Parkside PHSA 12 B1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PHSA 12 B1 Translation Of The Original Instructions

Cordless hedge trimmer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Akku-Heckenschere / Cordless Hedge Trimmer /
Taille-haies sans fi l PHSA 12 B1
Akku-Heckenschere
Originalbetriebsanleitung
Taille-haies sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowe nożyce do
żywopłotu
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Aku nožnice na živý plot
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 331427_1907
Cordless Hedge Trimmer
Translation of the original instructions
Accu-heggenschaar
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku nůžky na živý plot
Překlad originálního provozního návodu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHSA 12 B1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PHSA 12 B1

  • Page 1 Akku-Heckenschere / Cordless Hedge Trimmer / Taille-haies sans fi l PHSA 12 B1 Akku-Heckenschere Cordless Hedge Trimmer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Taille-haies sans fi l Accu-heggenschaar Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine Aku nůžky na živý plot Akumulatorowe nożyce do...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 3 4 5 6...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Bestimmungsgemäße Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Verwendung ........ 4 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Allgemeine Beschreibung ..... 5 ein hochwertiges Gerät entschieden. Lieferumfang........5 Dieses Gerät wurde während der Produktion Funktionsbeschreibung ...... 5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    überlasten das Gerät. Daraus resul- Übersicht tierende Schäden unterliegen nicht der Garantie. 1 Sicherheitsmesserbalken Das Gerät ist Teil der Serie Parkside 2 Handschutz X 12 V TEAM und kann mit Akkus der Park- 3 Sicherheitsschalter side X 12 V TEAM Serie betrieben werden. 4 Vorderer Handgriff Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Se-...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Einschät- zung der Aussetzung verwendet werden. Bildzeichen auf dem Gerät: Warnung: Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsäch- lichen Benutzung des Elektro- Achtung! werkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bildzeichen auf der Verpackung: Der in den Sicherheitshinweisen verwende- te Begriff „Elektrowerkzeug” bezieht sich Recycling-Symbol: Wellpappe auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektro- werkzeuge (ohne Netzkabel). Produkte und Verpackungen umwelt- schonend entsorgen 1) Arbeitsplatzsicherheit Symbole in der Betriebsanleitung: a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Gefahrenzeichen mit Anga- sauber und gut beleuchtet.
  • Page 8 c) Halten Sie Elektrowerkzeuge beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges von Regen oder nässe fern. Das kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Eindringen von Wasser in ein Elektroge- b) Tragen Sie persönliche Schutz- rät erhöht das Risiko eines elektrischen ausrüstung und immer eine Schlages.
  • Page 9 g) Wenn Staubabsaug- und -auf- funktionieren und nicht klem- fangeinrichtungen montiert wer- men, ob Teile gebrochen oder so den können, vergewissern Sie beschädigt sind, dass die Funkti- sich, dass diese angeschlossen on des Elektrowerkzeuges beein- sind und richtig verwendet wer- trächtigt ist.
  • Page 10: Spezielle Sicherheitshinweise Für Das Gerät

    • Halten Sie alle Körperteile vom gen führen. • Verwenden Sie kein Zubehör Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer welches nicht von PARKSIDE Schnittgut zu entfernen oder zu empfohlen wurde. Dies kann zu schneidendes Material festzuhal- elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Page 11 Tragen Sie keine lange Kleidung 3) SPEZIELLE SICHERHEITSHInWEISE FÜR AKKUGERäTE oder Schmuck, da diese von sich bewegenden Teilen erfasst werden • Stellen Sie sicher, dass das Gerät können. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder ausgeschaltet ist, bevor Sie den offene Sandalen tragen.
  • Page 12: Bedienung

    Händen und mit Abstand vom eige- leitung Ihres Akkus und nen Körper gut fest. Achten Sie vor Ladegeräts der Serie dem Einschalten darauf, dass das Parkside X 12 V Team Gerät keine Gegenstände berührt. gegeben sind. Eine detail- lierte Beschreibung zum Messerschutz entfernen: Ladevorgang und weitere 1.
  • Page 13: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Pflanzenwachstum und lässt Hecken optimal Arbeiten mit dem Gerät gedeihen. Beim Schnitt werden nur die neuen Achten Sie beim Schneiden dar- Jahrestriebe reduziert, so bildet sich eine dich- auf, keine Gegenstände wie z. B. te Verzweigung und ein guter Sichtschutz aus. Drahtzäune oder Pflanzenstützen zu •...
  • Page 14: Reinigung

