542 The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and elec- tronic equipment.
  • Page 35: Wprowadzenie

    Spis treści Service-Center......49 Importer........49 Wprowadzenie....... 35 Części zamienne i akcesoria..49 Użytkowanie zgodne z Tłumaczenie oryginalnej przeznaczeniem......35 deklaracji zgodności EU....50 Zakres dostawy/akcesoria..36 Tłumaczenie oryginalnej Zestawienie elementów deklaracji zgodności EU....51 urządzenia........36 Dane techniczne......36 Wprowadzenie Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......
  • Page 36: Zakres Dostawy/Akcesoria

    Dane techniczne Każdy inny rodzaj zastosowania, któ- ry nie został wyraźnie dopuszczony w Akumulator (Li-Ion) ..PAP 20 B1 niniejszej instrukcji obsługi, może sta- Napięcie obliczeniowe U ..20 V ⎓ nowić źródło poważnych niebezpie- Ilość ogniw akumulatora ....5 czeństw dla użytkownika oraz prowa- Pojemność...
  • Page 37: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    wynikające z tego niebez- Czas ładowania PLG 20 C1 pieczeństwa. Dzieciom nie (min.) wolno bawić się urządze- PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B1 niem. Czyszczenia i prac PAP 20 A3 PAP 20 B3 konserwacyjnych należący- Smart PAPS 204 A1 ch do użytkownika nie mo- Smart PAPS 208 A1 gą wykonywać dzieci bez Wskazówki doty- nadzoru.
  • Page 38: Piktogramy I Symbole

    Piktogramy i symbole Jego skutkiem są poważne obrażenia ciała lub zgon. Symbole na  OSTRZEŻENIE! W przy- akumulatorze padku nieprzestrzegania niniejszej wskazówki do- tyczącej bezpieczeństwa, Urządzenie jest częścią dojdzie do wypadku. Jego serii X 20 V TEAM i mo- skutkiem mogą być poważ- że być zasilane za po- ne obrażenia ciała lub zgon.
  • Page 39: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Akumulatory nale- Przed ładowaniem ży oddać w punkcie przeczytać instrukcję zbiórki zużytych bate- użytkowania. Należy rii, skąd zostaną prze- zapoznać się z ele- kazane do ponownego mentami obsługowy- przetworzenia w spo- mi i zasadami prawi- sób przyjazny dla śro- dłowego użytkowania dowiska.
  • Page 40: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ogólne ostrzeżenia Zwarcie ze sobą biegu- dotyczące bezpie- nów akumulatora może spowodować poparzenia czeństwa lub pożar. OBSŁUGA I KONSERWA- W trudnych warunka- CJA NARZĘDZI AKUMU- ch z akumulatora może LATOROWYCH wydobywać się ciecz; Ładuj tylko przy uży- należy unikać kontak- ciu ładowarki serii tu z nią.
  • Page 41 ry powyżej 130°C może do włączonego narzędzia spowodować wybuch. elektrycznego może pro- wadzić do wypadków. Przestrzegaj wszystki- ch instrukcji ładowa- Akumulatory należy ła- • nia i nie ładuj akumula- dować jedynie w po- tora ani narzędzia po- mieszczeniach, po- za zakresem tempera- nieważ...
  • Page 42: Bezpieczna Eksploatacja Ładowarek Akumulatorów

    X 20 V TEAM. niu. Ładowanie innych aku- Używaj wyłącznie ak- mulatorów może prowa- • cesoriów zalecanych dzić do obrażeń ciała i przez firmę PARKSIDE. stwarzać niebezpieczeń- Nieodpowiednie akceso- stwo pożarowo-wybu- ria mogą spowodować chowe. porażenie prądem lub po- Przed każdym użyciem •...
  • Page 43 łado- • nia przewodu zasilające- waniem należy odcze- go niniejszego urządze- kać do jego wystudze- nia, przewód musi zostać nia. wymieniony przez produ- Używaj wyłącznie ak- • centa lub jego przedsta- cesoriów zalecanych wiciela, aby uniknąć za- przez firmę PARKSIDE.
  • Page 44: Przygotowanie

    Nieodpowiednie akceso- Wkładanie i wyciąganie akumulatora do/z ria mogą spowodować urządzenia akumula- porażenie prądem lub po- torowego żar.  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała w wyniku przypadkowego uru- Przygotowanie chomienia urządzenia. Wtyczkę przy- łącza sieciowego należy włożyć w Wskazówki dotyczące gniazdo wtykowe dopiero wtedy, gdy akumulatorów urządzenie jest całkowicie przygoto- wane do zastosowania.Akumulator...
  • Page 45: Eksploatacja