    Führen Sie folgende Reinigungs- und War- Sie dazu die Schnei den mit einem tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch Ölstein ab. Nur scharfe Schneidzähne ist eine lange und zuverlässige Nutzung bringen eine gute Schnittleistung. • Stumpfe, verbogene oder beschädigte gewährleistet. Sicherheitsmesserbalken müssen ausge- Reinigung wechselt werden.
  • Page 15: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Achten Sie beim Bohren darauf, keine Versorgungs- Umweltschutz leitungen zu beschädigen. Verwenden Sie geeignete Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und Suchgeräte, um diese auf- führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- zuspüren oder nehmen Sie packung einer umweltgerechten Wieder- einen Installationsplan zu verwertung zu.
  • Page 16: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku laden (separate Bedienungs- Akku ( 9) entladen anleitung für Akku und Ladegerät beachten) Akku einsetzen (separate Bedienungs- Akku ( 9) nicht einge- anleitung für Akku und Ladegerät setzt Gerät startet nicht beachten) Sicherheitsschalter ( Einschalten (siehe „Bedienung“) nicht richtig betätigt Ein-/Ausschalter (...
  • Page 17: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 18: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Service Deutschland Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de E-Mail. Sie erhalten dann weitere IAN 331427_1907 Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. •...
  • Page 19: Introduction

    Content Introduction Introduction ....... 19 Congratulations on the purchase of your new Intended Use ......19 device. With it, you have chosen a high qual- General Description ....20 ity product. During production, this equipment Scope of delivery ......20 has been checked for quality and subject- ed to a final inspection.
  • Page 20: General Description

    Overview ered by the guarantee. The device is part of the Parkside X 12 V 1 Safety knife bar TEAM series and can be operated using 2 Hand protection Parkside X 12 V TEAM series batteries.
  • Page 21: Notes On Safety

    Notes on Safety Noise and vibration values have been determined according to the standards and regulations mentioned in the declaration of This section details the basic safety instruc- conformity. tions for working with the appliance. Symbols The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard testing procedure and may be used to com- Symbols on the Equipment...
  • Page 22: General Safety Instructions For Power Tools

    Graphical symbol on the packaging 1) WORK AREA SAFETy Recycling symbol: Corrugated a) Keep work area clean and well cardboard lit. Cluttered or dark areas invite ac- cidents. Dispose of products and packaging b) Do not operate power tools in in an environmentally friendly manner explosive atmospheres, such as in the presence of flammable...
  • Page 23 suitable for outdoor use. Use of a er tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. loose clothing or jewellery. Keep f) If operating a power tool in a your hair, clothing and gloves away damp location is unavoidable, from moving parts.
  • Page 24: Special Safety Directions For The Device

    parts and any other condition medical assistance. Leaking battery fluid may cause skin irritations or burns. that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many 6) SERVICE accidents are caused by poorly main- tained power tools.
  • Page 25 • Do not use any accessories which are not described in that are not recommended by this manual, may only be per- PARKSIDE. This can result in electric formed by our Service-Centre. shock or fire. Many accidents are caused by poorly maintained equipment.
  • Page 26: Operating

    Removing the blade guard: your battery and charger 1. Pull the blade guard (10) off the safety from the Parkside X 12 V cutter bar (1). Team series. A detailed de- scription of the charging pro- Turning on: 2.
  • Page 27: Working With The Hedge Trimmer

    3 LEDs are on (red-yellow-green): Cutting Shaped Hedges: Battery charged It is recommended 2 LEDs are on (red-yellow): that hedges be cut Battery partially charged in a trapezoidal 1 LED is on (red): shape, in order to Battery needs to be charged prevent stripping off of the lower branch- Only charge the battery (...
  • Page 28: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Maintenance • Prior to every use, check the appliance Repair and servicing work not for obvious defects such as loose, worn or damaged parts. Check that the described in this manual should  1) always be carried by our Service screws in the safety knife bar ( Centre.
  • Page 29: Waste Disposal And Environmental Protection

    Waste Disposal 3 Place the device with the round ope- ning on the suspension system (11) on and Environmental the screw. This hangs it on the suspensi- Protection on system. When drilling, be careful not Remove the battery from the device and to damage any supply lines.
  • Page 30: Guarantee

    Guarantee The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee Dear Customer, does not extend to cover product parts that This equipment is provided with a 3-year are subject to normal wear and may there- guarantee from the date of purchase. fore be considered as wearing parts (e.g.
  • Page 31: Repair Service

    Service-Center please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward Service Great Britain or by bulky goods, express or other spe- Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: grizzly@lidl.co.uk cial freight. Please send the equipment IAN 331427_1907 inc.
  • Page 32: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible cause Corrective action Recharge battery (see „Charger and Battery ( 9) discharged rechargeable battery operating in- structions“) Insert battery (see „Charger and re- Appliance Battery ( 9) not inserted chargeable battery operating instruc- won‘t start tions“) Safety switch ( 3) not pressed Turn on (see "Operation")
  • Page 33: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction .......33 Toutes nos félicitations pour l’achat de Domaine d’utilisation ....33 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....34 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pendant Volume de la livraison ....34 Description du fonctionnement ..34 la production et il a été...
  • Page 34: Description Générale