    Eksploatacja Zużyte akumulatory • Znaczne skrócenie czasu pracy Wskazanie kontrolne pomimo naładowania sygnalizu- je, że akumulator jest zużyty i na- Znaczenie sygnalizacji kontrolek (6/7) leży go wymienić. Stosować jedy- ładowarki: nie oryginalny akumulator zamien- zielony czerwo- Znaczenie ny serii X 20 V TEAM do nabycia w ny (7) sklepie internetowym (patrz Części zamienne i akcesoria, s. 49).
  • Page 46: Przechowywanie

    Przechowywanie • Uszkodzenie instalacji wodnej mo- że grozić szkodami materialnymi i Produkt należy przechowywać w wa- porażeniem prądem elektrycznym. runkach: • Śruby i kołki nie są zawarte w za- • czystych, kresie dostawy. • suchych, • Odpowiednia średnica łba śruby: •...
  • Page 47: Instrukcja Utylizacji Akumulatorów

    Serwis nych do ich przekazywania do po- nownego przetworzenia zgodnie z za- Gwarancja sadami ochrony środowiska. Dzięki temu można zapewnić wykorzystanie Szanowni Klienci, urządzeń zgodnie z zasadami ochro- Na niniejszy produkt udzielamy 3 let- ny środowiska i ochrony zasobów. niej gwarancji od daty zakupu. W W zależności od adaptacji na gruncie przypadku usterek produktu nabywcy prawa krajowego mogą...
  • Page 48 (np. taktowy, dostępny pod adresem Pojemność akumulatora) lub uszko- parkside-diy.com w kategorii Ser- dzeń części delikatnych. wis. Niniejsza gwarancja traci ważność, • Produkt uznany za wadliwy mogą...
  • Page 49: Serwis Naprawczy

    PDF ONLINE nych typów przesyłek specjalnych, parkside-diy.com nie będą przyjmowanie. • Przesłane, uszkodzone urządzenia Pod adresem parkside-diy.com do- utylizujemy bezpłatnie. stępna jest do wglądu oraz do po- brania niniejsza instrukcja oraz wie- Service-Center le innych instrukcji. Dzięki temu ko- Serwis Polska dowi QR można wejść...
  • Page 50: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Opis Nr zamów. stan. Ładowarka PLG 20 C1; 2,4 A; EU 80001353 PLG 20 C1; 2,4 A; UK 80001354 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Ładowarka Model: PLG 20 C1 Numer serii: 000001–670000 IAN 458674_2401 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2014/35/EU • ...
  • Page 51: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulator Model: PAP 20 B1 IAN 458674_2401 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Eu- ropejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ogranicze- nia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
  • Page 52: Úvod

    Obsah Překlad původního EU prohlášení o shodě........... 65 Úvod..........52 Překlad původního EU prohlášení Použití dle určení......52 o shodě........... 66 Rozsah Úvod dodávky/příslušenství....53 Přehled........53 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vaší Technické údaje......53 nové nabíječky s akumulátorem (dále Bezpečnostní pokyny....54 jen přístroj nebo elektrický...
  • Page 53: Dodávky/Příslušenství

    případě komerčního použití záruka nabíječka ......PLG 20 C1 zaniká. Výrobce neručí za škody způ- Domezovací napětí U sobené nesprávným použitím nebo ......230–240 V∼, 50 Hz nesprávnou obsluhou. Domezovací výkon P ....65 W Rozsah dodávky/ Třída ochrany ..⧈ II (dvojitá izolace) Jištění přístroje ......T3.15A příslušenství...
  • Page 54: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní te bezpečnostní pokyny a pokyny k nabíjení a správ- pokyny nému použití, uvedené v POZOR! Při použití návodu k obsluze Vašeho elektrických nástro- akumulátoru a Vaší nabí- jů je nutné v rámci ječky série X 20 V TEAM. ochrany proti úrazu Podrobný popis nabíjení el.
  • Page 55: Piktogramy A Symboly

    Piktogramy a symboly Akumulátor nevysta- Grafické značky na vujte po delší dobu sil- nému slunečnímu zá- akumulátoru ření a nepokládejte jej na topná tělesa (max. Přístroj je součástí série 50 °C). X 20 V TEAM a lze jej pro- Nevhazujte akumulátor vozovat s akumulátory sé- do vody.
  • Page 56: Obecná Bezpečnostní Upozornění

    Pokud baterii nepou- Nabíječka je vhodná žíváte, uchovávejte ji pouze pro použití v mimo dosah jiných ko- místnostech. vových předmětů, jako Jištění přístroje jsou kancelářské spon- ky, mince, klíče, hře- Třída ochrany II (dvoji- bíky, šrouby nebo jiné tá izolace) malé...
  • Page 57 buchu nebo riziku zraně- akumulátoru do zapnuté- ní. ho elektrického nástroje může vést k úrazům. Nevystavujte akumulá- tor ani nářadí ohni ne- Akumulátory nabíjejte • bo nadměrné teplotě. pouze ve vnitřních pro- Při vystavení ohni nebo storách, protože nabí- teplotě nad 130 °C může ječka je určena pouze k dojít k výbuchu.
  • Page 58: Bezpečný Provoz Nabíječek Akumulátorů