    Parkside X 12 V TEAM. Les batteries doivent être chargées uniquement avec des chargeurs apparte- 1 Rails de sécurité de lame nant à la gamme Parkside X 12 V TEAM. 2 Garde-main 3 Commutateur de sécurité Description générale 4 Poignée avant...
  • Page 35: Instructions De Sécurité

    Symboles apposés sur l’appareil til. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être L‘appareil fait partie utilisée pour une évaluation préliminaire de de la gamme Parkside X 12 V TEAM l’exposition. Avertissement : Attention! La valeur d’émission d’oscillation peut, pendant l’utilisation réelle de...
  • Page 36: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Les machines n’ont pas leur place lors de l‘observation des consignes dans les ordures ménagères. de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un Symboles sur l‘emballage : incendie et / ou de graves blessures. Symbole de recyclage : Carton Conservez toutes les consignes de ondulé...
  • Page 37 protection. Les fiches inchangées et 3) SéCURITé DES PERSOnnES les prises de courant appropriées dimi- nuent le risque de décharge électrique. a) Soyez attentif, faites attention à b) Evitez le contact du corps avec ce que vous faites et utilisez rai- les surfaces mises à...
  • Page 38 ler mieux l‘outil électrique dans des instructions utiliser l‘appareil. Les outils électriques sont dangereux s‘ils situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés sont utilisés par des personnes inexpéri- convenables. ne portez aucun mentées. habit large ou parure. Maintenez e) Observer la maintenance de vos cheveux, habits et gants loin des l’outil.
  • Page 39: Consignes De Sécurité Spéciales Pour L'appareil

    CIALES POUR TAILLE-HAIES lame de coupe peut causer des blessures. • N’utilisez pas d’accessoires non • Maintenez toutes les parties du recommandés par PARKSIDE. corps à distance de la lame de Cela pourrait entraîner une électrocution coupe. n‘essayez pas de retirer ou un incendie.
  • Page 40 • N‘essayez pas de réparer vous- 2) AUTRES COnSIGnES DE SéCURITé même l‘appareil à moins que Pour votre sécurité personnelle : vous possédiez pour cela la Portez des vêtements de travail formation adéquate. Tous les adaptés, tels que de solides travaux qui ne sont pas indi- chaussures avec des semelles qués dans ce guide ne peuvent...
  • Page 41: Mise En Service

    à votre rie et chargeur de la gamme corps. Veillez à ce l’appareil ne soit Parkside X 12 V Team. Vous en contact avec aucun objet avant trouverez une description de le mettre en marche.
  • Page 42: Travail Avec Le Taille Haie

    3 LED sont allumées (rouge-jaune-vert) : Coupe des haies: Batterie chargée Il est recommandé 2 LED sont allumées (rouge-jaune) : de tailler les haies Batterie partiellement chargée en forme de tra- 1 LED est allumée (rouge): pèze afin d’éviter le La batterie doit être chargée dénudement des basses branches.
  • Page 43: Nettoyage

    Entretien pas mentionnés dans cette notice par notre Centre de services. Utili- • Avant chaque usage, contrôlez si des sez exclusivement des pièces d’ori- gine! vices évidents tels que pièces dévissées, usées ou endommagées apparaissent sur le taille haie. Vérifiez que les vis sont Avant tout travail, mettez l’appareil bien fixées sur le bloc de lames (  1).
  • Page 44: Elimination Et Protection De L'environnement

    Elimination et protec- 1. Placez une vis à l‘aide d‘une cheville sur la position souhaitée d‘un mur. tion de l’environnement La tête de vis peut avoir un diamètre de 6 - 7 mm. Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et 2. Laissez ressortir la tête de vis d‘env. déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les 10 mm du mur.
  • Page 45: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Suppression de la panne Charger l’accu Accu ( 9) déchargé (respecter la notice d’utilisation de la batterie et du chargeur) Mettre en place l’accu Accu ( 9) non inséré (respecter la notice d’utilisation de L‘appareil ne la batterie et du chargeur) démarre pas Le commutateur de sécurité...
  • Page 46: Garantie - France

    Article L217-16 du Code de la Garantie - France consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
  • Page 47 présentés durant cette période de trois ans usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par recours à la force et d’interventions entre- écrit dans un bref courrier.
  • Page 48: Garantie - Belgique

    • En cas de produit défectueux vous pou- justificatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de trois ans et que la nature du manque et port à...
  • Page 49: Service Réparations