    X 20 V TEAM. Nabíjení ji- ných akumulátorů může způsobit zranění a nebez- Používejte pouze pří- • pečí požáru a výbuchu. slušenství doporučené společností PARKSIDE. Před každým použi- • Kvůli nevhodnému příslu- tím zkontrolujte nabí- šenství může dojít k úrazu ječku, kabel a zástrč- elektrickým proudem ne-...
  • Page 59: Příprava

    Hrozí nebezpe- Používejte pouze pří- • čí požáru v důsledku tep- slušenství doporučené la uvolňovaného při nabí- společností PARKSIDE. jení. Kvůli nevhodnému příslu- Dojde-li k poškození sí- šenství může dojít k úrazu • ťového přívodu toho- elektrickým proudem ne- to přístroje, musí...
  • Page 60: Vložení A Vyjmutí Akumulátoru Do A Z Akumulátorového Přístroje

    2. Nabijte akumulátor (4), když svítí zelený (6) červený Význam pouze červená LED ukazatele sta- vu nabití (3). blikají blikají Akumulátor je Vložení a vyjmutí vadný akumulátoru do a z Nabití akumulátoru akumulátorového přístroje OZNÁMENÍ! Nebezpečí úrazu elek-  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v trickým proudem.
  • Page 61: Čištění, Údržba A Skladování

    Čištění, údržba stav nabití akumulátoru a podle potřeby jej dobijte. a skladování Upevnění nabíječky na stěnu (volitelně)  VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elek- trickým proudem! Nebezpečí zraně- Nabíječku (5) můžete také upevnit na ní v důsledku neúmyslného spuštění stěnu. přístroje. Chraňte se při údržbě a čiš- Upozornění...
  • Page 62: Pokyny Pro Likvidaci Akumulátorů

    Přístroj, příslušenství a balení zlikvi- místě pro staré baterie, kde bude dujte ekologickou recyklací. recyklován v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí. Elektrická zařízení nepatří do V případě dotazů se obraťte na domácího odpadu. místní organizaci pro likvidaci odpadů nebo na naše servisní centrum.
  • Page 63 Rozsah záruky kontaktní formulář, který najde- Výrobek byl pečlivě vyroben podle te na stránkách parkside-diy.com v přísných směrnic pro jakost a před kategorii Servis. dodáním pečlivě zkontrolován. • Po konzultaci s naším servisním Záruční...
  • Page 64: Opravárenská Služba

    QR kódem se dostanete přímo né přístroje nebo přístroje odeslaná na parkside-diy.com. Vyberte svou jinou speciální dopravou. zemi a vyhledejte pomocí vyhledávací • Vaše odeslané vadné přístroje zlik- masky návody k obsluze. Zadáním vidujeme bezplatně. čísla položky (IAN) 458674_2401 Service-Center můžete otevřít svůj návod k obsluze.
  • Page 65: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Nabíječka Model: PLG 20 C1 Sériové číslo: 000001–670000 IAN 458674_2401 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parla- mentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8.
  • Page 66: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Akumulátor Model: PAP 20 B1 IAN 458674_2401 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parla- mentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8.
  • Page 67: Introducere

    Cuprins Traducerea originalului declarației de conformitate UE....... 81 Introducere........67 Traducerea originalului declarației Utilizarea prevăzută..... 67 de conformitate UE....... 82 Furnitura livrată/accesorii.... 68 Introducere Prezentare generală.....68 Date tehnice........ 68 Felicitări pentru achiziționarea noului Indicații de siguranță.....69 dvs. încărcător cu acumulator (numit Semnificația indicațiilor de în continuare aparat sau sculă...
  • Page 68: Furnitura Livrată/Accesorii

    răspunzător accidentele sau daunele – Depozitarea .......0 – 45 °C produse altor persoane sau proprietă- * Timpul de încărcare indicat este va- ții acestora. Aparatul este destinat uti- labil pentru încărcătorul furnizat. lizării în domeniul casnic. Acesta nu Încărcător ....... PLG 20 C1 a fost conceput pentru utilizarea per- Tensiune măsurată...
  • Page 69: Indicații De Siguranță

    Indicații de siguranță torul. Respectați instrucțiu- nile de siguranță și indicați- ATENȚIE! La utiliza- ile privind încărcarea și uti- rea sculelor electri- lizarea corectă din instruc- ce se vor respecta țiunile de utilizare ale acu- următoarele măsuri mulatorului și încărcătoru- principale de securi- lui dumneavoastră...
  • Page 70: Pictograme Și Simboluri

    siguranță, apare un acci- Predați acumulatoarele dent. Urmarea este proba- la un punct de colec- bil o pagubă materială. tare a bateriilor uzate Pictograme și simbo- unde acestea sunt re- luri ciclate ecologic. Simboluri înscrise pe Nu expuneți acumula- torul la radiația solară acumulator puternică...
  • Page 71: Avertismente Generale De Siguranță

    vit pentru un tip de pa- Înainte de încărcare ci- chet de acumulatori poa- tiți instrucțiunile de uti- te crea un risc de incen- lizare. Familiarizați-vă diu atunci când este uti- cu elementele de ope- lizat cu un alt pachet de rare și utilizarea corec- acumulatori.
  • Page 72 chidul intră în contact deteriora acumulatorul și cu ochii, solicitați în crește riscul de incendiu. plus asistență medi- SERVICE cală. Lichidul scurs din Nu reparați niciodată acumulator poate provo- pachete de acumulatori ca iritații sau arsuri. deteriorate. Întreținerea Nu utilizați un pachet pachetelor de acumula- de acumulatori sau o tori trebuie efectuată...
  • Page 73: Exploatarea În Siguranță A Încărcătoarelor De Acumulatoare

    încărcarea acu- Utilizați numai acceso- mulatoarelor din seria • riile recomandate de X 20 V TEAM. Încărcarea PARKSIDE. Accesorii- altor acumulatoare poate le nepotrivite pot provo- cauza răniri și pericol de ca șocuri electrice sau in- incendiu și de explozie. cendii.
  • Page 74 (de exemplu, Lăsați un acumulator • hârtie, materiale textile). încălzit să se răcească Există pericol de incendiu înaintea încărcării. cauzat de căldura dega- Utilizați numai acceso- • jată în timpul încărcării. riile recomandate de PARKSIDE. Accesorii-...
  • Page 75: Pregătirea

    le nepotrivite pot provo- utilizare.Nu introduceți acumulatorul în aparat până când acesta nu este ca șocuri electrice sau in- complet pregătit pentru utilizare. cendii. OBSERVAȚIE! Pericol de deteriorare! Un acumulator greșit poate deteriora Pregătirea aparatul și acumulatorul. Introducerea acumulatorului Indicații privind acumula- 1.
  • Page 76: Acumulatoare Uzate

    fie curată și uscată înainte de a co- Lucrările de întreținere și mentenan- necta încărcătorul. ță care nu sunt descrise în aceste in- strucțiuni de utilizare trebuie efectua- Indicații te de către centrul nostru de service. • Lăsați un acumulator încălzit să se Utilizați numai piese de schimb origi- răcească...
  • Page 77: Eliminarea/Protecția Mediului

    Indicații trebuie eliminat ca deșeu municipal nesortat la sfârșitul duratei sale de • Fiți atenți la găurire să nu deterio- viață utilă. rați cablurile de alimentare. Utilizați aparate potrivite de căutare pentru Directiva 2012/19/EU privind deșe- a le detecta sau folosiți planul in- urile de echipamente electrice și stalației.
  • Page 78: Service

    Eliminați acumulatorul ca deșeu în cuite și reparate. Orice daune sau de- stare descărcată. Vă recomandăm fecte deja prezente în momentul achi- să acoperiți polii cu bandă adezivă ziției trebuie raportate imediat după pentru a preveni scurtcircuitele. Nu despachetare. Reparațiile care au loc deschideți acumulatorul.
  • Page 79: Reparație-Service

    Puteți vizualiza și descărca aces- lizați formularul de contact, care te manuale și multe alte manuale la se află la parkside-diy.com în cate- parkside-diy.com. Acest cod QR vă goria Service. va duce direct la parkside-diy.com.
  • Page 80: Service-Center

    Vă rugăm să aveți în vedere că adresa Tel.:  0800 890 605 următoare nu este o adresă de servi- Formular de contact pe ce. Mai întâi contactați centrul de ser- parkside-diy.com vice menționat mai sus. IAN 458674_2401 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Service Moldova 63762 Großostheim...
  • Page 81: Traducerea Originalului Declarației De Conformitate Ue

    Traducerea originalului declarației de conformitate UE Produs: Încărcător Model: PLG 20 C1 Numărul de serie: 000001–670000 IAN 458674_2401 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armonizare a Uniunii: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Obiectul declarației descris mai sus este conform Directivei 2011/65/EU a Par- lamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricțiile de utili- zare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice.
  • Page 82: Traducerea Originalului Declarației De Conformitate Ue