    Service Réparations et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- absolument être évités. ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous Marche à...
  • Page 50: Inhoud Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........50 Gebruik ........50 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....51 een hoogwaardig apparaat gekozen. Omvang van de levering ....51 Dit apparaat werd tijdens de productie op Funktiebeschrijving ......51 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Overzicht ........51 controle onderworpen.
  • Page 51: Algemene Beschrijving

    Overzicht Het apparaat maakt deel uit van de serie Parkside X 12 V TEAM en kan met accu’s van de serie X 12 V TEAM worden ge- 1 Veiligheidsmaaibalk bruikt. De accu’s mogen alleen met laders 2 Handbescherming van de serie Parkside X 12 V TEAM wor-...
  • Page 52: Symbolen

    Symbolen op het apparaat Waarschuwing: Het apparaat maakt deel uit Afhankelijk van de manier, waarop van de reeks Parkside X 12 V TEAM het elektrische gereedschap ge- bruikt wordt, kan de trilingemis- siewaarde tijdens het effectieve Let op!
  • Page 53: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Verwij der de accu vóór onder- Algemene veiligheidsinstruc- ties voor elektrisch gereed- houdswerkzaamheden. schap Aanduiding van het geluidsvolume WAARSCHUWInG! Lees alle in dB. veiligheidsinstructies en aan- wijzingen. Verzuim bij de nale- Machines horen niet bij huishoude- lijk afval thuis. ving van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan een elektrische schok, brand en/of ernstige ver- Pictogrammen op de verpakking:...
  • Page 54 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID f) Als de werking van het elektri- sche gereedschap in een voch- tige omgeving niet te vermijden a) De aansluitstekker van het elek- trische gereedschap moet in het is, maakt u gebruik van een stopcontact passen. De stekker RCD (Residual Current Device) mag op geen enkele manier met een uitschakelstroom van...
  • Page 55 trische gereedschap inschakelt. voordat u apparaatinstellingen doorvoert. Toebehoren wisselen Gereedschap of een sleutel, die zich in een draaiend apparaatonderdeel of het apparaat wegleggen. bevindt, kan tot verwondingen leiden. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt e) Vermijd een abnormale li- een onopzettelijke start van het elektri- chaamshouding.
  • Page 56: Speciale Veiligheidsinstructies

    Speciale veiligheidsinstructies 5) ZORGVULDIG OMGAAn MET En GEBRUIKEn VAn ACCUTOESTELLEn 1) SPECIALE VEILIGHEIDSInSTRUC- a) Laad de accu’s alleen op in ac- TIES VOOR HEGGEnSCHAREn culaders, die door de producent • Houd alle lichaamsdelen op aanbevolen worden. Voor een acculader die geschikt is voor een be- een veilige afstand van het snoeimes.
  • Page 57 • De messen dienen regelmatig snoeimes kan tot verwondingen leiden. • Gebruik geen toebehoren dat op slijtage gecontroleerd en bij- niet door PARKSIDE is aanbevo- geslepen te worden. Stompe mes- len. Dat kan namelijk leiden tot elektri- sen overbelasten de machine. Daaruit sche schok of brand.
  • Page 58: Bediening

    Zorg dat u stevig staat en houd het saanwijzing van uw apparaat met twee handen goed accu en van de lader vast. Bewaar voldoende afstand tot van de serie Parkside uw eigen lichaam. X 12 V TEAM. Een gede- Let voor u het apparaat inschakelt tailleerde beschrijving...
  • Page 59: Laadtoestand Van De Accu Nakijken

    Kniptechnieken 3. Druk de veiligheidsschakelaar (3) aan de voorste handgreep (4) in. • Knip dikke takken eerst met een snoei- 4. Druk de (8) schakelaar “Aan/uit” in. De heggenschaar is met maximumsnel- schaar af. • Het tweezijdig mesblad maakt het heid in werking.
  • Page 60: Reiniging/Onderhoud

    3. knip jonge planten reeds op de doekje of een borstel. Gebruik geen gewenste vorm. De hoofdloot moet reinigings- c.q. oplosmiddelen. U zou onbeschadigd blijven totdat de heg het apparaat daarmee onherstelbaar de gewenste hoogte bereikt heeft. Alle kunnen beschadigen. •...
  • Page 61: Wandbeugel

    Wandbeugel schikte detectoren om ze op te sporen of haal er een ins- U kunt het apparaat loodrecht aan de tallatieplan als hulp bij. Con- ophangvoorziening (11) ophangen. tact met elektrische leidingen Gebruik het apparaat uitsluitend met wegge- kan leiden tot een elektrische schoven mesbeschermer.
  • Page 62: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Accu laden (zie „- Gebruiksaanwij- Accu ( 9) ontladen zing lader en accu“) Accu aanbrengen Accu ( 9) niet aange- (zie „- Gebruiksaanwijzing lader en bracht accu“) Apparaat start niet Veiligheidsschakelaar 3) niet correct inge- Inschakelen (zie „Bediening“) drukt Schakelaar “Aan/uit”...
  • Page 63: Garantie