    Traducerea originalului declarației de conformitate UE Produs: Acumulator Model: PAP 20 B1 IAN 458674_2401 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armonizare a Uniunii: 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542 Obiectul declarației descris mai sus este conform Directivei 2011/65/EU a Par- lamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricțiile de utili- zare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice.
  • Page 83: Úvod

    Obsah Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ........96 Úvod..........83 Preklad originálneho vyhlásenia o Používanie na určený účel...83 zhode EÚ........97 Rozsah Úvod dodávky/Príslušenstvo....84 Prehľad........84 Srdečné blahoželanie ku kúpe vašej Technické údaje......84 novej nabíjačky s akumulátorom (v Bezpečnostné pokyny....85 nasledujúcej časti nazývanej prístroj Význam bezpečnostných alebo elektrické...
  • Page 84: Dodávky/Príslušenstvo

    je určený na použitie pre domácich – Skladovanie ...... 0 – 45 °C majstrov. Nie je koncipovaný na trva- * Uvedený čas nabíjania platí pre do- lé komerčné nasadenie. Pri komerč- danú nabíjačku. nom používaní záruka zaniká. Výrob- nabíjačka ......PLG 20 C1 ca neručí...
  • Page 85: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné látorom. Dodržiavajte bez- pečnostné pokyny a po- pokyny kyny k nabíjaniu a správ- POZOR! Pri používa- nemu používaniu v návo- ní elektrického ná- de na obsluhu vášho aku- radia je potrebné na mulátora a nabíjačky série ochranu proti zása- X 20 V TEAM.
  • Page 86: Piktogramy A Symboly

    úraz. Následkom sú možnéi Akumulátor nikdy ne- vecné škody. vystavujte dlhší čas sil- Piktogramy a symboly nému slnečnému žia- reniu a nedávajte ho Piktogramy na batérii na vykurovacie telesá (max. 50 °C). Prístroj je súčasťou sé- Akumulátor neodha- rie X 20 V TEAM a mô- dzujte do vody.
  • Page 87: Všeobecné Bezpečnostné Výstrahy

    ziť nebezpečenstvo zra- Nabíjačka je vhodná nenia alebo požiaru. len na používanie vo Keď akumulátor nepou- vnútorných priestoro- žívate, majte ho mimo iných kovových pred- Poistka prístroja metov, ako sú spinky na papier, mince, kľúče, Trieda ochrany II (dvoj- klince, skrutky alebo itá...
  • Page 88 mulátory môžu byť ne- prístroj vypnutý. Vlože- predvídateľné, čo môže nie akumulátora do elek- viesť k vzniku požiaru, trického náradia, ktoré výbuchu alebo zraneniu. je zapnuté, môže viesť k úrazom. Akumulátor ani náradie nevystavujte pôsobeniu Vaše akumulátory na- • ohňa ani vysokým tep- bíjajte iba vo vnútornej lotám.
  • Page 89: Bezpečná Prevádzka Nabíjačiek Akumulátorov

    Používajte len príslu- • výbuchu. šenstvo, ktoré od- Pred každým použitím porúča spoločnosť • nabíjačky skontrolujte PARKSIDE. Nevhodné kábel a zástrčku a ne- príslušenstvo môže spô- chajte ju opravovať len sobiť úraz elektrickým kvalifikovaným odbor- prúdom alebo požiar. ným personálom a len Bezpečná...
  • Page 90: Príprava

    Používajte len príslu- • povrchoch alebo v ich šenstvo, ktoré od- blízkosti (napr. papier, porúča spoločnosť textílie). Hrozí nebezpe- PARKSIDE. Nevhodné čenstvo požiaru v dôsled- príslušenstvo môže spô- ku tepla, ktoré vzniká pri sobiť úraz elektrickým nabíjaní. prúdom alebo požiar.
  • Page 91: Vloženie A Vybratie Akumulátora Z Akumulátorového Náradia

    2. Nabite akumulátor (4), keď svieti zelený (6) červený Význam už iba červená LED indikácie stavu nabitia (3). — svieti Akumulátor sa Vloženie a vybratie nabíja akumulátora z akumulá- — bliká Prehriaty akumu- torového náradia látor bliká bliká Chybný akumu-  VAROVANIE! Nebezpečenstvo látor poranenia v dôsledku neúmyselne...
  • Page 92: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    Likvidácia/ochrana životného niť 40 – 60 % (dve LED indikácie prostredia, S. 93). stavu nabitia (3) svietia). • Počas dlhšej fázy skladovania kon- Čistenie, údržba a trolujte približne každé 3 mesiace stav nabitia akumulátora a v prípa- skladovanie de potreby ho nabite. Upevnenie nabíjačky na  VAROVANIE! Zásah elektrickým stenu (voliteľne)
  • Page 93: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Likvidácia/ochrana Pokyny na likvidáciu akumulátorov životného prostredia Akumulátor neodhadzujte do Z prístroja vyberte akumulátor a prí- domového odpadu, ohňa (ne- bezpečenstvo výbuchu) alebo stroj, akumulátor, príslušenstvo a ba- vody. Poškodené akumuláto- lenie prineste na ekologické zhodno- ry môžu škodiť životnému pro- tenie.
  • Page 94 Výrobok bol starostlivo vyrobený pod- taktujte najprv telefonicky alebo ľa prísnych kvalitatívnych smerníc a použite náš kontaktný formulár, pred dodávkou bol svedomito skon- ktorý nájdete na parkside-diy.com trolovaný. v kategórii Servis nasledovne uve- Poskytnutie záruky platí výlučne na dené servisné centrum.
  • Page 95: Opravný Servis