    Garantie garantieperiode tot stand komende repara- ties worden tegen verplichte betaling van Geachte cliënte, geachte klant, de kosten uitgevoerd. U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Omvang van de garantie Ingeval van gebreken aan dit product Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en heeft u tegenover de verkoper van het...
  • Page 64: Reparatieservice

    • Gelieve voor alle aanvragen de kas- len, die voldoende verpakt en gefrankeerd sabon en het identificatienummer ingezonden werden. (IAN 331427_1907) als bewijs van Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een aanwijzing op het defect naar de aankoop klaar te houden. •...
  • Page 65: Spis Tresci Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........65 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Cel zastosowania ....... 65 Opis ogólny ....... 66 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Zawartość opakowania ....66 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Opis działania ......66 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Przegląd ........
  • Page 66: Opis Ogólny

    Dane techniczne Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono kompletne. Prawidłowo posegreguj i usuń materiały opakowania. Akumulatorowe nożyce do żywopłotu ..PHSA 12 B1 Akumulatorowe nożyce do żywopłotu Napięcie silnika U ......12 V Osłona noża Prędkość obrotowa przy pracy Instrukcja obsługi jałowej n...
  • Page 67: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Symbole na urządzeniu pozycji użytkownika na drgania. Ostrzeżenie: Urządzenie jest częścią serii Wartość emisji drgań może się Parkside X 12 V TEAM różnić w czasie korzystania z urzą- dzenia od podanej wartości, jest Uwaga! to zależne od sposobu używania urządzenia.
  • Page 68: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Uwaga! Niebezpieczeństwo obra- żeń ciała przez pracujące noże. Nosić obuwie bezpieczne Nie używaj nożyc do żywopłotów Nosić ochronę oczu i słuchu podczas deszczu ani nie tnij mo- Ogólne zasady bezpieczeń- krych żywopłotów. stwa dotyczące narzędzi Wyjąć akumulator przez elektrycznych rozpoczęciem prac konserwacyjnych. OSTRZEŻENIE! Przeczytaj Podanie poziomu hałasu L w dB.
  • Page 69 otoczeniu, zastosuj wyłącznik może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem. ochronny RCD (Residual Current Device) o prądzie zadziałania 2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE 30 mA lub mniejszym. Używanie wyłącznika ochronnego RCD (Residual a) Wtyczka narzędzia elektryczne- Current Device) zmniejsza ryzyko pora- go musi pasować do gniazdka. żenia prądem.
  • Page 70 nastawcze i klucze do śrub. c) Przed rozpoczęciem ustawiania urządzenia, wymiany akceso- Narzędzie lub klucz znajdujący się w riów oraz przed odłożeniem obrotowej części urządzenia może spo- urządzenia wyjmij wtyczkę z wodować zranienie. gniazdka i/lub wyjmij baterię. e) Unikaj anormalnych pozycji ciała.
  • Page 71: Specjalne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Urządzenia

    5) UWAŻNE OBCHODZENIE SIĘ Z bezpieczeństwo użytkowania narzę- URZĄDZENIAMI NAPĘDZANYMI dzia elektrycznego. AKUMULATORAMI I ICH STOSO- Specjalne uwagi dotyczące WAnIE bezpieczeństwa urządzenia a) Ładuj akumulatory tylko przy użyciu zaleconych przez produ- 1) SPECJALNE ZASADY BEZPIE- centa ładowarek. Używanie łado- CZEŃSTWA DOTYCZĄCE PRZYCI- NAREK DO ŻYWOPŁOTÓW warki przystosowanej do jednego typu akumulatorów do ładowania akumula-...
  • Page 72 • Zużycie noży należy regular- mi może być przyczyną obrażeń. • Nie używaj akcesoriów, które nie sprawdzać i oddawać do nie są zalecane przez PARKSIDE. ostrzenia. Tępe noże powodują przeciążenie maszyny. Wywołane Może to spowodować porażenie elek- tryczne lub pożar.
  • Page 73: Obsługa

    ładowania i prawidłowego piecznej listwy tnącej (1). użytkowania, opisanych w instrukcji obsługi akumulato- Włączanie: ra i ładowarki serii Parkside 2. Upewnij się, że akumulator jest wło- X 12 V Team. Szczegółowy żony do urządzenia (9) (należy postę- opis procesu ładowania i pować zgodnie z oddzielną instrukcją...
  • Page 74: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    Techniki cięcia 4. Naciśnij włącznik-wyłącznik (8). Przy- cinarka do żywopłotów zaczyna pra- cować z najwyższą prędkością. • Grube gałęzie wytnij najpierw za po- mocą nożycy do cięcia gałęzi. Wyłączanie: • Dwustronna listwa nożowa umożliwia 5. Puść wyłącznik bezpieczeństwa (3) lub cięcie w obu kierunkach lub cięcie na włącznik-wyłącznik (8).
  • Page 75: Oczyszczani/Konserwacja