    • Vaše zaslané chybné prístroje zlik- vidujeme bezplatne. PDF ONLINE Service-Center parkside-diy.com Servis Slovensko Na parkside-diy.com si môžete po- Tel.:  0800 003409 zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie Kontaktný formulár na príručky. Týmto QR kódom sa do- parkside-diy.com stanete priamo na stránku parkside- IAN 458674_2401 diy.com.
  • Page 96: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Poz. Název Obj. č. č. nabíjačka PLG 20 C1; 2,4 A; EU 80001353 PLG 20 C1; 2,4 A; UK 80001354 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Nabíjačka Model: PLG 20 C1 Sériové číslo: 000001–670000 IAN 458674_2401 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2014/35/EU • ...
  • Page 97: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Akumulátor Model: PAP 20 B1 IAN 458674_2401 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parla- mentu a Rady 2011/65/EU z 8.
  • Page 98: Uvod

    Sadržaj Uvod Uvod..........98 Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog punjača baterija (u daljnjem Namjenska uporaba....98 tekstu uređaj ili električni alat). Opseg isporuke/pribor....99 Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan Pregled........99 proizvod. Ovaj uređaj je tijekom pro- Tehnički podaci......99 izvodnje provjeren u pogledu kvalite- Sigurnosne napomene....
  • Page 99: Opseg Isporuke/Pribor

    jalne uporabe jamstvo prestaje važiti. Nazivna snaga P ......65 W Proizvođač ne jamči za štete uzroko- Razred zaštite vane protunamjenskom ili pogrešnom ...... ⧈ II (dvostruka izolacija) uporabom. Osiguranje uređaja ....T3.15A Izlazni napon ......21,5 V ⎓ Opseg isporuke/pribor Izlazna struja ......2,4 A Raspakirajte uređaj i provjerite opseg Izlazna snaga ......
  • Page 100: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napo- u uputama za uporabu Va- še baterije i Vašeg punjača mene serije X 20 V TEAM. Deta- POZOR! Pri korište- ljan opis postupka punjenja nju električnih alata i dodatne informacije mo- morate se pridržava- žete pronaći u ovim zaseb- ti sljedećih osnovnih nim uputama za uporabu.
  • Page 101: Slikovne Oznake I Simboli

    sreće. Posljedica može biti Baterije predajte na predmetna šteta. sabirnom mjestu za Slikovne oznake i baterije, gdje će se simboli ekološki ispravno re- ciklirati. Slikovne oznake na Bateriju ne izlažite du- bateriji že vrijeme snažnom utjecaju sunčeve svje- tlosti i ne odlažite je Uređaj je dio serije na radijatore (maks.
  • Page 102: Simboli U Uputama Za Uporabu

    vesti do opasnosti nas- Električni uređaji ne tanka ozljede i požara. spadaju u kućni otpad. Kada paket baterije ne Punjač je prikladan sa- koristite, držite ga po- mo za uporabu u pros- dalje od drugih metal- torijama. nih objekata, kao što su spajalice, kovani- Osiguranje uređaja ce, ključevi, čavli, vijci i...
  • Page 103 time dovesti do požara, rije u uključeni električni eksplozije ili ozljede. alat može uzrokovati ne- sreće. Ne izlažit paket bateri- ja ili alat vatri ili visokim Baterije punite samo u • temperaturama. Izlaga- zatvorenom prostoru, nje vatri ili temperatura- jer je punjač predviđen ma iznad 130 °C može isključivo za uporabu u dovesti do eksplozije.
  • Page 104: Siguran Rad Punjača Baterija

    Koristite samo pri- rabe i dajte ih na popra- • bor koji preporučuje vak kvalificiranim struč- PARKSIDE. Neprikladan njacima i samo s origi- pribor može uzrokovati nalnim rezervnim dijelo- strujni udar ili požar. vima. Ne koristite neis- pravan punjač...
  • Page 105: Priprema

    PARKSIDE. Ne- njenja. prikladni dijelovi pribora mogu dovesti do strujnog Ako dođe do oštećenja • udara ili požara. priključnog mrežnog ka- bela ovog uređaja, pro- Priprema izvođač ili njegov pred- stavnik moraju ga zami- Napomene za baterije jeniti kako bi se izbje- •...
  • Page 106: Pogon

    NAPOMENA! Opasnost od oštećenja! 2. Gurnite bateriju (4) u otvor za pu- Pogrešna baterija može oštetiti uređaj njenje (8) na punjaču (5). i bateriju. 3. Priključite punjač (5) na zidnu utič- nicu. Umetanje baterije 4. Nakon uspješnog punjenja odvojite 1. Gurnite bateriju (4) duž šine vodili- punjač...
  • Page 107: Održavanje

    Održavanje • Vijci i tiple nisu sadržani u opsegu isporuke. Uređaj ne treba održavati. • Prikladan promjer glave vijka: Skladištenje 7-9 mm Proizvod skladištite na sljedeći način: Postupak • čisto, 1. Pomoću tipli postavite dva vijka • suho, na željenom položaju na zidu. Raz- •...
  • Page 108: Napomene O Zbrinjavanju Baterije

    • predati na službenom sabirnom ni blagajnički račun. Ovaj dokument mjestu, je potreban radi dokaza kupnje. Ako unutar tri godina od datuma kupnje • poslati natrag proizvođaču/distri- ovog proizvoda dođe do pogreške buteru. u materijalu ili u izradi, mi ćemo pro- To se ne odnosi na dijelove pribora izvod - po našem izboru - besplat- priložene starim uređajima, niti na po-...
  • Page 109: Servis Popravka

    Ove i mnoge druge priručnike IAN 458674_2401) držite priprem- možete pogledati i preuzeti na ljene kao dokaz o kupnji. parkside-diy.com. Ovaj QR kôd vodi • Broj artikla možete pronaći na tip- vas izravno na parkside-diy.com. skoj ploči proizvoda, na gravuri na Odaberite svoju državu i potražite...
  • Page 110: Service-Center

    Servis Hrvatska Molimo obratite pozornost na to, da Tel.:  0800 805933 sljedeća adresa nije servisna adresa. Kontakt obrazac na Prvo kontaktirajte gore navedeni ser- parkside-diy.com visni centar. IAN 458674_2401 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NJEMAČKA www.grizzlytools.de...
  • Page 111: Prijevod Originalne Eu Izjave O Sukladnosti

    Prijevod originalne EU izjave o sukladnosti Proizvod: Uređaj za punjenje Model: PLG 20 C1 Serijski broj: 000001–670000 IAN 458674_2401 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Gore opisan predmet izjave u skladu je s Direktivom 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8.
  • Page 112: Prijevod Originalne Eu Izjave O Sukladnosti

    Prijevod originalne EU izjave o sukladnosti Proizvod: Punjiva baterija Model: PAP 20 B1 IAN 458674_2401 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542 Gore opisan predmet izjave u skladu je s Direktivom 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8.
  • Page 113: Въведение

    Съдържание Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване......129 Въведение........113 Сервизен център..... 129 Употреба по предназначение.......113 Вносител........129 Окомплектовка на доставката/ Резервни части и аксесоари..129 принадлежности...... 114 Превод на оригиналната Преглед........114 съответствие на EC....130 Технически данни....114 Превод на оригиналната Указания...
  • Page 114: Окомплектовка На Доставката/ Принадлежности

    Зарядно устройство: Зареж- 4 Акумулатор дане на акумулатори от серията 5 Зарядно устройство X 20 V TEAM 6 Контролен индикатор, зел́ е н Експлоатация само в сухи помеще- ния. 7 Контролен индикатор, червен Всяка друга употреба, която не е 8 Отвор за зареждане допусната...
  • Page 115: Указания За Безопасност

    труктирани относно безо- PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 пасната употреба на уре- Времето за зареждане се влияе да и разбират произли- от фактори като температурата на защите от това опаснос- околната среда и акумулатора, как- то...
  • Page 116: Пиктограми И Символи

    Пиктограми и безопасност, ще се случи символи злополука. Последствие- то е тежко телесно нара- Обозначения върху няване или смърт. батерията  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ако не спазвате това ука- зание за безопасност, Уредът е част от серия- е възможно да се слу- та X 20 V TEAM и може чи...
  • Page 117 Предайте акумулато- Преди зареждане рите в пункт за съби- прочетете ръковод- ране на стари акуму- ството за експлоата- латори, където те ще ция. Запознайте се бъдат рециклирани с частите за управ- по щадящ околната ление и правилната среда начин. употреба на уреда. Не...
  • Page 118: Общи Предупреждения За Безопасност