    • Modeluj już młode rośliny na żądany • Utrzymuj szczeliny wentylacyjne w kształt. Główny pęd powinien pozostać czystości. W tym celu używaj wilgotnej nieuszkodzony, dopóki żywopłot nie ściereczki lub szczotki. Nie używaj osiągnie żądanej wysokości. Wszystkie środków czyszczących ani rozpusz- inne pędy obcina się...
  • Page 76: Przechowywanie Urządzenia

    Przechowywanie Usuwanie i ochrona urządzenia środowiska • Urządzenie z dostarczoną w komplecie Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż osłoną noża przechowywać ( urządzenie, jego akcesoria i opakowanie 10) w suchym miejscu, poza zasięgiem dzieci. do zgodnej z przepisami o ochronie śro- dowiska naturalnego utylizacji.
  • Page 77: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 78). Pos. Rysunek Oznaczenie Pos. Instrukcja Nr. katalogowe obsługi samorozwijający 4-6,44,20 Zabezpieczona belka nożowa...
  • Page 78: Serwis Naprawczy

    czeniem użytkowany i konserwowany. lub na innych specjalnych warunkach. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Prosimy o przesłanie urządzenia wraz wiąże się z przestrzeganiem wszystkich ze wszystkimi częściami wyposażenia wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie. Należy bezwzględnie unikać...
  • Page 79: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Naładuj akumulator Rozładowany akumulator ( (patrz „- Instrukcja obsługi ładowarki i akumulatora“) W urządzeniu nie ma akumula- Włóż akumulator (patrz „-Instrukcja Urządzenie obsługi ładowarki i akumulatora“) tora ( nie daje się uruchomić Wyłącznik bezpieczeństwa 3) nie jest prawidłowo Włącz (patrz „Obsługa“) wciśnięty...
  • Page 80: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 80 Účel použití ........ 80 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Všeobecný popis ......81 Objem dodávky ......81 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována během výroby a byla provedena také Popis funkce ........
  • Page 81: Všeobecný Popis

    11 závěsné zařízení Jednotlivá vyobrazení najděte Technické parametry na přední odklápěcí straně. Aku n ůžky Objem dodávky na živý plot ....PHSA 12 B1 Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kom- Napětí motoru U ......12 V pletní: Otáčky naprázdno n ....1200 min Doba chodu ......
  • Page 82: Bezpečnostní Pokyny

    Uvedená hodnota emisí vibrací se může Přístroj je součástí série použít také k odhadnutí přerušení funkce. Parkside X 12 V TEAM Výstraha: Pozor! Hodnota emisí vibrací se může bě- hem skutečného používání elektric- Před použitím přístroje si pozorně...
  • Page 83: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny: Elektrické Nástroje

    2) ELEKTRICKá BEZPEČNOST Symboly v návodu Výstražné značky s údaji pro a) Přípojná zástrčka elektrického zabránění škodám na zdraví nástroje se musí hodit do zásuv- anebo věcným škodám. ky. Zástrčka se nesmí žádným způsobem změnit. Nepoužívejte Označení nebezpečí s infor- žádné...
  • Page 84 30 mA. Používání ochranného vypí- vaných situacích lépe kontrolovat elekt- rický nástroj. nače chybového proudu RCD snižuje f) Noste vhodný oděv. Nenoste riziko elektrického úderu. žádné volné oblečení anebo 3) BEZPEČNOST OSOB šperky. Udržujte vlasy, oděv a rukavice vzdáleně od pohybují- a) Buďte pozorní, dbejte na to, co cích se částí.
  • Page 85: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny K Zařízení

    anebo tyto pokyny nečetly. Elek- c) Udržujte nepoužívané akumulá- tory vzdáleně od kancelářských trické nástroje jsou nebezpečné, když sponek, mincí, klíčů, hřebíků, je používají nezkušené osoby. e) Ošetřujte pečlivě tento elekt- šroubů anebo jiných malých kovových předmětů, které by rický nástroj. Kontrolujte, jestli mohly zapříčinit přemostění...
  • Page 86 • Nepoužívejte příslušenství, které návodě, může provádět pouze nebylo doporučeno společností naše servisní středisko. Příčiny PARKSIDE. To může vést k úrazu elek- mnohých nehod vyplývají ze špatně trickým proudem nebo k požáru. udržovaných přístrojů. 2) DALší BEZPEČNOSTNí POKYNY 3) SPECIáLNí...
  • Page 87: Obsluha Elektrických Nůžek Na Plot