    Общи предупреж- се свържат от една дения за безопас- клема към друга. Съ- единяването накъсо на ност клемите на акумулато- ИЗПОЛЗВАНЕ И ГРИЖА ра може да доведе до ЗА АКУМУЛАТОРНИТЕ изгаряния или пожар. ИНСТРУМЕНТИ При неблагоприятни Зареждайте само със условия от акумулато- зарядно...
  • Page 119: Сервизно Обслужва- Не

    Специални указания на огън или прекомер- на температура. Изла- за безопасност за гането на огън или на акумулаторни уреди температура над 130°C Уверете се, че уредът • може да предизвика ек- е изключен, преди да сплозия. поставите акумулато- Спазвайте всички инс- ра.
  • Page 120: Безопасна Експлоатация На Зарядни Устройства За Акумулатори

    дането на други акуму- латори може да доведе Използвайте само ак- • до наранявания и опас- сесоари, препоръчани ност от пожар и експло- от PARKSIDE. Неподхо- зия. дящите аксесоари мо- гат да причинят токов Преди всяка употреба • удар или пожар.
  • Page 121 зарядно устройство и Ако мрежовият захран- • не го отваряйте сами. ващ кабел на този уред По този начин се гаран- е повреден, той трябва тира запазване на безо- да бъде сменен от про- пасността на уреда. изводителя или негов представител, за...
  • Page 122: Подготовка

    Поставяне и сваляне Използвайте само ак- • на акумулатора в сесоари, препоръчани акумулаторния уред от PARKSIDE. Неподхо-  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност дящите аксесоари мо- от нараняване в резултат на не- гат да причинят токов волно включване на уреда. Вклю- удар или пожар.
  • Page 123: Експлоатация

    Експлоатация 5. Извадете акумулатора (4) от от- вора за зареждане (8). Контролен индикатор Използвани акумулатори Значение на контролните индика- • Значително скъсено работно ции (6/7) върху зарядното устройс- време въпреки зареждане по- тво: казва, че акумулаторът е изто- щен и трябва да бъде сменен. зел́...
  • Page 124: Поддръжка

    четка. Не използвайте вода или ме- те, или направете справка с инс- тални предмети. талационна схема. • Контактът с електрически кабе- Поддръжка ли може да доведе до токов удар Уредът не се нуждае от поддръж- и пожар, а контактът с газопро- ка.
  • Page 125: Инструкции За Изхвърляне На Акумулаторни Батерии

    Символът на зачеркнатия контей- рециклирани по щадящ околната нер с колелца означава, че този среда начин. За целта попитайте продукт не трябва да се изхвърля Вашата местна фирма за събиране като несортирани битови отпадъци на отпадъци или наш сервизен в края на полезния му живот. център.
  • Page 126 телефона или използвайте на- рива части от продукта, които са шата форма за контакт, която предмет на нормално износване и можете да намерите на parkside- следователно може да се считат за diy.com в категория Обслужва- износващи се части (напр. капаци- не.
  • Page 127: Гаранция

    продукта с всички включени към ставят дефектният уред, касова- него принадлежности при покуп- та бележка (касовият бон), както и ката и се погрижете за достатъч- всички други документи, установя- но сигурна транспортна опаков- ващи наличието на дефект и пис- ка. мено...
  • Page 128 PDF ONLINE те писмено в какво се състои де- parkside-diy.com фектът и кога е възникнал. За На parkside-diy.com можете да да се избегнат проблеми с прие- видите и изтеглите тези и мно- мането и допълнителни разходи, го други ръководства. Този...
  • Page 129: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    Ремонти извън гаранцията може- гария Тел.:  00800 118 4980 те да възложите на клона на на- Формуляр за контакт на шия сервиз срещу заплащане. Той parkside-diy.com с удоволствие ще Ви направи пред- IAN 458674_2401 варителна калкулация. Вносител • Можем да обработваме само...
  • Page 130: Превод На Оригиналната Съответствие На Ec

    Превод на оригиналната съответствие на EC Продукт: Зарядно устройство Модел: PLG 20 C1 Сериен номер: 000001–670000 IAN 458674_2401 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното за- конодателство на Съюза за хармонизация: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Обектът на декларацията, който е описан по-горе, е в съответствие с Ди- ректива...
  • Page 131: Превод На Оригиналната Съответствие На Ec

    Превод на оригиналната съответствие на EC Продукт: Акумулаторна батерия Модел: PAP 20 B1 IAN 458674_2401 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното за- конодателство на Съюза за хармонизация: 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542 Обектът на декларацията, който е описан по-горе, е в съответствие с Ди- ректива...
  • Page 132  ...
  • Page 133    ...
  • Page 134 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 04/2024 Ident.-No.: 72032239042024-10 IAN 458674_2401...

This manual is also suitable for:

Plg 20 c1Pap 20 b1