    1. Sejměte kryt nože (10) z bezpečnostní žací lišty (1). dené v návodu k obsluze Vašeho akumulátoru a Vaší nabíječky série Parkside Zapnutí: X 12 V Team. 2. Ujistěte se, zda je vložen akumulátor (9) (je nutné dodržovat samostatný...
  • Page 88: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Techniky střihání 4. Stiskněte spínač/vypínač (8). Nůžky běží maximální rychlostí. Vypnutí: • Silné větve vyřízněte před prací nějaký- 5. Uvolněte bezpečnostní spínač (3) nebo mi nůžkami na větve. spínač/vypínač (8). • Oboustranná nožová lišta umožňuje řez oběma směry, anebo kývavým pohybem Kontrola stavu nabití...
  • Page 89: Čištění/Údržba

    výšku. Všechny ostatní výhony se zkrátí Po každém použití přístroje musíte vyčistit nůž (hadrem napuštěným v o polovinu. oleji); Starostlivost o nepěstěné živé olejničkou nebo ploty: sprejem naolejo- Na volně rostoucích živých plotech se vat nožovou lištu. neprovádí tvarovací řez, třeba je však pra- videlně...
  • Page 90: Držák Na Stěnu

    Držák na stěnu plán. Při kontaktu s elekt- rickým vedením může dojít k Přístroj můžete zavěsit na závěsné zařízení úrazu elektrickým proudem a požáru, kontakt s plyno- (11). Zavěste přístroj pouze s nasunutým vým vedením může způsobit krytem nože. explozi. Při poškození vodo- vodního vedení...
  • Page 91: Vyhledávání Závad

    Vyhledávání závad Možné příčiny Odstranění závad Problém Nabijte akumulátor (je nutné dodržovat samostatný návod k obsluze pro akumulá- Vybitý akumulátor ( tor a nabíječku). Vložte akumulátor (je nutné dodržovat sa- Akumulátor ( 9) není mostatný návod k obsluze pro akumulátor vložený...
  • Page 92: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. nože a převo- ku od data zakoupení.
  • Page 93: Opravna

    Service-Center servisem, s připojením dokladu o koupi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v Servis Česko čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na Tel.: 800143873 vám sdělenou adresu příslušného ser- E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 331427_1907 visu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně...
  • Page 94: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nové- Úvod.......... 94 Účel použitia ......94 ho prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalit- ný produkt. Tento prístroj bol počas výroby Všeobecný popis ......95 Objem dodávky ......95 testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole.
  • Page 95: Všeobecný Popis

    11 Závesné zariadenie Jednotlivé vyobrazenia nájdete na prednej odklápacej strane. Technické údaje Akumulátorové nožnice Objem dodávky na živé ploty ....PHSA 12 B1 Vybaľte nástroj a skontrolujte, Napätie motora U ...... 12 V či je kompletný: Počet otáčok vo voľnobehu n ...1200 min Doba chodu ......
  • Page 96: Bezpečnostné Pokyny

    Symboly na prístroji Uvedená emisná hodnota vibrácií môže byť použitá aj na úvodné posúdenie vysa- denia prístroja. Prístroj je súčasťou série Parkside X 12 V TEAM Výstraha: Emisná hodnota vibrácií sa môže Pozor! počas skutočného používania elektrického nástroja odlišovať od Pred použitím prístroja si pozorne...
  • Page 97: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    Produkty a obaly treba zlikvidovať káblom) a na elektrické nástroje napájané z akumulátora (bez sieťového kábla). ekologicky 1) BEZPEČNOSť PRACOVISKA Symboly v návode Výstražné značky s údajmi a) Udržujte svoj pracovný úsek čis- pre zabránenie škodám na tý a dobre osvetlený. Neporiadok zdraví...
  • Page 98 vypnutý predtým, než ho pri- elektrického nástroja alebo vy- tiahnutie zástrčky zo zásuvky. pojíte na napájanie elektrickým Udržujte kábel vzdialene od ho- prúdom, než ho zdvihnete alebo rúčavy, od oleja, od ostrých hrán nesiete. Keď pri nosení elektrického alebo od pohybujúcich sa častí nástroja držíte prst na spínači alebo keď...
  • Page 99 b) Nepoužívajte žiadne elektrické 5) STAROSTLIVé ZAOBCHáDZAnIE S náradie, ktorého spínač je de- AKUMULáTOROVÝMI NáSTROJMI A ICH POUžíVANIE fektný. Elektrické náradie, ktoré sa už nedá za- alebo vypnúť, je nebezpečné a) Nabíjajte akumulátory iba v na- a musí byť opravené. bíjacích prístrojoch, ktoré...
  • Page 100: Zvláštne Bezpečnostné Pokyny Pre Zariadenie

    Zvláštne bezpečnostné vice. nikdy nechytajte ani ned- víhajte prístroj za nôž. Kontakt s pokyny pre zariadenie nožom môže viesť k poraneniam. 1) šPECIáLNE BEZPEČNOSTNé POKY- • Nepoužívajte žiadne NY PRE NOžNICE NA žIVÝ PLOT príslušenstvo, ktoré bolo odporúčané spoločnosťou PARK- •...
  • Page 101: Obsluha

    PRíSTROJE na používanie vášho aku- mulátora a vašej nabíjačky • Zaistite to, že je nástroj vypnutý série Parkside X 12 V Team. predtým, než doň vložíte aku- Podrobnejší opis k nabíjaniu a ďalšie informácie nájdete v mulátor. Vkladanie akumulátora do elektrického nástroja, ktorý...
  • Page 102: Zapínanie A Vypínanie

    Práca s elektrickými Dbajte na ochranu proti hluku a nožnicami dodržujte miestne predpisy. Zapínanie a vypínanie Pri strihaní dbajte na to, aby ste sa nožnicami nedotkli žiadnych Dbajte na bezpečný postoj a prí- predmetov ako napr. drôtených plo- stroj pevne držte obidvoma rukami tov alebo podopierok rastlín.
  • Page 103: Čistenie/Údržba

    lín a vytvára optimálne podmienky pre Nasledovné údržbové a čistiace práce pre- zdravý rast živých plotov. Pri strihaní sa vádzajte pravidelne. Tým je zaručené dlhé zastrihujú len nové jednoročné výhonky, a spoľahlivé užívanie prístroja. čím sa vytvára husté rozvetvenie a optimál- Čistenie na, nepriehľadná...
  • Page 104: Uskladnenie

    vedením môže viesť k výbu- • Tupé, pokrivené alebo poškodené nožo- vé lišty sa musia vymeniť. chu. Poškodenie vodovodu môže viesť k vecným škodám Práce, ktoré nie sú v tomto návode popí- a zásahu elektrickým prú- sané, nechajte vykonať našim servisným dom.
  • Page 105 Postup v prípade reklamácie predložený poškodený prístroj a pokladnič- Pre zabezpečenie rýchleho spracovania ný doklad a stručne opísaná chyba a kedy vašej žiadosti postupujte prosím podľa na- sa vyskytla. Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje, sledujúcich pokynov: • Pri všetkých požiadavkách predložte obdržíte späť...
  • Page 106: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Servisná oprava Service-Center Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- Servis Slovensko žeme nechať vykonať v našej servisnej Tel.: 0850 232001 pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 331427_1907 predbežnú kalkuláciu nákladov. Môžeme spracovať len prístroje, ktoré boli doručené dostatočne zabalené a so zaplateným Dovozca poštovným.
  • Page 107: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Možná príčina Problém Odstránenie závady Nabite batériu (zohľadnite samostatný návod na obsluhu pre akumulátor a Vybitá batéria ( nabíjačku). Vložte batériu (zohľadnite samostatný Batéria ( 9) nie je vlo- návod na obsluhu pre akumulátor a žená nabíjačku). Prístroj sa nespustí Bezpečnostný...
  • Page 109: Original-Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Heckenschere Baureihe PHSA 12 B1 Seriennummer: 201911000001 - 202001086837 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2000/14/EG • 2014/30/EU • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 55014-1:2017 •...
  • Page 110: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Hedge Trimmer model PHSA 12 B1 Serial number 201911000001 - 202001086837 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
  • Page 111: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Taille-haies sans fil de construction PHSA 12 B1 Numéro de série 201911000001 - 202001086837 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Page 112: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Heggenschaar met accu bouwserie PHSA 12 B1 Serienummer 201911000001 - 202001086837 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
  • Page 113: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowe nożyce do żywopłotu typu PHSA 12 B1 Numer seryjny 201911000001 - 202001086837 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2005/88/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Page 114: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku nůžky na živý plot konstrukční řady PHSA 12 B1 Pořadové číslo 201911000001 - 202001086837 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 115: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorové nožnice na živé ploty konštrukčnej rady PHSA 12 B1 Poradové číslo 201911000001 - 202001086837 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Page 117: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Výkres sestavení •Rysunek samorozwijający Nákresy explózií PHSA 12 B1 informativ, informative, informatif, informační, pouczający, informatívny 2019-11-14_rev02_ks...
  • Page 118 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji Stav informací · Stav informácií: 11/2019 Ident.-No.: 72031316112019-8 IAN 331427_1907...

This manual is also suitable for:

331427 1907

Table of Contents